Que Calor-Major Lazer/El Alfa/J. Balvinmp3下载无损flac下载
Que Calor-Major Lazer/El Alfa/J. Balvin在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Alejandro Ramirez/Thomas Wesley Pentz/Antonio Fernández/Jose Alvaro Osorio Balvin/Tyshane Thompson/Sonia Bazanta/Jose Henrique Castanho de Godoy Pinheiro/René David Cano Ríos/Andre Murilo da Silva/Ronal Eduardo Hernández Toro/Wissem Larfaoui/Kevyn Mauricio Cruz Moreno/Emmanuel Herrera Batista
[00:01.000] 作曲 : Alejandro Ramirez/Thomas Wesley Pentz/Antonio Fernández/Jose Alvaro Osorio Balvin/Tyshane Thompson/Sonia Bazanta/Jose Henrique Castanho de Godoy Pinheiro/René David Cano Ríos/Andre Murilo da Silva/Ronal Eduardo Hernández Toro/Wissem Larfaoui/Kevyn Mauricio Cruz Moreno/Emmanuel Herrera Batista
[00:08.505]Major Lazer
[00:09.693]J Balvin man
[00:12.040]Latino Gang
[00:13.272]Global
[00:15.244]El Alfa
[00:16.363]Ya
[00:21.633]Lesgo
[00:22.027]
[00:22.829]Que calor, que ca
热火朝天 热 [00:24.890]En la discoteca
在这夜店里 [00:26.551]Que calor, yeca
热火朝天 点支烟 [00:28.989]Para la muñeca
递给那位姑娘 [00:31.851]Por favor, que ca
来吧 热 [00:32.784]En la discoteca
在这夜店里 [00:34.500]Que calor, yeca
热火朝天 点支烟 [00:36.271]Para la muñeca por favor
递给那位姑娘 [00:38.457] [00:39.174]Esa rubia no me entiende si yo le hablo español
金发美女不懂我说西语 [00:41.951]Pero se aprendió la canción a la perfección (lo sabe)
但她百分百意会了这首歌(她懂的) [00:45.787]Por mi patria, por my nation
为了国家 为了人们 [00:47.700]Ninguna discriminación
不存在任何歧视 [00:49.604]Aquí no hay raza ni religion
这里没有种族没有信仰 [00:51.433]Bailalo por obligación
舞力全开 这是你的职责 [00:53.336] [00:53.550]Que calor
热火朝天 [00:56.738]Que calor
热火朝天 [01:00.506]Que calor, yeca
热火朝天 点支烟 [01:02.982]En la discoteca
在这夜店里 [01:04.782]Que calor, yeca
热火朝天 点支烟 [01:06.705]Para la muñeca
递给那位姑娘 [01:08.722]Por favor
来吧 [01:12.386]Por favor
来吧 [01:14.789] [01:18.388]La mujeres me la como al vapor
蒸制的美女为我享用 [01:19.999]En la playa bañado en sudor
汗水淋湿在这沙滩上 [01:21.734]Los bikinis te queden mejor
穿着沙滩装的你可口无比 [01:23.703]Tu eres mi amor (mor mor mor)
你就是我的菜(爱 爱 爱) [01:25.849]Cada vez que veo ese booty yo me quedo loco
每次看到你的翘臀都让我疯狂不止 [01:27.632]Tu le das asta abajo mami con mucho saoco
跟随律动一路直下宝贝 [01:29.601]Como tu lo mueves en el mundo lo mueven poco
没有人如你这般舞动 [01:31.465]Dale dale, baila a lo loco
来吧 来吧 疯狂地跳起来 [01:33.390]Como tu lo mueves en el mundo lo mueven poco
没有人如你这般舞动 [01:35.341]Dale dale, baila a lo loco
来吧 来吧 疯狂地跳起来 [01:37.270]Como tu lo mueves en el mundo lo mueven poco
没有人如你这般舞动 [01:39.024] [01:42.519]Calentamiento global
全球火热 [01:44.016]Anda suelto el animal
野兽已经挣脱枷锁 [01:45.289]Mano arriba el que es real
双手高举 这是真货 [01:46.307]Esto se va ser viral
即将流行于世界 [01:47.475] [01:47.692]Que calor, que ca
热火朝天 热 [01:48.823]En la discoteca
在这夜店里 [01:50.643]Que calor, yeca
热火朝天 点支烟 [01:52.374]Para la muñeca
递给那位姑娘 [01:54.117]Por favor, que ca
来吧 热 [01:56.239]En la discoteca
在这夜店里 [01:57.990]Que calor, yeca
热火朝天 点支烟 [02:00.072]Para la muñeca por favor
递给那位姑娘 [02:01.891] [02:07.289]Que calor
热火朝天 [02:09.202]Que calor, yeca
热火朝天 点支烟 [02:11.585]En la discoteca
在这夜店里 [02:13.300]Que calor, yeca
热火朝天 点支烟 [02:15.309]Para la muñeca
递给那位姑娘 [02:17.266]Por favor
来吧 [02:20.808]Leggo [02:21.017]It’s Colombia [02:22.543]It’s not Columbia [02:22.724] [02:24.400]Alright [02:25.631]Co-lom-bia [02:27.657]Not Columbia [02:30.361]Cumbia [02:31.710] [02:32.962]Muevete-te-te
动起来 [02:33.227]Te-te-te-te-te-te-te-te-te-te [02:34.717]Te-te-te-te-te-te-te-te-te-te [02:36.412]Te-te-te-te-te-te-te-te-te-te [02:40.160]Te-te-te-te-te-te-te-te-te-te [02:43.957]Te-te-te-te-te-te-te-te-te-te [02:45.973]Te-te-te-te-te-te-te-te-te-te
热火朝天 热 [00:24.890]En la discoteca
在这夜店里 [00:26.551]Que calor, yeca
热火朝天 点支烟 [00:28.989]Para la muñeca
递给那位姑娘 [00:31.851]Por favor, que ca
来吧 热 [00:32.784]En la discoteca
在这夜店里 [00:34.500]Que calor, yeca
热火朝天 点支烟 [00:36.271]Para la muñeca por favor
递给那位姑娘 [00:38.457] [00:39.174]Esa rubia no me entiende si yo le hablo español
金发美女不懂我说西语 [00:41.951]Pero se aprendió la canción a la perfección (lo sabe)
但她百分百意会了这首歌(她懂的) [00:45.787]Por mi patria, por my nation
为了国家 为了人们 [00:47.700]Ninguna discriminación
不存在任何歧视 [00:49.604]Aquí no hay raza ni religion
这里没有种族没有信仰 [00:51.433]Bailalo por obligación
舞力全开 这是你的职责 [00:53.336] [00:53.550]Que calor
热火朝天 [00:56.738]Que calor
热火朝天 [01:00.506]Que calor, yeca
热火朝天 点支烟 [01:02.982]En la discoteca
在这夜店里 [01:04.782]Que calor, yeca
热火朝天 点支烟 [01:06.705]Para la muñeca
递给那位姑娘 [01:08.722]Por favor
来吧 [01:12.386]Por favor
来吧 [01:14.789] [01:18.388]La mujeres me la como al vapor
蒸制的美女为我享用 [01:19.999]En la playa bañado en sudor
汗水淋湿在这沙滩上 [01:21.734]Los bikinis te queden mejor
穿着沙滩装的你可口无比 [01:23.703]Tu eres mi amor (mor mor mor)
你就是我的菜(爱 爱 爱) [01:25.849]Cada vez que veo ese booty yo me quedo loco
每次看到你的翘臀都让我疯狂不止 [01:27.632]Tu le das asta abajo mami con mucho saoco
跟随律动一路直下宝贝 [01:29.601]Como tu lo mueves en el mundo lo mueven poco
没有人如你这般舞动 [01:31.465]Dale dale, baila a lo loco
来吧 来吧 疯狂地跳起来 [01:33.390]Como tu lo mueves en el mundo lo mueven poco
没有人如你这般舞动 [01:35.341]Dale dale, baila a lo loco
来吧 来吧 疯狂地跳起来 [01:37.270]Como tu lo mueves en el mundo lo mueven poco
没有人如你这般舞动 [01:39.024] [01:42.519]Calentamiento global
全球火热 [01:44.016]Anda suelto el animal
野兽已经挣脱枷锁 [01:45.289]Mano arriba el que es real
双手高举 这是真货 [01:46.307]Esto se va ser viral
即将流行于世界 [01:47.475] [01:47.692]Que calor, que ca
热火朝天 热 [01:48.823]En la discoteca
在这夜店里 [01:50.643]Que calor, yeca
热火朝天 点支烟 [01:52.374]Para la muñeca
递给那位姑娘 [01:54.117]Por favor, que ca
来吧 热 [01:56.239]En la discoteca
在这夜店里 [01:57.990]Que calor, yeca
热火朝天 点支烟 [02:00.072]Para la muñeca por favor
递给那位姑娘 [02:01.891] [02:07.289]Que calor
热火朝天 [02:09.202]Que calor, yeca
热火朝天 点支烟 [02:11.585]En la discoteca
在这夜店里 [02:13.300]Que calor, yeca
热火朝天 点支烟 [02:15.309]Para la muñeca
递给那位姑娘 [02:17.266]Por favor
来吧 [02:20.808]Leggo [02:21.017]It’s Colombia [02:22.543]It’s not Columbia [02:22.724] [02:24.400]Alright [02:25.631]Co-lom-bia [02:27.657]Not Columbia [02:30.361]Cumbia [02:31.710] [02:32.962]Muevete-te-te
动起来 [02:33.227]Te-te-te-te-te-te-te-te-te-te [02:34.717]Te-te-te-te-te-te-te-te-te-te [02:36.412]Te-te-te-te-te-te-te-te-te-te [02:40.160]Te-te-te-te-te-te-te-te-te-te [02:43.957]Te-te-te-te-te-te-te-te-te-te [02:45.973]Te-te-te-te-te-te-te-te-te-te