Dernier métro-Kendji Girac/GIMSmp3下载无损flac下载
Dernier métro-Kendji Girac/GIMS在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : GIMS/Renaud Rebillaud/Vitaa
[00:01.000] 作曲 : GIMS/Renaud Rebillaud
[00:11.078] J'ai bien compris l'poids des mots, à chacun son fardeau
我深知言语的分量,对各自造成的负担 [00:16.409] Je ne regarderai plus derrière moi, si il le faut, je roulerai sans rétro’
我不会再回首,情非得已我亦不甘回头 [00:21.648] Mais le temps à tout effacé, avec le temps tout s'en va
但时间已然抹去一切,慢慢冲淡着回忆 [00:27.158] J'aimerais te parler de ces choses qui s'en vont et ne reviennent pas
我想和你促膝长谈那些消失不见的美好 [00:32.636] Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
真的很不容易,我不得不放下我的自尊 [00:38.047] Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro’
这一切听起来就像那地铁站台上的回声 [00:43.627] Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mеttre de côté mon égo
真的很不容易,我不得不放下我的自我 [00:48.964] Tout ça résonnait comme un écho sur lе quai du métro’
这一切听起来就像那地铁站台上的余音 [00:54.892] Je vois les gens, ont-ils remarqué ?
我看着行人,他们有意识到吗? [00:57.787] Là sur le banc, nul part où aller
坐在长椅上,却茫然不知所向 [01:00.506] Dans la spirale qui m’emporte, j’voudrais m’envoler (j’voudrais m’envoler)
在那缠绕我的(记忆)螺旋中,我愿抽离(我想逃离) [01:05.783] Et puis la vie vient et balaye les souvenirs de notre enfance
生活随之而来,席卷了我们童年的回忆 [01:11.397] Quand j’étais gosse, moi j’pensais que rien n’avait d’importance
当我还是个孩子之时,我觉得无足轻重 [01:16.344] Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
真的很不容易,我不得不放下我的自尊 [01:21.649] Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro’
这一切听起来就像那地铁站台上的回声 [01:27.207] Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
真的很不容易,我不得不放下我的自我 [01:32.554] Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro’
这一切听起来就像那地铁站台上的余音 [01:38.427] La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [01:41.158] La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [01:43.448] La la la la la la la la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [01:49.182] Rouler sans rétro’
我绝不回首 [01:51.529] Repartir à zéro
让我们重新开始 [01:54.233] À chacun son fardeau
对于各自的负担 [01:56.726] Ferme les yeux sur les défauts
和缺点视而不见吧 [01:59.833] Rouler sans rétro’
我绝不回首 [02:02.223] Repartir à zéro
让我们重新开始 [02:05.174] À chacun son fardeau
对于各自的负担 [02:07.590] Ferme les yeux sur les défauts
和缺点漠然置之吧 [02:10.911] Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
真的很不容易,我不得不放下我的自尊 [02:16.209] Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro’
这一切听起来就像那地铁站台上的回声 [02:21.537] Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
真的很不容易,我不得不放下我的自我 [02:26.918] Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro’
这一切听起来就像那地铁站台上的余音 [02:32.596] Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
真的很不容易,我不得不放下我的自尊 [02:37.880] Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro’
这一切听起来就像那地铁站台上的回声 [02:43.363] Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
真的很不容易,我不得不放下我的自我 [02:48.719] Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro’
这一切听起来就像那地铁站台上的余音 [02:54.546] La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [02:57.194] La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [02:59.913] La la la la la la la la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [03:05.386] La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [03:07.953] La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [03:10.657] La la la la la la la la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [03:16.276] Rouler sans rétro’
我绝不回首 [03:18.749] Repartir à zéro
让我们重新开始 [03:21.455] À chacun son fardeau
对于各自的负担 [03:23.880] Ferme les yeux sur les défauts
和缺点视而不见吧 [03:26.866] Rouler sans rétro’
我绝不回首 [03:29.569] Repartir à zéro
让我们重新开始 [03:32.367] À chacun son fardeau
对于各自的负担 [03:34.978] Ferme les yeux sur les défauts
和缺点漠然置之吧
我深知言语的分量,对各自造成的负担 [00:16.409] Je ne regarderai plus derrière moi, si il le faut, je roulerai sans rétro’
我不会再回首,情非得已我亦不甘回头 [00:21.648] Mais le temps à tout effacé, avec le temps tout s'en va
但时间已然抹去一切,慢慢冲淡着回忆 [00:27.158] J'aimerais te parler de ces choses qui s'en vont et ne reviennent pas
我想和你促膝长谈那些消失不见的美好 [00:32.636] Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
真的很不容易,我不得不放下我的自尊 [00:38.047] Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro’
这一切听起来就像那地铁站台上的回声 [00:43.627] Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mеttre de côté mon égo
真的很不容易,我不得不放下我的自我 [00:48.964] Tout ça résonnait comme un écho sur lе quai du métro’
这一切听起来就像那地铁站台上的余音 [00:54.892] Je vois les gens, ont-ils remarqué ?
我看着行人,他们有意识到吗? [00:57.787] Là sur le banc, nul part où aller
坐在长椅上,却茫然不知所向 [01:00.506] Dans la spirale qui m’emporte, j’voudrais m’envoler (j’voudrais m’envoler)
在那缠绕我的(记忆)螺旋中,我愿抽离(我想逃离) [01:05.783] Et puis la vie vient et balaye les souvenirs de notre enfance
生活随之而来,席卷了我们童年的回忆 [01:11.397] Quand j’étais gosse, moi j’pensais que rien n’avait d’importance
当我还是个孩子之时,我觉得无足轻重 [01:16.344] Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
真的很不容易,我不得不放下我的自尊 [01:21.649] Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro’
这一切听起来就像那地铁站台上的回声 [01:27.207] Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
真的很不容易,我不得不放下我的自我 [01:32.554] Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro’
这一切听起来就像那地铁站台上的余音 [01:38.427] La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [01:41.158] La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [01:43.448] La la la la la la la la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [01:49.182] Rouler sans rétro’
我绝不回首 [01:51.529] Repartir à zéro
让我们重新开始 [01:54.233] À chacun son fardeau
对于各自的负担 [01:56.726] Ferme les yeux sur les défauts
和缺点视而不见吧 [01:59.833] Rouler sans rétro’
我绝不回首 [02:02.223] Repartir à zéro
让我们重新开始 [02:05.174] À chacun son fardeau
对于各自的负担 [02:07.590] Ferme les yeux sur les défauts
和缺点漠然置之吧 [02:10.911] Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
真的很不容易,我不得不放下我的自尊 [02:16.209] Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro’
这一切听起来就像那地铁站台上的回声 [02:21.537] Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
真的很不容易,我不得不放下我的自我 [02:26.918] Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro’
这一切听起来就像那地铁站台上的余音 [02:32.596] Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
真的很不容易,我不得不放下我的自尊 [02:37.880] Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro’
这一切听起来就像那地铁站台上的回声 [02:43.363] Décidément c’est pas si facile, j’ai dû mettre de côté mon égo
真的很不容易,我不得不放下我的自我 [02:48.719] Tout ça résonnait comme un écho sur le quai du métro’
这一切听起来就像那地铁站台上的余音 [02:54.546] La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [02:57.194] La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [02:59.913] La la la la la la la la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [03:05.386] La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [03:07.953] La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [03:10.657] La la la la la la la la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦 [03:16.276] Rouler sans rétro’
我绝不回首 [03:18.749] Repartir à zéro
让我们重新开始 [03:21.455] À chacun son fardeau
对于各自的负担 [03:23.880] Ferme les yeux sur les défauts
和缺点视而不见吧 [03:26.866] Rouler sans rétro’
我绝不回首 [03:29.569] Repartir à zéro
让我们重新开始 [03:32.367] À chacun son fardeau
对于各自的负担 [03:34.978] Ferme les yeux sur les défauts
和缺点漠然置之吧