Boom, Like That (Live From Shangri-La Studios)-Mark Knopflermp3下载无损flac下载
Boom, Like That (Live From Shangri-La Studios)-Mark Knopfler在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Mark Knopfler
[00:01.00] 作曲 : Mark Knopfler
[00:02.71]Boom,Like that
砰,就那样 [00:10.36]mark knopfler
马克·诺弗勒 [00:20.44]i’m going to san bernardino
我要前往圣贝纳迪诺 [00:23.01]ring-a-ding-ding
叮铃叮铃 [00:26.91]milkshake mixers that’s my thing, now
制作奶昔搅拌机,那是我的专长 [00:32.26]these guys bought a heap of my stuff
这些人买了很多我的产品 [00:37.14]and i gotta see a good thing sure enough, now
而我确信能看到一笔大买卖,没错 [00:41.49] [00:42.59]or my name’s not kroc that’s kroc with a 'k’
如果我叫克罗克,那就一定是真的克罗克,K打头的克罗克 [00:47.88]like 'crocodile’but not spelled that way, yeah
就像“鳄鱼”但拼写不同,对 [00:53.00]it’s dog eat dog rat eat rat
这是弱肉强食的世界 [00:58.20]kroc-style boom, like that
克罗克式的繁荣,就那样 [01:03.46] [01:04.39]the folks line up all down the street
人们沿街排起长队 [01:09.18]and i’m seeing this girl devour her meat, now
我看见这个女孩大口吃肉 [01:14.05]and then i get it, wham as clear as day
然后我突然顿悟,犹如白昼般清晰 [01:19.77]my pulse begins to hammer and i hear a voice say:
我的心跳加速,我听到一个声音说: [01:25.00]these boys have got this down
这些小伙子们掌握了秘诀 [01:27.92]oughtta be a one of these in every town
每个小镇都应该有一家这样的店 [01:31.04]these boys have got the touch
这些小伙子们手法娴熟 [01:33.42]it’s clean as a whistle and it don’t cost much
干净利落,而且价格低廉 [01:36.12]wham, bam you don’t wait long
砰,啪,你无需久等 [01:38.85]shake, fries patty, you’re gone
汉堡、薯条、肉饼,你马上就能享用 [01:41.84]and how about that friendly name?
还有那个亲切的名字怎么样? [01:44.31]heck, every little thing oughtta stay the same
嘿,每件小事都应该保持不变 [01:46.85] [01:47.06]or my name’s not kroc that’s kroc with a 'k’
如果我叫克罗克,那就一定是真的克罗克,K打头的克罗克 [01:51.67]like 'crocodile’but not spelled that way, now
就像“鳄鱼”但拼写不同 [01:57.19]it’s dog eat dog rat eat rat
这是弱肉强食的世界 [02:02.62]dog eat dog rat eat rat
弱肉强食 [02:07.77]Oit’s dog eat dog rat eat rat
哦,弱肉强食 [02:13.25]kroc-style boom, like that
克罗克式的繁荣,就那样 [02:19.64]Guitar Solo...
吉他独奏... [02:39.73]you gentlemen ought to expand
你们应该扩大规模 [02:45.12]you’re going to need a helping hand, now
你们现在需要援手 [02:50.40]so, gentlemen well, what about me?
那么,先生们,我呢? [02:55.55]we’ll make a little business history, now
我们将创造商业历史 [03:00.68]or my name’s not kroc call me ray
如果我叫克罗克,叫我雷也行 [03:06.33]like 'crocodile’but not spelled that way, now
就像“鳄鱼”但拼写不同 [03:11.71]it’s dog eat dog rat eat rat
这是弱肉强食的世界 [03:16.99]kroc-style boom, like that
克罗克式的繁荣,就那样 [03:22.32]Guitar Solo...
吉他独奏... [03:43.54]well we build it up and i buy 'em out
我们不断建设,我买下他们 [03:49.06]but, man they made me grind it out, now
但,他们真的让我费了一番功夫 [03:54.12]they open up a new place flipping meat
他们新开了一家店,翻烤着肉 [03:59.62]so i do too right across the street
所以我也在街对面开了一家 [04:04.87]i got the name i need the town
我有了名字,我需要这个城镇 [04:07.96]they sell up in the end and it all shuts down
他们最终卖出,一切关门大吉 [04:10.92]sometimes you gotta be an s.o.b.
有时你得做个混蛋 [04:13.31]you wanna make a dream reality
如果你想让梦想成真 [04:16.32]competition? send 'em south
竞争?把他们赶到南边去 [04:18.80]they’re gonna drown put a hose in their mouth
他们会溺水,往他们嘴里塞水管 [04:21.39]do not pass 'go’go straight to hell
别想过关,直接去地狱吧 [04:24.13]i smell that meat hook smell
我闻到了肉钩的味道 [04:26.36]or my name’s not kroc that’s kroc with a 'k’
如果我叫克罗克,那就一定是真的克罗克,K打头的克罗克 [04:31.33]like 'crocodile’but not spelled that way, now
就像“鳄鱼”但拼写不同 [04:41.91]dog eat dograt eat rat
弱肉强食 [04:43.08]O it’s dog eat dog rat eat rat
哦,弱肉强食 [04:47.50]O it’s dog eat dograt eat rat
哦,弱肉强食 [04:52.62]kroc-style boom, like that
克罗克式的繁荣,就那样 [04:59.30]Guitar Solo...
吉他独奏... [05:28.64]
砰,就那样 [00:10.36]mark knopfler
马克·诺弗勒 [00:20.44]i’m going to san bernardino
我要前往圣贝纳迪诺 [00:23.01]ring-a-ding-ding
叮铃叮铃 [00:26.91]milkshake mixers that’s my thing, now
制作奶昔搅拌机,那是我的专长 [00:32.26]these guys bought a heap of my stuff
这些人买了很多我的产品 [00:37.14]and i gotta see a good thing sure enough, now
而我确信能看到一笔大买卖,没错 [00:41.49] [00:42.59]or my name’s not kroc that’s kroc with a 'k’
如果我叫克罗克,那就一定是真的克罗克,K打头的克罗克 [00:47.88]like 'crocodile’but not spelled that way, yeah
就像“鳄鱼”但拼写不同,对 [00:53.00]it’s dog eat dog rat eat rat
这是弱肉强食的世界 [00:58.20]kroc-style boom, like that
克罗克式的繁荣,就那样 [01:03.46] [01:04.39]the folks line up all down the street
人们沿街排起长队 [01:09.18]and i’m seeing this girl devour her meat, now
我看见这个女孩大口吃肉 [01:14.05]and then i get it, wham as clear as day
然后我突然顿悟,犹如白昼般清晰 [01:19.77]my pulse begins to hammer and i hear a voice say:
我的心跳加速,我听到一个声音说: [01:25.00]these boys have got this down
这些小伙子们掌握了秘诀 [01:27.92]oughtta be a one of these in every town
每个小镇都应该有一家这样的店 [01:31.04]these boys have got the touch
这些小伙子们手法娴熟 [01:33.42]it’s clean as a whistle and it don’t cost much
干净利落,而且价格低廉 [01:36.12]wham, bam you don’t wait long
砰,啪,你无需久等 [01:38.85]shake, fries patty, you’re gone
汉堡、薯条、肉饼,你马上就能享用 [01:41.84]and how about that friendly name?
还有那个亲切的名字怎么样? [01:44.31]heck, every little thing oughtta stay the same
嘿,每件小事都应该保持不变 [01:46.85] [01:47.06]or my name’s not kroc that’s kroc with a 'k’
如果我叫克罗克,那就一定是真的克罗克,K打头的克罗克 [01:51.67]like 'crocodile’but not spelled that way, now
就像“鳄鱼”但拼写不同 [01:57.19]it’s dog eat dog rat eat rat
这是弱肉强食的世界 [02:02.62]dog eat dog rat eat rat
弱肉强食 [02:07.77]Oit’s dog eat dog rat eat rat
哦,弱肉强食 [02:13.25]kroc-style boom, like that
克罗克式的繁荣,就那样 [02:19.64]Guitar Solo...
吉他独奏... [02:39.73]you gentlemen ought to expand
你们应该扩大规模 [02:45.12]you’re going to need a helping hand, now
你们现在需要援手 [02:50.40]so, gentlemen well, what about me?
那么,先生们,我呢? [02:55.55]we’ll make a little business history, now
我们将创造商业历史 [03:00.68]or my name’s not kroc call me ray
如果我叫克罗克,叫我雷也行 [03:06.33]like 'crocodile’but not spelled that way, now
就像“鳄鱼”但拼写不同 [03:11.71]it’s dog eat dog rat eat rat
这是弱肉强食的世界 [03:16.99]kroc-style boom, like that
克罗克式的繁荣,就那样 [03:22.32]Guitar Solo...
吉他独奏... [03:43.54]well we build it up and i buy 'em out
我们不断建设,我买下他们 [03:49.06]but, man they made me grind it out, now
但,他们真的让我费了一番功夫 [03:54.12]they open up a new place flipping meat
他们新开了一家店,翻烤着肉 [03:59.62]so i do too right across the street
所以我也在街对面开了一家 [04:04.87]i got the name i need the town
我有了名字,我需要这个城镇 [04:07.96]they sell up in the end and it all shuts down
他们最终卖出,一切关门大吉 [04:10.92]sometimes you gotta be an s.o.b.
有时你得做个混蛋 [04:13.31]you wanna make a dream reality
如果你想让梦想成真 [04:16.32]competition? send 'em south
竞争?把他们赶到南边去 [04:18.80]they’re gonna drown put a hose in their mouth
他们会溺水,往他们嘴里塞水管 [04:21.39]do not pass 'go’go straight to hell
别想过关,直接去地狱吧 [04:24.13]i smell that meat hook smell
我闻到了肉钩的味道 [04:26.36]or my name’s not kroc that’s kroc with a 'k’
如果我叫克罗克,那就一定是真的克罗克,K打头的克罗克 [04:31.33]like 'crocodile’but not spelled that way, now
就像“鳄鱼”但拼写不同 [04:41.91]dog eat dograt eat rat
弱肉强食 [04:43.08]O it’s dog eat dog rat eat rat
哦,弱肉强食 [04:47.50]O it’s dog eat dograt eat rat
哦,弱肉强食 [04:52.62]kroc-style boom, like that
克罗克式的繁荣,就那样 [04:59.30]Guitar Solo...
吉他独奏... [05:28.64]