Re: Stacks-Bon Ivermp3下载无损flac下载
Re: Stacks-Bon Iver在线试听免费歌词下载
今天我来到昆兰,发掘万物的奥义(主唱vernon提及,昆兰死海古卷的发现改变了整个基督教义的讨论进程,昆兰对他来说是一个比喻,也可以具体联系到他三个月在小木屋伐木砍柴对他情感上的一种进化) [01:09.00]Everything that happens is from now on
此时此刻,万物复苏 [01:16.00]This is pouring rain
大雨倾盆 [01:20.00]This is paralyzed
四肢麻痹 [01:39.46]I keep throwing it down two-
一鼓作气 [01:50.40]hundred at a time
两百下 [02:01.57]It's hard to find it when you knew it
不知不觉中,了然于胸 [02:08.64]When your money's gone
当你钱财散尽 [02:12.46]And you're drunk as hell
当你烂醉如泥 [02:29.65]On your back with your racks as the stacks as your load
在背上,木架上,是干柴的重量 [02:38.31]In the back and the racks and the stacks are your load
在背上,木架和干柴,是你的负担 [02:45.79]In the back with your racks and you're un-stacking your load
在背上,背着木架,你卸下木材 [02:55.62]I've twisting to the sun I needed to replace
我要在阳光中扭动,阳光让心灵通透 [03:16.91]The fountain in the front yard is rusted out
忘掉了前院那枯竭的泉井 [03:24.30]All my love was down
我想着,曾经的爱多么令人沮丧 [03:27.98]In a frozen ground
记得在冰封操场上 [03:48.04]There's a black crow sitting across from me
一只乌鸦停在我面前 [03:56.81] his wiry legs are crossed...
纤细的腿,交叉踱步 [04:08.66]And he's dangling my keys he even fakes a toss
玩弄着,差点扔走我的钥匙 [04:16.12]Whatever could it be
这一切的意义不管是什么 [04:19.87]That has brought me to this loss?
我已然被这失落攻陷 [04:37.52]On your back with your racks as the stacks as your load
在背上,木架上,是干柴的重量 [04:45.40]In the back and the racks and the stacks of your load
在背上,木架和干柴,是你的负担 [04:53.33]In the back with your racks and you're un-stacking your load
在背上,背着木架,你卸下木材 [05:02.95]This is not the sound of a new man
受到净化,我唱出的并不是新声 [05:15.71]or crispy realization...
也不是多么畅爽的顿悟 [05:27.81]It's the sound of the unlocking and the lift away
这是解脱和升华的声音 [05:35.40]Your love will be
你的爱 [05:38.99]safe with me
我会一直珍藏(vernon的母亲说,对她这不是对悲伤往事的释怀,而是经历和体味悲伤,这反而充实了她,她每次听这首歌都会哭)
Re: Stacks-Bon Iver热门评论
有多少人是First Time来的?
我距离真爱还有1200公里,这是我离她最近的一次了。开着车,相约好友。一起做一次desperado
有多少为了first time来的[可爱][可爱][可爱]
喝杯咖啡,聊聊Bon lver ,聊聊他在小木屋里如何制作了这张专辑……
这歌太棒了,歌词也赞,意境很足。听多了真得I've twisting to the sun I needed to replace,被揉进阳光里了。
豪斯医生里面,Ember死的时候大家轮流来告别。
我步入丛林,因为我希望活得有意义。我希望活得深刻,汲取生命所有的精华!把非生命的一切全都击溃,以免在我生命结束时,发现自己从未活过...... ——梭罗《瓦尔登湖》
从绵羊的fast time来的举个爪[这边]
虽然这歌词挺意识流,挺难懂的。但是这个翻译真的还是有蛮多问题的……比如说联系下句里的”money’s gone”, “I keep throwing it down two hundred at a time”这里明显指的是纸牌里的筹码stacks of poker chips的意思;racks 翻译成干柴啥的更是莫名其妙
十八岁许愿:要豁达、自由地投入生活。
这首歌是我最爱的歌, Jusin的音乐在我低迷的时候总是温暖我心. 翻译是我5, 6前上传的, 也算是我上传的头两首之一, xxx网页编辑十分不方便, 大半天下来的成果如今看来仍然有些笔误, 但在我看来不影响理解. 不喜欢的人很抱歉了. 另外stacks翻译成赌博的筹码之类在我看来不合意境, 不过也算个解读.
我本来想在今晚死去 谢谢你的歌救了我
ED SHEERAN 把这首歌的一句everything that happens is from now on 纹在了身上哦
下雨的清晨,早餐的香气像是厨房里的一缕光。——日食记
当年house这集 ,amber去世真的哭了稀里哗啦啊
坐在森林的木屋前 河里的积雪被冲化 我的狗躺在篝火边睡觉 我拿着吉他 唱一首如诗的歌 这是这首歌给我的幻想
First Time歌词里re: stacks的那句是我帮忙翻译的~[吐舌]
最近听了一个播客介绍了两期这个歌手,很治愈的背后故事,生命本就生生不息,终究要卸下背后的架子,慢慢的最后轻快的跑起来。喜欢这首歌。
妈妈大概也曾有过这段时光,她走下来了[爱心]
艾热的lightning开头有段是从这首歌截的,我说听起怪熟的,,
我曾经有一个喜欢的人,可是现在发现谁也喜欢不上了。。。
无论你遇见谁 她都是你生命该出现的人 绝非偶然 她一定会教会你一些什么 所以我也相信 无论我走到哪里 那都是我该去的地方 经历一些我该经历的事 遇见我该遇见的人
这是bon iver对过往种种的总结与告别,最终他卸下了身后的负担,乌鸦归还了他的钥匙。歌曲最后他起身,拨通了电话,然后走出了木屋。
其实真的不希望每次都是觉得生活渺茫,对很多事情倍感无力的时候才来听这首歌,但这首歌确实有化解忧伤,随风而去的能力
来听听和霉霉合作的歌手
”曾在生命中留下过的灿烂,最终都变得如此遥远。”
等我的面包店开起来的时候就循环播放《日食记》的歌单,抱着我的猫,在午后等候我的爱人
这首歌是有灵魂的,让正在备受生活折磨痛苦不安的人,能静下心来倾听与想象自己未来美好生活的画面。
他没有找到救赎,也没有尝试去翻篇,他只是放下了。
注销这个账号前的最后38个云贝就给这首歌吧。再见了,有缘再会
任何对音乐感兴趣的人没听过重轻的播客节目《不在场》我都会难受。听了关于Bon Iver的那两期节目才知道这一首首歌的情绪浓度原来如此强烈。
我们对坐在前往巴黎的慢速火车上,窗外模糊的充满夏季午后的葱葱绿意好像绵绵不绝。(也有点像火车穿行在夏季的阿尔卑斯山谷)沉默的远望山谷,桌上还有两杯剩下一半的酒,有点昏昏欲睡,车窗散发着一点点凉意,一切都太美好了…“Re:stacks" on the playback,i'd do it all again.
你觉得你付出了全部,想到了别人所没想到的,你体谅所有人。但是别人是别人,都想被理解,也觉得自己很努力的在拼搏。所以请收起你的那份自以为是,生活没你想的这么好,也没你想的那么坏,我们都一样。