We Are Alive-Bruce Springsteenmp3下载无损flac下载
We Are Alive-Bruce Springsteen在线试听免费歌词下载
[00:31.133]There is a cross up yonder up on calvary hill
加略山上有一个十字架 [00:36.187]There is a slip of blood on a silver knife
一把沾满血迹的银色的刀 [00:40.468]There is a graveyard kid down below
有个孩子躺在坟墓里 [00:45.237]Where at night did come to life
在那里夜幕降临 [00:49.886]And above the stars they crackle in fire
在漫天繁星之下他们引火烧身 [00:54.535]A dead man's moon throws seven rings
一个死去的人的月亮发出七个光环 [00:59.512]Well we put our ears to the cold grave stones
我们侧耳倾听冰冷的墓碑 [01:04.898]This is the song they'd sing
这是他们唱的歌 [01:08.279]We are alive
我们还活着 [01:12.202]And though our bodies lie alone here in the dark
虽然我们的身体独自躺在黑暗中 [01:16.786]Our spirits rise to carry the fire and light the spark
我们的精神振奋带着火焰点燃希望 [01:23.852]To stand shoulder to shoulder and heart to heart
并肩而立心连心 [01:42.163]A voice cried out I was killed in maryland in1877
一个声音在呼唤我,1877年我在马里兰被杀了 [01:47.504]When the railroad workers made their stand
当铁路工人表明立场时 [01:52.282]Well I was killed in1963one sunday morning in birmingham
1963年的一个周日早晨我在伯明翰被杀了 [02:01.160]Well I died last year crossing the southern desert
去年我在穿越南方沙漠时死去 [02:05.114]My children left behind in san pablo
我的孩子被遗弃在圣巴勃罗 [02:09.592]Well they left our bodies here to rot
他们让我们自生自灭 [02:14.001]Oh please let them know
请让他们知道 [02:17.514]We are alive
我们还活着 [02:21.758]Oh and though we lie alone here in the dark
虽然我们独自躺在黑暗中 [02:25.986]Our souls will rise to carry the fire and light the spark
我们的灵魂会扶摇直上带着火焰点燃希望 [02:33.018]To fight shoulder to shoulder and heart to heart
并肩战斗心连心 [03:05.866]Let your mind rest easy sleep well my friend
放轻松睡个好觉,我的朋友 [03:12.616]It's only our bodies that betray us in the end
只有我们的身体最终会背叛我们 [03:19.673]I awoke last night in a dark and dreamy deep
我昨晚在黑暗和梦幻的深渊中醒来 [03:24.803]From my head to my feet my body gone stone cold
从头到脚我浑身冰冷 [03:29.309]There were worms crawling all around me
我身边到处都是虫子 [03:33.232]Fingers scratching at an earth black and six foot low
手指抓着一块黑色的、六英尺高的土地 [03:38.495]And alone in the blackness of my grave
独自一人躺在黑暗的坟墓里 [03:43.418]Alone I'd been left to die
我孤独地死去 [03:47.292]Then I heard voices calling all around me
然后我听到周围的声音在呼唤 [03:51.263]The earth rose above me my eyes filled with sky
大地在我头顶拔地而起,天空充满我的眼睛 [03:57.843]We are alive
我们还活着 [04:01.881]And though our bodies lie alone here in the dark
虽然我们的身体独自躺在黑暗中 [04:06.191]Our souls and spirits rise
我们的灵魂和精神振奋 [04:09.255]To carry the fire and light the spark
带着火焰点燃星星之火 [04:13.436]To fight shoulder to shoulder and heart to heart
并肩战斗心连心 [04:21.415]To stand shoulder to shoulder and heart to heart
并肩战斗心连心 [04:29.366]We are alive
我们还活着
加略山上有一个十字架 [00:36.187]There is a slip of blood on a silver knife
一把沾满血迹的银色的刀 [00:40.468]There is a graveyard kid down below
有个孩子躺在坟墓里 [00:45.237]Where at night did come to life
在那里夜幕降临 [00:49.886]And above the stars they crackle in fire
在漫天繁星之下他们引火烧身 [00:54.535]A dead man's moon throws seven rings
一个死去的人的月亮发出七个光环 [00:59.512]Well we put our ears to the cold grave stones
我们侧耳倾听冰冷的墓碑 [01:04.898]This is the song they'd sing
这是他们唱的歌 [01:08.279]We are alive
我们还活着 [01:12.202]And though our bodies lie alone here in the dark
虽然我们的身体独自躺在黑暗中 [01:16.786]Our spirits rise to carry the fire and light the spark
我们的精神振奋带着火焰点燃希望 [01:23.852]To stand shoulder to shoulder and heart to heart
并肩而立心连心 [01:42.163]A voice cried out I was killed in maryland in1877
一个声音在呼唤我,1877年我在马里兰被杀了 [01:47.504]When the railroad workers made their stand
当铁路工人表明立场时 [01:52.282]Well I was killed in1963one sunday morning in birmingham
1963年的一个周日早晨我在伯明翰被杀了 [02:01.160]Well I died last year crossing the southern desert
去年我在穿越南方沙漠时死去 [02:05.114]My children left behind in san pablo
我的孩子被遗弃在圣巴勃罗 [02:09.592]Well they left our bodies here to rot
他们让我们自生自灭 [02:14.001]Oh please let them know
请让他们知道 [02:17.514]We are alive
我们还活着 [02:21.758]Oh and though we lie alone here in the dark
虽然我们独自躺在黑暗中 [02:25.986]Our souls will rise to carry the fire and light the spark
我们的灵魂会扶摇直上带着火焰点燃希望 [02:33.018]To fight shoulder to shoulder and heart to heart
并肩战斗心连心 [03:05.866]Let your mind rest easy sleep well my friend
放轻松睡个好觉,我的朋友 [03:12.616]It's only our bodies that betray us in the end
只有我们的身体最终会背叛我们 [03:19.673]I awoke last night in a dark and dreamy deep
我昨晚在黑暗和梦幻的深渊中醒来 [03:24.803]From my head to my feet my body gone stone cold
从头到脚我浑身冰冷 [03:29.309]There were worms crawling all around me
我身边到处都是虫子 [03:33.232]Fingers scratching at an earth black and six foot low
手指抓着一块黑色的、六英尺高的土地 [03:38.495]And alone in the blackness of my grave
独自一人躺在黑暗的坟墓里 [03:43.418]Alone I'd been left to die
我孤独地死去 [03:47.292]Then I heard voices calling all around me
然后我听到周围的声音在呼唤 [03:51.263]The earth rose above me my eyes filled with sky
大地在我头顶拔地而起,天空充满我的眼睛 [03:57.843]We are alive
我们还活着 [04:01.881]And though our bodies lie alone here in the dark
虽然我们的身体独自躺在黑暗中 [04:06.191]Our souls and spirits rise
我们的灵魂和精神振奋 [04:09.255]To carry the fire and light the spark
带着火焰点燃星星之火 [04:13.436]To fight shoulder to shoulder and heart to heart
并肩战斗心连心 [04:21.415]To stand shoulder to shoulder and heart to heart
并肩战斗心连心 [04:29.366]We are alive
我们还活着