Ocean Life-John Cale/Bob Neuwirthmp3下载无损flac下载
Ocean Life-John Cale/Bob Neuwirth在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : John Cale/Bob Neuwirth/Jenni Muldaur
[00:01.00] 作曲 : John Cale/Bob Neuwirth
[00:33.93]The sky's full of dirty, aching air, that's burning a greasy yellow and zooming
天空布满污浊灼痛的空气 燃烧着油腻的昏黄 缓缓逼近 [00:40.29]Slowly in on everyone, [untie] these fighting sunsets that will not be fulfilled.
笼罩每个人的头顶 这些永难圆满的争斗晚霞 [00:47.73]The noise on her eyes is still there, even when the retina yields in the strain of
她眼底的喧嚣仍在 即使视网膜在 [00:53.82]The dull, sacreligious commandment of an eye for an eye or a tooth for a truth.
这"以眼还眼 以牙还真理"的 愚昧亵神戒律中屈服 [01:15.27]Even the ocean is ghettoized now, another dirty alleyway that leads nobody home.
如今连海洋也被贫民窟化 沦为无人归家的肮脏暗巷 [01:22.65]When you're so young and full of expectations, you're looking for that perfect wave
当你满怀青春期待 寻找完美浪涛 [01:29.82]And when you'd like to ride them all/on. so i ask you from the bottom of my heart,
当你想征服所有浪潮 我发自内心询问 [01:35.82]Is that any way to treat your mother? red, red, red river, bloody ocean of
这就是你对待母亲的方式?赤红 赤红 赤红的河 血色的 [01:44.04]Sorrowful memories carry me to the deep blue sea. i hear you. call me.
悲伤记忆之海 载我沉入深蓝 我听见你 呼唤我 [02:02.94]Is it true that virtue fell by the wayside? not even a mark. and who will lift
美德真的已沦落路边?连痕迹都未留下 谁能驱散 [02:08.97]The fog of bitterness, who [will sigh ] the tide of regret? who'll avoid the
苦涩的迷雾 谁将悔恨的潮汐?谁能避开 [02:14.94]Undertow of sentimental drift? who can live long on poetry and rats? i don't have
多愁善感的暗流?谁靠诗歌与鼠辈能长久生存?我缺乏 [02:21.99]The patience, but what does it cost on the open market? and who can afford that?
耐心 但自由市场上这值什么价?又有谁负担得起? [02:54.45]I wanna be buried in the bottom of the ocean, like shelly winters in "the
我愿葬身海底 像《猎人之夜》里的雪莉·温特斯 [02:59.55]Night of the hunter". my hair abillowing, being kissed by the fishes, sushi
发丝随波飘舞 任鱼群亲吻 成为寿喜锅里的 [03:06.90]For shabu. if fishes were wishes i'd have you. i'd have you. ahh, i've never
涮鱼肉 若鱼即愿望 我就能拥有你 拥有你 啊 我从未 [03:19.41][felt one tremor] that is greed, envy, lust, gluttony, anger, pride.
贪婪 嫉妒 欲望 暴食 愤怒 傲慢的震颤
天空布满污浊灼痛的空气 燃烧着油腻的昏黄 缓缓逼近 [00:40.29]Slowly in on everyone, [untie] these fighting sunsets that will not be fulfilled.
笼罩每个人的头顶 这些永难圆满的争斗晚霞 [00:47.73]The noise on her eyes is still there, even when the retina yields in the strain of
她眼底的喧嚣仍在 即使视网膜在 [00:53.82]The dull, sacreligious commandment of an eye for an eye or a tooth for a truth.
这"以眼还眼 以牙还真理"的 愚昧亵神戒律中屈服 [01:15.27]Even the ocean is ghettoized now, another dirty alleyway that leads nobody home.
如今连海洋也被贫民窟化 沦为无人归家的肮脏暗巷 [01:22.65]When you're so young and full of expectations, you're looking for that perfect wave
当你满怀青春期待 寻找完美浪涛 [01:29.82]And when you'd like to ride them all/on. so i ask you from the bottom of my heart,
当你想征服所有浪潮 我发自内心询问 [01:35.82]Is that any way to treat your mother? red, red, red river, bloody ocean of
这就是你对待母亲的方式?赤红 赤红 赤红的河 血色的 [01:44.04]Sorrowful memories carry me to the deep blue sea. i hear you. call me.
悲伤记忆之海 载我沉入深蓝 我听见你 呼唤我 [02:02.94]Is it true that virtue fell by the wayside? not even a mark. and who will lift
美德真的已沦落路边?连痕迹都未留下 谁能驱散 [02:08.97]The fog of bitterness, who [will sigh ] the tide of regret? who'll avoid the
苦涩的迷雾 谁将悔恨的潮汐?谁能避开 [02:14.94]Undertow of sentimental drift? who can live long on poetry and rats? i don't have
多愁善感的暗流?谁靠诗歌与鼠辈能长久生存?我缺乏 [02:21.99]The patience, but what does it cost on the open market? and who can afford that?
耐心 但自由市场上这值什么价?又有谁负担得起? [02:54.45]I wanna be buried in the bottom of the ocean, like shelly winters in "the
我愿葬身海底 像《猎人之夜》里的雪莉·温特斯 [02:59.55]Night of the hunter". my hair abillowing, being kissed by the fishes, sushi
发丝随波飘舞 任鱼群亲吻 成为寿喜锅里的 [03:06.90]For shabu. if fishes were wishes i'd have you. i'd have you. ahh, i've never
涮鱼肉 若鱼即愿望 我就能拥有你 拥有你 啊 我从未 [03:19.41][felt one tremor] that is greed, envy, lust, gluttony, anger, pride.
贪婪 嫉妒 欲望 暴食 愤怒 傲慢的震颤