C’est après que ça se passe-Carla Brunimp3下载无损flac下载
C’est après que ça se passe-Carla Bruni在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Guy Béart
[00:01.000] 作曲 : Guy Béart
[00:13.687]Ce n'est jamais, jamais, jamais pendant
永远不是在那个时候 [00:16.191]C'est après que ça se passe
是在之后才发生 [00:18.185]Les regrets vous entrent, rentrent dedans
懊悔随之而来 [00:20.935]Après que le fil se casse
在线断后 [00:23.445]Sur le moment on est abasourdi
当时我们感到震惊 [00:25.425]On se dit "Quoi ?", on se dit, on se dit
我们说,“什么?”,我们说,我们说 [00:27.678]"Je ne sais pas ce qui m'arrive à moi
“我不知道发生了什么 [00:29.945]J'ai trop chaud, j'ai froid
我又热又冷 [00:31.926]Qu'est-ce donc qui m'éveille ainsi autant
是什么让我如此清醒 [00:36.621]Et pourquoi soudain ce cœur battant ?"
为什么心跳如此?” [00:41.126]Je me retourne encore dans mon lit
我在床上不断转身 [00:44.628]Ta place a fait ce pli
你留下的空位形成了皱痕 [00:50.390] [00:51.130]Ce n'est jamais, jamais, jamais pendant
永远不是在那个时候 [00:52.880]C'est après que ça se passe
是在之后才发生 [00:54.878]Mon Dieu, que c'était, c'était imprudent
天啊,这真是太,太冲动了 [00:57.380]De changer ainsi de place
改变了座位 [00:59.375]Ah, si l'on avait su, l'on avait su
啊,如果我们知道,我们知道 [01:01.885]On aurait gardé notre coin perdu
我们会留住我们的那个角落 [01:04.134]Tous ces voyages que l'on s'est permis
所有我们经历的旅行 [01:06.394]Et tous ces amis
以及所有的朋友 [01:08.630]Qui prenaient tant de mots, tant de regards
他们占据了太多的话语,太多的眼神 [01:12.892]Et quand je t'ai conduite à la gare
当我送你去车站 [01:17.643]On était libres tous deux, c'est sûr
我们俩都是自由的,毫无疑问 [01:21.377]Pourquoi cette blessure ?
为什么这样伤痛? [01:26.625] [01:31.378]Ce n'est jamais, jamais, jamais pendant
永远不是在那个时候 [01:33.641]C'est après que ça se passe
是在之后才发生 [01:36.122]Qui est le vainqueur, qui est le perdant ?
谁是赢家,谁是输家? [01:38.384]On en a perdu la trace
我们已经迷失了踪迹 [01:40.628]Qui est parti et parti le premier ?
谁先走了? [01:42.879]Qui a couru après dans l'escalier ?
谁在楼梯上追赶? [01:45.121]Qui a marché et qui est revenu ?
谁走了又回来? [01:47.378]Ça ne compte plus
这些都不再重要 [01:49.384]Qui a fait mal et qui a trop souffert ?
谁伤害了谁,谁受了太多折磨? [01:54.130]Que m'importe, tout va de travers
这都无关紧要,一切都乱了套 [01:58.626]Et l'enfant, l'enfant que tu aimais
还有那个你爱的孩子 [02:02.138]Qui n'arrivera jamais
他再也不会来了 [02:07.132] [02:08.125]Ce n'est jamais, jamais, jamais pendant
永远不是在那个时候 [02:10.373]C'est après que ça se passe
是在之后才发生 [02:12.381]L'amour, la vie, tout devient évident
爱情,生活,一切变得清晰 [02:14.893]La brûlure est là, vivace
伤痕依然深刻 [02:16.883]On s'appelle, on se dit "Allô, allô"
我们相互打电话,“喂,喂” [02:19.381]Souviens-toi du dimanche au bord de l'eau
记得周日在水边的那个日子 [02:21.625]De cette foire où tu as pris la fuite
记得你逃离的那个游乐场 [02:23.887]Tout près du grand huit
就在过山车旁边 [02:25.874]Tu riais, tu riais aux grand éclats
你大声笑,大声笑 [02:30.375]Je regardais ailleurs ce jour-là
而那天我却在别处凝望 [02:34.885]Et j'ai beau regarder aujourd'hui
即使今天我再怎么看 [02:38.878]Je ne vois que la nuit
我只能看到黑夜 [02:43.625] [02:48.882]Ce n'est jamais, jamais, jamais pendant
永远不是在那个时候 [02:51.377]C'est après que ça se passe
是在之后才发生 [02:53.381]On n'a rien senti pendant l'accident
在那场事故中我们一无所感 [02:55.883]Rien senti de la menace
没有感受到威胁 [02:57.879]On s'est dit au revoir en souriant
我们微笑着说再见 [03:00.375]Copain-copain, tranquilles, insouciants
朋友般的再见,平静无忧 [03:02.637]Je t'ai serrée un peu entre mes bras
我在你怀里稍稍拥抱了一下 [03:05.125]On s’appellera
我们会再打电话的 [03:06.877]Ce prochain rendez-vous, manqué, grippé
下次约会,虽然被错过,却被插了队 [03:11.634]Le veux-tu ? On va le rattraper
你愿意吗?我们会补上的 [03:15.878]Tout cela vient trop tard, vient trop tard
但这一切都太晚了,太晚了 [03:19.880]Il est minuit et quart
已经是半夜一刻了
永远不是在那个时候 [00:16.191]C'est après que ça se passe
是在之后才发生 [00:18.185]Les regrets vous entrent, rentrent dedans
懊悔随之而来 [00:20.935]Après que le fil se casse
在线断后 [00:23.445]Sur le moment on est abasourdi
当时我们感到震惊 [00:25.425]On se dit "Quoi ?", on se dit, on se dit
我们说,“什么?”,我们说,我们说 [00:27.678]"Je ne sais pas ce qui m'arrive à moi
“我不知道发生了什么 [00:29.945]J'ai trop chaud, j'ai froid
我又热又冷 [00:31.926]Qu'est-ce donc qui m'éveille ainsi autant
是什么让我如此清醒 [00:36.621]Et pourquoi soudain ce cœur battant ?"
为什么心跳如此?” [00:41.126]Je me retourne encore dans mon lit
我在床上不断转身 [00:44.628]Ta place a fait ce pli
你留下的空位形成了皱痕 [00:50.390] [00:51.130]Ce n'est jamais, jamais, jamais pendant
永远不是在那个时候 [00:52.880]C'est après que ça se passe
是在之后才发生 [00:54.878]Mon Dieu, que c'était, c'était imprudent
天啊,这真是太,太冲动了 [00:57.380]De changer ainsi de place
改变了座位 [00:59.375]Ah, si l'on avait su, l'on avait su
啊,如果我们知道,我们知道 [01:01.885]On aurait gardé notre coin perdu
我们会留住我们的那个角落 [01:04.134]Tous ces voyages que l'on s'est permis
所有我们经历的旅行 [01:06.394]Et tous ces amis
以及所有的朋友 [01:08.630]Qui prenaient tant de mots, tant de regards
他们占据了太多的话语,太多的眼神 [01:12.892]Et quand je t'ai conduite à la gare
当我送你去车站 [01:17.643]On était libres tous deux, c'est sûr
我们俩都是自由的,毫无疑问 [01:21.377]Pourquoi cette blessure ?
为什么这样伤痛? [01:26.625] [01:31.378]Ce n'est jamais, jamais, jamais pendant
永远不是在那个时候 [01:33.641]C'est après que ça se passe
是在之后才发生 [01:36.122]Qui est le vainqueur, qui est le perdant ?
谁是赢家,谁是输家? [01:38.384]On en a perdu la trace
我们已经迷失了踪迹 [01:40.628]Qui est parti et parti le premier ?
谁先走了? [01:42.879]Qui a couru après dans l'escalier ?
谁在楼梯上追赶? [01:45.121]Qui a marché et qui est revenu ?
谁走了又回来? [01:47.378]Ça ne compte plus
这些都不再重要 [01:49.384]Qui a fait mal et qui a trop souffert ?
谁伤害了谁,谁受了太多折磨? [01:54.130]Que m'importe, tout va de travers
这都无关紧要,一切都乱了套 [01:58.626]Et l'enfant, l'enfant que tu aimais
还有那个你爱的孩子 [02:02.138]Qui n'arrivera jamais
他再也不会来了 [02:07.132] [02:08.125]Ce n'est jamais, jamais, jamais pendant
永远不是在那个时候 [02:10.373]C'est après que ça se passe
是在之后才发生 [02:12.381]L'amour, la vie, tout devient évident
爱情,生活,一切变得清晰 [02:14.893]La brûlure est là, vivace
伤痕依然深刻 [02:16.883]On s'appelle, on se dit "Allô, allô"
我们相互打电话,“喂,喂” [02:19.381]Souviens-toi du dimanche au bord de l'eau
记得周日在水边的那个日子 [02:21.625]De cette foire où tu as pris la fuite
记得你逃离的那个游乐场 [02:23.887]Tout près du grand huit
就在过山车旁边 [02:25.874]Tu riais, tu riais aux grand éclats
你大声笑,大声笑 [02:30.375]Je regardais ailleurs ce jour-là
而那天我却在别处凝望 [02:34.885]Et j'ai beau regarder aujourd'hui
即使今天我再怎么看 [02:38.878]Je ne vois que la nuit
我只能看到黑夜 [02:43.625] [02:48.882]Ce n'est jamais, jamais, jamais pendant
永远不是在那个时候 [02:51.377]C'est après que ça se passe
是在之后才发生 [02:53.381]On n'a rien senti pendant l'accident
在那场事故中我们一无所感 [02:55.883]Rien senti de la menace
没有感受到威胁 [02:57.879]On s'est dit au revoir en souriant
我们微笑着说再见 [03:00.375]Copain-copain, tranquilles, insouciants
朋友般的再见,平静无忧 [03:02.637]Je t'ai serrée un peu entre mes bras
我在你怀里稍稍拥抱了一下 [03:05.125]On s’appellera
我们会再打电话的 [03:06.877]Ce prochain rendez-vous, manqué, grippé
下次约会,虽然被错过,却被插了队 [03:11.634]Le veux-tu ? On va le rattraper
你愿意吗?我们会补上的 [03:15.878]Tout cela vient trop tard, vient trop tard
但这一切都太晚了,太晚了 [03:19.880]Il est minuit et quart
已经是半夜一刻了
C’est après que ça se passe-Carla Bruni热门评论
萨科齐的夫人的爱情圆舞曲。法语像翻滚在春江暖流里的细小浪花,全方位无死角的幸福感,虽也有“昔去雪如花,今来花似雪”的小波折小奔涌,但终究行云流水,浪静波平。
《美国往事》中有一段台词:“当我对世事厌倦的时候,我就会想到你。想到你在世界的某个地方生活着、存在着,我就愿意忍受一切,你的存在对我很重要。”
沙发,太好听了吧!愿之前听到的朋友有个好梦✨
音乐是宗教,是鸦片,要么膜拜,要么痴狂,都是对灵魂的一种控制、摄取、甚至是消耗。亦或是一种能量,可以与你独特的能量频谱产生共振。我更多地想到是伴随着某种音乐慷慨壮烈,或安详长眠,或对空出神,难道不都是以生命为代价把自己消融在音乐里吗?痛苦的是,没有音乐,生命一样在流逝。
每当看精神分析和德国古典哲学的书时,都会情不自禁点开这首歌
“我词不达意,我磕磕绊绊,但我爱你”
人无法同时拥有青春和对青春的感受。