Born in the U.S.A.-Bruce Springsteenmp3下载无损flac下载
Born in the U.S.A.-Bruce Springsteen在线试听免费歌词下载
降生到一个死人小镇上 [00:20.919]the first kick i took was when i hit the ground
呱呱坠地时踹出我的第一脚 [00:25.120]you end up like a dog that's been beat too much
到最后成了一条挨打无数的狗 [00:28.120]till you spend half your life just covering up
你还花了半辈子去遮遮掩掩 [00:32.330] [00:33.0]born in the u.s.a.
生于美利坚 [00:36.530]i was born in the u.s.a.
我生于美利坚 [00:40.340]i was born in the u.s.a.
我生于美利坚 [00:45.270]born in the u.s.a.
生于美利坚 [00:48.540] [00:49.160]got in a little hometown jam
在老家惹上了一点小麻烦 [00:53.200]so they put a rifle in my hand
于是他们塞给我一把步枪 [00:57.270]sent me off to a foreign land
把我送到异国他乡 [01:01.50]to go and kill the yellow man
叫我去干掉黄种佬 [01:04.320] [01:04.990]born in the u.s.a.
生于美利坚 [01:08.110]i was born in the u.s.a.
我生于美利坚 [01:13.110]born in the u.s.a.
生于美利坚 [01:16.980]i was born in the u.s.a.
我生于美利坚 [01:19.930] [01:20.680]come back home to the refinery
回到祖国去了精炼厂 [01:23.910]hiring man says "son if it was up to me"
招工的人说:“小子,可惜这不由我做主” [01:29.600]went down to see my v.a. man
又去问了退伍军人管理局 [01:31.840]he said "son, don't you understand"
他说:“小子,难道你还搞不懂” [01:37.500] [01:51.940]i had a brother at khe sahn fighting off the viet cong
我有个哥们曾在溪山打越共 [01:59.930]they're still there, he's all gone
他们仍在那儿,但他没了 [02:05.210] [02:07.520]he had a woman he loved in saigon
他爱上了一个西贡姑娘 [02:11.570]i got a picture of him in her arms now
我还留着他在她怀里时的相片 [02:15.390] [02:22.880]down in the shadow of the penitentiary
吞没在监狱的阴影下 [02:26.420]out by the gas fires of the refinery
笼罩于炼油厂的火焰 [02:31.269]i'm ten years burning down the road
十年岁月燃烧在路途上 [02:35.160]nowhere to run ain't got nowhere to go
无处可逃也无处可去 [02:38.390] [02:39.49]born in the u.s.a.
生于美利坚 [02:42.329]i was born in the u.s.a.
我生于美利坚 [02:47.200]born in the u.s.a.
生于美利坚 [02:50.89]i'm a long gone daddy in the u.s.a.
我是离家已久的美利坚老爹 [02:54.310] [02:55.470]born in the u.s.a.
生于美利坚 [02:58.959]born in the u.s.a.
生于美利坚 [03:02.820]born in the u.s.a.
生于美利坚 [03:05.810]i'm a cool rocking daddy in the u.s.a.
我是新潮摇滚的美利坚老爹 [03:13.130] [03:23.489]
Born in the U.S.A.-Bruce Springsteen热门评论
越南战争是美国打的第一场败仗,其他战争中的老兵回来时都受到了英雄般的欢迎,唯有越战老兵被社会忽视,冷漠对待。Bruce Springsteen想说的就是这种现象,歌词对越战起因,老兵受到不公平待遇的现象都极尽讽刺。这不是一首爱国歌曲,虽然连美国人自己都会误解
那时的我喝着五毛钱的汽水,晃着脏兮兮的小脸,戴着三元店的耳机,腰里别着听英语用的随身听,嘚瑟的走在大街上,听着这首买耳机送的盗版磁带里的born in the usa.爷就是这么摇滚![大哭]
今天给外教哼了几句。结果当我被告之布鲁斯是他纽约邻居的时候瞬间感觉这个世界真小。[呆][呆][呆][呆]
如果没语言储备,也要善用Google 或百度,不知道不可怕,可怕的是不知道自己不知道。别以为自己在摇滚就万事皆空,不信你下次自我介绍找老外说I'm yellow man 试试看,呵呵
Yellow man的确是种族歧视的叫法,但是这首歌是以越战士兵的口吻叙述的,去杀了那些yellow man这句歌词是从这名士兵的视角听到的他的长官对他们的喊话,就像二战中那些美军基层军官对士兵动员时喊的go kill those Japs一个道理,是有他的时代背景的,并不代表Bruce Springsteen本人在种族歧视
反对不一定伟大,伟大也不一定反对。但是禁止反对一点不伟大。
top gear越南特辑过来的,记得那个备用小摩托吗[大哭]
美国绝大部分伟大的作品都是反美的。
首先越战美国没有战败,另外越战老兵被歧视主要由于70年代左翼思潮影响,人们对和平渴望厌恶战争,还有就是那时候的美国人觉得战争占用了太多资源还要死人,影响自己的生活质量,得不偿失
#每晚分享#我半年前爱bruce springsteen的paridise,后来惊喜的发现Jennifer beals也爱这个老男人,还称赞他是音乐届的沃尔特惠特曼,我觉着幸福,跟喜欢的人痴迷同一个歌手什么的。明早删。
所以,我们并没有多少伟大的作品。
有你也看不到[多多捂脸]能过审就怪了
朝鲜战争美国不算输,越战是政府都不想赢的战争。性质不太一样
美国版北京人都揍过大张伟
赤裸裸的反讽越战,不知道怎么会理解成爱国者。
我认为人们普遍受教育不够,他们应该更努力地去思考问题,不论是关于他们自己的生活、政治,还是尼加拉瓜的局势,或其他任何事情”——1987年采访
别慌,有可能是在骗你哈哈
那时候装逼成本就是低,现在都需要开着漏油的奔了
最有意思的是美国想统一北美结果被加拿大反攻 连特么华盛顿都占领了 白宫烧了一顿 烧的黑乎乎的 后来美国人给刷了一层白漆 成了现在的样子[呲牙]
没有独立思考只会反骨的崽实在不该出现在这里
Born In The U.S.A.已成为有史以来最常被误解的歌曲。人们常误解以此歌来表达他们对美国的热爱,但这首歌实际上是关于华盛顿的大辉格党人都不想让人们知道的后巷,Springsteen犀利的瞄准了华盛顿的西装,士兵为国效力,却在战后无处可去,以致余生仍在黑暗的丛林中奔跑
所以这种“反”才是有价值的啊
靠着暴力强权与欺骗而建立的国家,终究会被修剪甚至铲除。
去打仗是因为家里小镇没有就业岗位,经济已经开始下行了。运气好活着回来了,哪哪都碰壁受歧视,家人不接纳求职碰壁战后补贴下不来。自己命大没有心理疾病死掉没有残疾死掉还没酗酒嗑药死掉,像个游魂一样在美国大街上飘了十年。这歌词快赶上余华了
看过了纪录片后心情很复杂,里根拿这歌来拉选票,甚至说这歌积极向上充满力量,歌手本人蹦出来撇清干系,但是里根狂热已经冲昏了群众,加之80年代初急于和60年代嬉皮士父母唱反调的年轻人很喜欢里根的卖点,他们觉得这歌就是个充满力量的主旋律摇滚。
不好意思美国刚建国那会儿,打着解放加拿大,跟邻居加拿大打了两次,都没赢,后来他们自己也没脸提这事儿了
虽然俺不是灯塔国人,和越战也没半毛钱关系,但是听着这首歌却感到了一丝压抑苦闷和绝望。这就是伟大作品的伟大之处吧,承载着作者的情感,穿越时间和地域的限制让人产生共鸣。
我怕你是忘了抗美援朝战争!
读懂一首歌一定要看词,歌词是越战老兵视角,他们来自毫无生机的小镇直到有天被人塞了一把枪送上战场,老兵应受礼遇可碍于越战的阴霾他们被忽视被冷落,有人丧命有人离开心爱的姑娘有人入狱有人淹没在工厂的焰火中,十年岁月在路上如今无处可去更无处可逃,多明确的一首反战歌曲,不要因为歌名而误读。
这就是自由派进步派的天真可笑之处 嬉皮士喊着反战口号,滥交,嗑X,love and peace,虚无主义 没人关心战死的士兵和回国的退役老兵,很多都患上了ptsd,被社会冷漠对待和歧视,生活陷入困境,自X率比普通人高数倍
这个歌火了之后,被美国红脖子们当成爱国歌曲。每年国庆都放。 把老布当年给无语的,解释这歌应该是啥意思,并且用原声吉他演奏了这首歌,明显感觉就不一样了。那个版本可以在Tracks中找见
这当然是一首爱国歌曲,heartland对乡土和人民的悲天悯人和Springsteen自身执着的政治情怀背后都是深沉的爱啊
希望你明白“语境”这两个字什么意思,再结合所有歌词和这首歌想表达的意思来判断yellowman到底是bruce自己想侮辱亚洲人,还是他引用越战时期美国政府对亚洲人的称呼来进行讽刺。那么多人纠正你,认个错就这么难?非要在这里偷换概念胡搅蛮缠?
专辑的第三支主打单曲,同名歌的反战意味不言自明,在billboard hot 100最高获得了peak 9的好成绩,在榜17周
突然发现能通过这首歌理解美国红脖子们的想法
“1812战争”是美国意欲兼并整个加拿大所发动的战争,初期美军势如破竹,火烧了加拿大的约克(今多伦多),后来加拿大军民同仇敌忾,一举南下,火烧了总统大楼(烧完之后刷白漆成了白宫),美国服了,于是停战,与加拿大和好,曾经的仇敌转眼就变成了挚友(越打越亲)。
反战,反对一切侵略战争是真正的爱国。
说一下我是怎么认识这首歌和怎么喜欢上布鲁斯的吧:以前初中班级合唱we are the world,每天都会在班里放Mv学歌,那个时候注意到了Mv中的布鲁斯,被他的颜值和声音所吸引[大哭]然后去百度上找了很久知道了他的名字,搜了听了他的歌,就因为这首入的坑,后面就喜欢上了。现在感觉一切都好神奇哈哈哈