The Suburbs-Arcade Firemp3下载无损flac下载
The Suburbs-Arcade Fire在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : BUTLER, WIN/CHASSAGNE, REGINE/KINGSB
[00:01.00] 作曲 : BUTLER, WIN/CHASSAGNE, REGINE/KINGSB
[00:16.46]In the suburbs I
在家乡的郊区 [00:21.23]I learned to drive
我学会了开车 [00:24.26]And you told me we'd never survive
你告诉我,我们永远无法生存 [00:29.43]Grab your mother's keys we're leavin'
抓住你妈妈的钥匙,我们就离开 [00:32.91] [00:41.94]You always seemed so sure
你似乎总是那么肯定 [00:46.18]That one day we'd fight in
有一天我们会去战斗 [00:50.19]In a suburban world
在郊区的世界里 [00:54.05]your part of town gets minor
你的一切都变得渺小 [00:57.41]So you're standin' on the opposite shore
所以你就站在对岸 [01:02.36]But by the time the first bombs fell
但到了炸弹开始落下的时候 [01:05.52]We were already bored
我们已经厌倦了 [01:10.67]We were already' already bored
我们已经厌倦了 [01:13.96] [01:14.73]Sometimes I can't believe it
有时我不敢相信 [01:18.70]I'm movin' past the feeling
我的灵魂早已不知去向何方 [01:22.60]Sometimes I can't believe it
有时我不敢相信 [01:26.86]I'm movin' past the feeling again
我的灵魂早已不知去向何方 [01:31.00] [01:38.89]Kids wanna be so hard
孩子们想要变强 [01:43.54]But in my dreams we're still screamin' and runnin' through the yard
但是在我的梦里我们仍在惊恐的尖叫,穿过那空无一人的庭院 [01:51.59]And all of the walls that they built in the seventies finally fall
所有那些七十年代修建的墙壁终于轰然倒塌 [01:59.11]And all of the houses they build in the seventies finally fall
他们在70年代建造的所有房屋都永远是秋天 [02:05.96]Meant nothin' at all
有什么意义呢 [02:07.86]Meant nothin' at all
有什么意义呢 [02:09.84]It meant nothin
这一切毫无意义 [02:11.02] [02:11.64]Sometimes I can't believe it
有时我不敢相信 [02:15.37]I'm movin' past the feeling
我的灵魂早已不知去向何方 [02:19.54]Sometimes I can't believe it
有时我不敢相信 [02:23.74]I'm movin' past the feeling and into the night
我的灵魂早已不知去向何方 [02:29.06] [02:44.16]So can you understand?
所以你能理解吗? [02:47.84]Why I want a daughter while I'm still young
为什么在我还年轻的时候我就想要一个女儿 [02:55.47]I wanna hold her hand
我想握着她的手 [02:57.80]And show her some beauty
给她看看这美好的世界 [02:59.93]Before this damage is done
趁着炸弹还没落下 [03:02.30] [03:05.56]But if it's too much to ask' it's too much to ask
是这要求太过分了吧 [03:10.94]Then send me a son
他们送给我的是一个儿子 [03:13.09] [03:16.94]Under the overpass
在立交桥下 [03:20.75]In the parking lot we're still waiting
在停车场,我们仍然在等待 [03:24.90]It's already passed
已经过去了 [03:28.98]So move your feet from hot pavement and into the grass
因此,离开废墟,踏足荒野吧 [03:35.02]Cause it's already passed
因为它已经远去 [03:37.66]It's already' already passed!
它已经远去 [03:40.46] [03:40.85]Sometimes I can't believe it
有时我不敢相信 [03:45.04]I'm movin' past the feeling
我的灵魂早已不知去向何方 [03:49.07]Sometimes I can't believe it
有时我不敢相信 [03:53.12]I'm movin' past the feeling again
我的灵魂早已不知去向何方 [03:57.83] [04:01.79]I'm movin' past the feeling
我的灵魂早已不知去向何方 [04:09.42]I'm movin' past the feeling
我的灵魂早已不知去向何方 [04:14.32] [04:26.82]In my dreams we're still screamin'
在我的梦里,我们仍在惊恐的尖叫 [04:35.98]We're still screamin'
惊恐的尖叫 [04:44.04]We're still screamin'
尖叫 [04:53.49]
在家乡的郊区 [00:21.23]I learned to drive
我学会了开车 [00:24.26]And you told me we'd never survive
你告诉我,我们永远无法生存 [00:29.43]Grab your mother's keys we're leavin'
抓住你妈妈的钥匙,我们就离开 [00:32.91] [00:41.94]You always seemed so sure
你似乎总是那么肯定 [00:46.18]That one day we'd fight in
有一天我们会去战斗 [00:50.19]In a suburban world
在郊区的世界里 [00:54.05]your part of town gets minor
你的一切都变得渺小 [00:57.41]So you're standin' on the opposite shore
所以你就站在对岸 [01:02.36]But by the time the first bombs fell
但到了炸弹开始落下的时候 [01:05.52]We were already bored
我们已经厌倦了 [01:10.67]We were already' already bored
我们已经厌倦了 [01:13.96] [01:14.73]Sometimes I can't believe it
有时我不敢相信 [01:18.70]I'm movin' past the feeling
我的灵魂早已不知去向何方 [01:22.60]Sometimes I can't believe it
有时我不敢相信 [01:26.86]I'm movin' past the feeling again
我的灵魂早已不知去向何方 [01:31.00] [01:38.89]Kids wanna be so hard
孩子们想要变强 [01:43.54]But in my dreams we're still screamin' and runnin' through the yard
但是在我的梦里我们仍在惊恐的尖叫,穿过那空无一人的庭院 [01:51.59]And all of the walls that they built in the seventies finally fall
所有那些七十年代修建的墙壁终于轰然倒塌 [01:59.11]And all of the houses they build in the seventies finally fall
他们在70年代建造的所有房屋都永远是秋天 [02:05.96]Meant nothin' at all
有什么意义呢 [02:07.86]Meant nothin' at all
有什么意义呢 [02:09.84]It meant nothin
这一切毫无意义 [02:11.02] [02:11.64]Sometimes I can't believe it
有时我不敢相信 [02:15.37]I'm movin' past the feeling
我的灵魂早已不知去向何方 [02:19.54]Sometimes I can't believe it
有时我不敢相信 [02:23.74]I'm movin' past the feeling and into the night
我的灵魂早已不知去向何方 [02:29.06] [02:44.16]So can you understand?
所以你能理解吗? [02:47.84]Why I want a daughter while I'm still young
为什么在我还年轻的时候我就想要一个女儿 [02:55.47]I wanna hold her hand
我想握着她的手 [02:57.80]And show her some beauty
给她看看这美好的世界 [02:59.93]Before this damage is done
趁着炸弹还没落下 [03:02.30] [03:05.56]But if it's too much to ask' it's too much to ask
是这要求太过分了吧 [03:10.94]Then send me a son
他们送给我的是一个儿子 [03:13.09] [03:16.94]Under the overpass
在立交桥下 [03:20.75]In the parking lot we're still waiting
在停车场,我们仍然在等待 [03:24.90]It's already passed
已经过去了 [03:28.98]So move your feet from hot pavement and into the grass
因此,离开废墟,踏足荒野吧 [03:35.02]Cause it's already passed
因为它已经远去 [03:37.66]It's already' already passed!
它已经远去 [03:40.46] [03:40.85]Sometimes I can't believe it
有时我不敢相信 [03:45.04]I'm movin' past the feeling
我的灵魂早已不知去向何方 [03:49.07]Sometimes I can't believe it
有时我不敢相信 [03:53.12]I'm movin' past the feeling again
我的灵魂早已不知去向何方 [03:57.83] [04:01.79]I'm movin' past the feeling
我的灵魂早已不知去向何方 [04:09.42]I'm movin' past the feeling
我的灵魂早已不知去向何方 [04:14.32] [04:26.82]In my dreams we're still screamin'
在我的梦里,我们仍在惊恐的尖叫 [04:35.98]We're still screamin'
惊恐的尖叫 [04:44.04]We're still screamin'
尖叫 [04:53.49]
The Suburbs-Arcade Fire热门评论
听得arcade的第一首歌 越听越耐听