アイネクライネ - ukulele ver. -(翻自 米津玄師)-花近mp3下载无损flac下载
アイネクライネ - ukulele ver. -(翻自 米津玄師)-花近在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 米津玄師
[00:00.020] 作曲 : 米津玄師
[00:00.040]
[00:05.919] あたしあなたに会えて本当に嬉しいのに
明明我真的很兴幸能遇上你 [00:11.485] 当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ
但却有如必然似的那一切都是如此悲伤 [00:17.291] 今 痛いくらい幸せな思い出が
此刻 这份令人隐隐作痛的幸福回忆 [00:23.116] いつか来るお別れを育てて歩く
逐渐抚育出终会迎来的离别 [00:29.689] [00:32.637] 誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう
要是如此夺取他人的容身之所去生存的话 [00:38.452] あたしは石ころにでもなれたならいいな
那我即使变作一块小石头也没关系的吧 [00:44.244] だとしたら勘違いも戸惑いもない
那就不会感到误会或是困惑 [00:50.118] そうやってあなたまでも知らないままで
然後就连你亦不会知道我的存在 [00:56.595] [00:59.456] あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに
明明想要将我对你的爱慕向你尽数倾诉 [01:05.373] 誰にも言えない秘密があって嘘をついてしまうのだ
但内心却抱有对谁亦无法言道的秘密而撒下谎言 [01:11.267] あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地ないのに
明明我是比你所想的更没有志气 [01:18.289] どうして
为什么 为什么 为什么 [01:25.374] [01:27.188] 消えない悲しみも綻びもあなたといれば
不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在 [01:33.730] それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
就能笑道「那真好呢」如此会是多么的叫人欢喜呢 [01:39.701] 目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
眼前一切都变得模糊不清仿似逐渐溶化 [01:45.899] 奇跡であふれて足りないや
仅是充满奇迹可不足够啊 [01:51.407] あたしの名前を呼んでくれた
你叫了我的名字 [01:57.660] [02:02.747] あなたが居場所を失くし彷徨うくらいならばもう
要是你因失去容身之所而仿徨的话 [02:08.121] 誰かが身代わりになればなんて思うんだ
我就会想要是能找某人来当替身就好了 [02:14.309] 今 細やかで確かな見ないふり
此刻那么微不足道却又确实的视若无睹 [02:20.205] きっと繰り返しながら笑い合うんだ
一定如此不断重复就能彼此欢笑的 [02:26.697] [02:29.509] 何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る
就算发誓或是祈祷过多少次却始终看见凄惨的梦 [02:35.533] 小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
那小小的扭曲就似终有一天会将你吞没 [02:41.477] あなたが思えば思うより大げさにあたしは不甲斐ないのに
明明我就比你想象中还要不中用得多 [02:48.474] どうして
为什么 为什么 为什么 [02:55.895] [02:57.322] お願い いつまでもいつまでも超えられない夜を
拜托了 请让在这永远永远亦无法跨越的夜晚 [03:04.025] 超えようと手をつなぐこの日々が続きますように
一起携手说道「去跨越它吧」的这段日子能延续下去 [03:09.810] 閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために
为了让那紧闭的双眼亦能添上鲜明色彩 [03:16.068] そのために何ができるかな
为了那样我能做些什么呢 [03:21.552] あなたの名前を呼んでいいかな
我可以叫你的名字吗 [03:27.506] [03:56.609] 生まれてきたその瞬間にあたし
我在诞生于世上的那一瞬间 [04:01.662] 「消えてしまいたい」って泣き喚いたんだ
就在泣叫着「好想要消失」 [04:07.720] それからずっと探していたんだ
从那时起我就一直在寻找 [04:13.633] いつか出会える あなたのことを
终有一天能 遇见的你 [04:19.488] [04:37.103] 消えない悲しみも綻びもあなたといれば
不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在 [04:43.483] それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
就能笑道「那真好呢」如此会是多么的叫人欢喜呢 [04:49.509] 目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
眼前一切都变得模糊不清仿似逐渐溶化 [04:55.583] 奇跡であふれて足りないや
仅是充满奇迹可不足够啊 [05:01.156] あたしの名前を呼んでくれた
你叫了我的名字呢 [05:07.153] あなたの名前を呼んでいいかな
那么我可以叫你的名字吗 [05:14.451]
明明我真的很兴幸能遇上你 [00:11.485] 当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ
但却有如必然似的那一切都是如此悲伤 [00:17.291] 今 痛いくらい幸せな思い出が
此刻 这份令人隐隐作痛的幸福回忆 [00:23.116] いつか来るお別れを育てて歩く
逐渐抚育出终会迎来的离别 [00:29.689] [00:32.637] 誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう
要是如此夺取他人的容身之所去生存的话 [00:38.452] あたしは石ころにでもなれたならいいな
那我即使变作一块小石头也没关系的吧 [00:44.244] だとしたら勘違いも戸惑いもない
那就不会感到误会或是困惑 [00:50.118] そうやってあなたまでも知らないままで
然後就连你亦不会知道我的存在 [00:56.595] [00:59.456] あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに
明明想要将我对你的爱慕向你尽数倾诉 [01:05.373] 誰にも言えない秘密があって嘘をついてしまうのだ
但内心却抱有对谁亦无法言道的秘密而撒下谎言 [01:11.267] あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地ないのに
明明我是比你所想的更没有志气 [01:18.289] どうして
为什么 为什么 为什么 [01:25.374] [01:27.188] 消えない悲しみも綻びもあなたといれば
不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在 [01:33.730] それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
就能笑道「那真好呢」如此会是多么的叫人欢喜呢 [01:39.701] 目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
眼前一切都变得模糊不清仿似逐渐溶化 [01:45.899] 奇跡であふれて足りないや
仅是充满奇迹可不足够啊 [01:51.407] あたしの名前を呼んでくれた
你叫了我的名字 [01:57.660] [02:02.747] あなたが居場所を失くし彷徨うくらいならばもう
要是你因失去容身之所而仿徨的话 [02:08.121] 誰かが身代わりになればなんて思うんだ
我就会想要是能找某人来当替身就好了 [02:14.309] 今 細やかで確かな見ないふり
此刻那么微不足道却又确实的视若无睹 [02:20.205] きっと繰り返しながら笑い合うんだ
一定如此不断重复就能彼此欢笑的 [02:26.697] [02:29.509] 何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る
就算发誓或是祈祷过多少次却始终看见凄惨的梦 [02:35.533] 小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
那小小的扭曲就似终有一天会将你吞没 [02:41.477] あなたが思えば思うより大げさにあたしは不甲斐ないのに
明明我就比你想象中还要不中用得多 [02:48.474] どうして
为什么 为什么 为什么 [02:55.895] [02:57.322] お願い いつまでもいつまでも超えられない夜を
拜托了 请让在这永远永远亦无法跨越的夜晚 [03:04.025] 超えようと手をつなぐこの日々が続きますように
一起携手说道「去跨越它吧」的这段日子能延续下去 [03:09.810] 閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために
为了让那紧闭的双眼亦能添上鲜明色彩 [03:16.068] そのために何ができるかな
为了那样我能做些什么呢 [03:21.552] あなたの名前を呼んでいいかな
我可以叫你的名字吗 [03:27.506] [03:56.609] 生まれてきたその瞬間にあたし
我在诞生于世上的那一瞬间 [04:01.662] 「消えてしまいたい」って泣き喚いたんだ
就在泣叫着「好想要消失」 [04:07.720] それからずっと探していたんだ
从那时起我就一直在寻找 [04:13.633] いつか出会える あなたのことを
终有一天能 遇见的你 [04:19.488] [04:37.103] 消えない悲しみも綻びもあなたといれば
不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在 [04:43.483] それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
就能笑道「那真好呢」如此会是多么的叫人欢喜呢 [04:49.509] 目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
眼前一切都变得模糊不清仿似逐渐溶化 [04:55.583] 奇跡であふれて足りないや
仅是充满奇迹可不足够啊 [05:01.156] あたしの名前を呼んでくれた
你叫了我的名字呢 [05:07.153] あなたの名前を呼んでいいかな
那么我可以叫你的名字吗 [05:14.451]