The Windmills Of Your Mind-Dusty Springfieldmp3下载无损flac下载
The Windmills Of Your Mind-Dusty Springfield在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Bergman, Bergman, Legrand
[00:00.56] 作曲 : Michel Legrand & Alan Bergman & Marilyn Bergman
[00:01.12]Round,
圆, [00:02.37]Like a circle in a spiral
如一圈圈漩涡不断涌出 [00:03.73]Like a wheel within a wheel
如一只只车轮环环相嵌。 [00:06.48]Never ending or beginning
无尽亦无源 [00:10.68]On an ever-spinning reel
如一只转个不停的卷筒 [00:14.03]Like a snowball down a mountain
如一个滚滚而来的雪球 [00:16.97]Or a carnival balloon
如一只嘉年华里的气球 [00:18.29]Like a carousel that ’s turning
如一个旋转木马在奔腾 [00:23.02]Running rings around the moon
在月亮周围环绕着 [00:25.11]Like a clock whose hands are sweeping
如一面钟以时针的手 [00:28.53]Past the minutes on it ’s face
扫过岁月的脸 [00:31.56]And the world is like an apple
世界就象一个苹果 [00:34.38]Whirling silently in space
静静地回旋在宇宙 [00:39.04]Like the circles that you find
你会找到旋转的韵律 [00:42.86]In the windmills of your mind
在你心中的风车里 [00:55.41]Like a tunnel that you follow
如你所循着的隧道 [00:58.66]To a tunnel of it ’s own
竟自通向 [01:03.12]Down a hollow to a cavern
一个空旷的岩洞 , [01:06.96]Where the sun has never shone
在那里阳光从未挥洒 [01:11.72]Like a door that keeps revolving
如一扇旋转着的门 [01:15.32]In a half-forgotten dream
停留在一个几近被遗忘的梦里 [01:20.13]Like the ripples from a pebble
如泛起的一阵阵涟漪 [01:23.78]Someone tosses in a stream
回应着那颗被投进溪流的卵石 [01:28.83]Like a clock whose hands are sweeping
如一面钟以时针的手 [01:32.10]Past the minutes on it ’s face
扫过岁月的脸 [01:36.63]And the world is like an apple
世界就象一个苹果 [01:39.58]Whirling silently in space
静静地回旋在宇宙 [01:41.63]Like the circles that you find
你会找到旋转的韵律 [01:48.39]In the windmills of your mind
在你心中的风车里 [01:56.72]Keys that jingle in your pocket
钥匙在你口袋中的叮当声 [01:59.83]Words that jangle in your head
仿佛在脑海中争吵着: [02:04.38]Why did summer go so quickly?
为什么夏天这么快离去? [02:07.97]Was it something that you said?
是不是因为你说了什么? [02:12.42]Lovers walk along a shore
情人们沿着海滨漫步 [02:16.81]leave their footprints in the sand
在沙滩上留下他们的脚印 [02:20.67]it's the sound of distant drumming
那远方的鼓声 [02:23.92]Just the fingers of your hand?
是否来自你的手指? [02:25.87]Pictures hanging in a hallway
挂在走廊上的一张张照片 [02:32.16]and the fragment of a song
和这首歌的片言碎语 [02:36.73]Half-remembered names and faces
以及那些几乎被忘却的名字和容颜 [02:41.04]But to whom do they belong?
它们又属于谁呢? [02:44.45]When you knew that it was over
当你以为一切都已经过去 [02:48.12]you were suddenly aware
你却忽然发觉 [02:52.82]That the autumn leaves were turning
秋叶正变为 [02:55.82]To the colour of her hair?
她头发的颜色? [03:01.43]Like a circle in a spiral
如一圈圈漩涡不断涌出 [03:04.09]Like a wheel within a wheel
如一只只车轮环环相嵌 [03:07.19]Never ending or beginning
无尽亦无源 [03:09.94]On an ever-spinning reel
如一只转个不停的卷筒 [03:13.64]As the images unwind
当画面展开 [03:17.75]Like the circles that you find
你会找到旋转的韵律 [03:22.15]In the windmills of your mind
在你心中的风车里
圆, [00:02.37]Like a circle in a spiral
如一圈圈漩涡不断涌出 [00:03.73]Like a wheel within a wheel
如一只只车轮环环相嵌。 [00:06.48]Never ending or beginning
无尽亦无源 [00:10.68]On an ever-spinning reel
如一只转个不停的卷筒 [00:14.03]Like a snowball down a mountain
如一个滚滚而来的雪球 [00:16.97]Or a carnival balloon
如一只嘉年华里的气球 [00:18.29]Like a carousel that ’s turning
如一个旋转木马在奔腾 [00:23.02]Running rings around the moon
在月亮周围环绕着 [00:25.11]Like a clock whose hands are sweeping
如一面钟以时针的手 [00:28.53]Past the minutes on it ’s face
扫过岁月的脸 [00:31.56]And the world is like an apple
世界就象一个苹果 [00:34.38]Whirling silently in space
静静地回旋在宇宙 [00:39.04]Like the circles that you find
你会找到旋转的韵律 [00:42.86]In the windmills of your mind
在你心中的风车里 [00:55.41]Like a tunnel that you follow
如你所循着的隧道 [00:58.66]To a tunnel of it ’s own
竟自通向 [01:03.12]Down a hollow to a cavern
一个空旷的岩洞 , [01:06.96]Where the sun has never shone
在那里阳光从未挥洒 [01:11.72]Like a door that keeps revolving
如一扇旋转着的门 [01:15.32]In a half-forgotten dream
停留在一个几近被遗忘的梦里 [01:20.13]Like the ripples from a pebble
如泛起的一阵阵涟漪 [01:23.78]Someone tosses in a stream
回应着那颗被投进溪流的卵石 [01:28.83]Like a clock whose hands are sweeping
如一面钟以时针的手 [01:32.10]Past the minutes on it ’s face
扫过岁月的脸 [01:36.63]And the world is like an apple
世界就象一个苹果 [01:39.58]Whirling silently in space
静静地回旋在宇宙 [01:41.63]Like the circles that you find
你会找到旋转的韵律 [01:48.39]In the windmills of your mind
在你心中的风车里 [01:56.72]Keys that jingle in your pocket
钥匙在你口袋中的叮当声 [01:59.83]Words that jangle in your head
仿佛在脑海中争吵着: [02:04.38]Why did summer go so quickly?
为什么夏天这么快离去? [02:07.97]Was it something that you said?
是不是因为你说了什么? [02:12.42]Lovers walk along a shore
情人们沿着海滨漫步 [02:16.81]leave their footprints in the sand
在沙滩上留下他们的脚印 [02:20.67]it's the sound of distant drumming
那远方的鼓声 [02:23.92]Just the fingers of your hand?
是否来自你的手指? [02:25.87]Pictures hanging in a hallway
挂在走廊上的一张张照片 [02:32.16]and the fragment of a song
和这首歌的片言碎语 [02:36.73]Half-remembered names and faces
以及那些几乎被忘却的名字和容颜 [02:41.04]But to whom do they belong?
它们又属于谁呢? [02:44.45]When you knew that it was over
当你以为一切都已经过去 [02:48.12]you were suddenly aware
你却忽然发觉 [02:52.82]That the autumn leaves were turning
秋叶正变为 [02:55.82]To the colour of her hair?
她头发的颜色? [03:01.43]Like a circle in a spiral
如一圈圈漩涡不断涌出 [03:04.09]Like a wheel within a wheel
如一只只车轮环环相嵌 [03:07.19]Never ending or beginning
无尽亦无源 [03:09.94]On an ever-spinning reel
如一只转个不停的卷筒 [03:13.64]As the images unwind
当画面展开 [03:17.75]Like the circles that you find
你会找到旋转的韵律 [03:22.15]In the windmills of your mind
在你心中的风车里
The Windmills Of Your Mind-Dusty Springfield热门评论
“如果有人看了这段去买了车,你良心不会受到谴责么?”
大爱鼹鼠的我在一群猩猩粉里瑟瑟发抖
实际上是说汽车节目,主持人很爱soul,在给自己最爱的车拍了一段cinematic,背景音乐是这个。请不要动不动就招黑显得自己很高雅[撇嘴]
一群人在一首soul masterpiece下面评论跟车有关的东西是有病吗
之后这首歌真正因为其本身火的时候,大家一定不明白为什么我们这些置顶的老粉丝为什么脑子里想的,手上比伙的全是阿尔法罗密欧、