Cumplir un Año Menos-La Oreja de Van Goghmp3下载无损flac下载
Cumplir un Año Menos-La Oreja de Van Gogh在线试听免费歌词下载
[00:00.50]Vuelve a ser mi cumpleaños y en mi mesa habrá dos platos
我的生日又到了,也许将有两个盘子在桌上 [00:07.13]Aunque sepa que esta vez tú no vendrás
虽然我知道这次你不会来 [00:12.39]Sólo quiero de regalo dar la vuelta al calendario
但只想把你送的日历再翻一遍 [00:18.11]Para que estos años pasen hacia atrás
为了在这几年找寻到之前的影子 [00:23.20]Yo cumpliría un año menos y al soplar daría fuego
我将比你小一岁,一吹风,我就要纵情火海 [00:28.64]A las velas que pusiste en el pastel
你以前在蛋糕上放的蜡烛 [00:34.04]Tras invierno vendrá otoño tras septiembre vendrá agosto
冬天之后是秋天,九月过了是八月 [00:39.86]Y mañana será un poco más ayer
明天也会比昨天更丰富 [00:45.04]Para qué quiero palabras si ya no te canto a ti
如果我不再唱给你听,那我为什么会书写歌词 [00:50.22]Para qué quiero mis labios si tus besos los perdí
如果我错过了你的吻,那我为什么会回味双唇 [00:55.50]No quiero mis primaveras si no crecen tus violetas
如果你的紫罗兰不愿生长,那么我的春天也没有存在的必要 [01:00.78]Desde hoy creceré hasta que nací
从今天起,它将不断汲取养分直到萌芽 [01:06.11]Volveríamos al día más feliz de nuestra vida
我们也将回到最幸福的时日 [01:11.50]Y otra vez sería la primera vez
且将再一次当做第一次 [01:16.87]A mis ojos volvería cada lágrima caída
每一滴落下的眼泪重新浸入双眼 [01:22.27]Sobre el telegrama urgente de papel
关于那份紧急电报 [01:27.39]Las noticias contarían que las balas regresaron
消息说战争又要来了 [01:33.03]A esas armas que apuntaron a matar
武器是用来杀敌的 [01:38.44]Volverían a la vida las voces que disentían
那些异议的声音也许能再听见 [01:43.74]Y con ellas algo más de libertad
有他们,社会才能更自由开放 [01:48.92]Oh eh oh Oh eh oh Oh eh oh oh oh
oh~ [01:59.47]Oh eh oh Oh eh oh Oh eh oh oh oh
oh~ [02:10.94]Para qué quiero palabras si ya no te canto a ti
如果我不再唱给你听,那我为什么会书写歌词 [02:15.98]Para qué quiero mis labios si tus besos los perdí
如果我错过了你的吻,那我为什么会回味双唇 [02:21.41]No quiero mis primaveras si no crecen tus violetas
如果你的紫罗兰不愿生长,那么我的春天也没有存在的必要 [02:26.60]Desde hoy creceré hasta que nací
从今天起,它将不断汲取养分直到萌芽 [02:32.08]Y para qué quiero yo el aire si tu aliento no está aquí
如果你的呼吸不在这,那我为什么思念这片空气 [02:37.51]Para qué quiero mis manos si no te tocan a ti
如果没有与你相拥,那我为什么会在意我的双手 [02:42.93]No quiero mis primaveras si no crecen tus violetas
如果你的紫罗兰不愿生长,那么我的春天也没有存在的必要 [02:48.17]Desde hoy creceré hasta que nací
从今天起,它将不断汲取养分直到萌芽 [02:53.40]Oh eh oh Oh eh oh Oh eh oh oh oh
oh~ [03:03.91]Oh eh oh Oh eh oh Oh eh oh oh oh
oh~ [03:11.52]Creceré hasta que nací
它将成长直到萌芽 [03:14.82]Desde hoy creceré hasta que nací
从今天起,它将不断汲取养分直到萌芽 [03:20.05]Desde hoy creceré hasta que nací
从今天起,我们的爱情也许也将开始萌芽
我的生日又到了,也许将有两个盘子在桌上 [00:07.13]Aunque sepa que esta vez tú no vendrás
虽然我知道这次你不会来 [00:12.39]Sólo quiero de regalo dar la vuelta al calendario
但只想把你送的日历再翻一遍 [00:18.11]Para que estos años pasen hacia atrás
为了在这几年找寻到之前的影子 [00:23.20]Yo cumpliría un año menos y al soplar daría fuego
我将比你小一岁,一吹风,我就要纵情火海 [00:28.64]A las velas que pusiste en el pastel
你以前在蛋糕上放的蜡烛 [00:34.04]Tras invierno vendrá otoño tras septiembre vendrá agosto
冬天之后是秋天,九月过了是八月 [00:39.86]Y mañana será un poco más ayer
明天也会比昨天更丰富 [00:45.04]Para qué quiero palabras si ya no te canto a ti
如果我不再唱给你听,那我为什么会书写歌词 [00:50.22]Para qué quiero mis labios si tus besos los perdí
如果我错过了你的吻,那我为什么会回味双唇 [00:55.50]No quiero mis primaveras si no crecen tus violetas
如果你的紫罗兰不愿生长,那么我的春天也没有存在的必要 [01:00.78]Desde hoy creceré hasta que nací
从今天起,它将不断汲取养分直到萌芽 [01:06.11]Volveríamos al día más feliz de nuestra vida
我们也将回到最幸福的时日 [01:11.50]Y otra vez sería la primera vez
且将再一次当做第一次 [01:16.87]A mis ojos volvería cada lágrima caída
每一滴落下的眼泪重新浸入双眼 [01:22.27]Sobre el telegrama urgente de papel
关于那份紧急电报 [01:27.39]Las noticias contarían que las balas regresaron
消息说战争又要来了 [01:33.03]A esas armas que apuntaron a matar
武器是用来杀敌的 [01:38.44]Volverían a la vida las voces que disentían
那些异议的声音也许能再听见 [01:43.74]Y con ellas algo más de libertad
有他们,社会才能更自由开放 [01:48.92]Oh eh oh Oh eh oh Oh eh oh oh oh
oh~ [01:59.47]Oh eh oh Oh eh oh Oh eh oh oh oh
oh~ [02:10.94]Para qué quiero palabras si ya no te canto a ti
如果我不再唱给你听,那我为什么会书写歌词 [02:15.98]Para qué quiero mis labios si tus besos los perdí
如果我错过了你的吻,那我为什么会回味双唇 [02:21.41]No quiero mis primaveras si no crecen tus violetas
如果你的紫罗兰不愿生长,那么我的春天也没有存在的必要 [02:26.60]Desde hoy creceré hasta que nací
从今天起,它将不断汲取养分直到萌芽 [02:32.08]Y para qué quiero yo el aire si tu aliento no está aquí
如果你的呼吸不在这,那我为什么思念这片空气 [02:37.51]Para qué quiero mis manos si no te tocan a ti
如果没有与你相拥,那我为什么会在意我的双手 [02:42.93]No quiero mis primaveras si no crecen tus violetas
如果你的紫罗兰不愿生长,那么我的春天也没有存在的必要 [02:48.17]Desde hoy creceré hasta que nací
从今天起,它将不断汲取养分直到萌芽 [02:53.40]Oh eh oh Oh eh oh Oh eh oh oh oh
oh~ [03:03.91]Oh eh oh Oh eh oh Oh eh oh oh oh
oh~ [03:11.52]Creceré hasta que nací
它将成长直到萌芽 [03:14.82]Desde hoy creceré hasta que nací
从今天起,它将不断汲取养分直到萌芽 [03:20.05]Desde hoy creceré hasta que nací
从今天起,我们的爱情也许也将开始萌芽