I Ain't Marching Anymore-Phil Ochsmp3下载无损flac下载
I Ain't Marching Anymore-Phil Ochs在线试听免费歌词下载
[00:16.007]Oh, I marched to the battle of New Orleans
我向着新奥尔良战场进军 [00:19.478]At the end of the early British wars
那是早先英美战争(1814)的尾声 [00:23.698]The young land started growing
这个年轻的国家开始扩张 [00:25.499]The young blood started flowing
年轻人的鲜血开始流淌 [00:27.338]But I ain't marching anymore
但我不愿再行军了 [00:30.776] [00:32.791]For I've killed my share of Indians
我在上千场战斗中 [00:34.647]In a thousand different fights
杀害无数印第安人 [00:36.288]I was there at the Little Big Horn
我那时在小比格霍河畔(1867) [00:39.895]I heard many men lying, I saw many more dying
听到许多人倒下,见证更多人逝去 [00:43.940]But I ain't marching anymore
但我不愿再行军了 [00:46.816] [00:47.500]It's always the old to lead us to the wars
总是老头子送我们去打仗 [00:51.207]It's always the young to fall
总是小伙子在战场倒下 [00:54.847]Now look at all we've won with the saber and the gun
看看我们用剑与枪夺得的这一切 [00:58.335]Tell me, is it worth it all?
告诉我,这都值得吗? [01:01.439] [01:03.756]For I stole California from the Mexican land
我曾从墨西哥那里偷来加利福尼亚(1846) [01:08.101]Fought in the bloody Civil War
我曾在内战中浴血奋战(1861) [01:11.078]Yes, I even killed my brothers
对,我甚至杀害自己的弟兄 [01:13.076]And so many others
还有很多别的人 [01:15.016]But I ain't marching anymore
但我不愿再行军了 [01:18.641] [01:20.147]For I marched to the battles of the German trench
我曾在德国战场的战壕中前进 [01:23.836]In a war that was bound to end all wars
参加这场结束所有战争的战争(一战口号) [01:27.344]Oh, I must have killed a million men
我不得不杀害上百万人 [01:29.436]And now they want me back again
现在他们想让我再来一场 [01:31.380]But I ain't marching anymore
但我不愿再行军了 [01:34.864] [01:35.114]It's always the old to lead us to the wars
总是老头子送我们去打仗 [01:38.617]Always the young to fall
总是小伙子在战场倒下 [01:41.977]Now look at all we've won with the saber and the gun
看看我们用剑与枪夺得的这一切 [01:45.865]Tell me, is it worth it all?
告诉我,这都值得吗? [01:49.464] [01:51.165]For I flew the final mission in the Japanese skies
我曾飞过日本上空执行最终任务 [01:55.424]Set off the mighty mushroom roar
扔下强大的蘑菇云 [01:58.289]When I saw the cities burning
当我看到城市在烈火中燃烧 [02:00.333]I knew that I was learning
我知道自己意识到 [02:02.249]That I ain't marching anymore
我不愿再行军了 [02:05.400] [02:07.552]Now the labor leader's screamin'
现在劳工领袖呐喊着 [02:09.436]When they close the missile plants
要求他们关闭导弹发射场 [02:11.699]United Fruit screams at the Cuban shore
联合水果(跨国公司)向古巴海岸叫嚣着 [02:15.287]Call it peace or call it treason
把这一切称作和平或是叛国 [02:17.562]Call it love or call it reason
把这一切称作爱或正当防卫 [02:19.547]But I ain't marching anymore
但我不愿再行军了 [02:23.160]No, I ain't marching anymore
不,我不愿再行军了
我向着新奥尔良战场进军 [00:19.478]At the end of the early British wars
那是早先英美战争(1814)的尾声 [00:23.698]The young land started growing
这个年轻的国家开始扩张 [00:25.499]The young blood started flowing
年轻人的鲜血开始流淌 [00:27.338]But I ain't marching anymore
但我不愿再行军了 [00:30.776] [00:32.791]For I've killed my share of Indians
我在上千场战斗中 [00:34.647]In a thousand different fights
杀害无数印第安人 [00:36.288]I was there at the Little Big Horn
我那时在小比格霍河畔(1867) [00:39.895]I heard many men lying, I saw many more dying
听到许多人倒下,见证更多人逝去 [00:43.940]But I ain't marching anymore
但我不愿再行军了 [00:46.816] [00:47.500]It's always the old to lead us to the wars
总是老头子送我们去打仗 [00:51.207]It's always the young to fall
总是小伙子在战场倒下 [00:54.847]Now look at all we've won with the saber and the gun
看看我们用剑与枪夺得的这一切 [00:58.335]Tell me, is it worth it all?
告诉我,这都值得吗? [01:01.439] [01:03.756]For I stole California from the Mexican land
我曾从墨西哥那里偷来加利福尼亚(1846) [01:08.101]Fought in the bloody Civil War
我曾在内战中浴血奋战(1861) [01:11.078]Yes, I even killed my brothers
对,我甚至杀害自己的弟兄 [01:13.076]And so many others
还有很多别的人 [01:15.016]But I ain't marching anymore
但我不愿再行军了 [01:18.641] [01:20.147]For I marched to the battles of the German trench
我曾在德国战场的战壕中前进 [01:23.836]In a war that was bound to end all wars
参加这场结束所有战争的战争(一战口号) [01:27.344]Oh, I must have killed a million men
我不得不杀害上百万人 [01:29.436]And now they want me back again
现在他们想让我再来一场 [01:31.380]But I ain't marching anymore
但我不愿再行军了 [01:34.864] [01:35.114]It's always the old to lead us to the wars
总是老头子送我们去打仗 [01:38.617]Always the young to fall
总是小伙子在战场倒下 [01:41.977]Now look at all we've won with the saber and the gun
看看我们用剑与枪夺得的这一切 [01:45.865]Tell me, is it worth it all?
告诉我,这都值得吗? [01:49.464] [01:51.165]For I flew the final mission in the Japanese skies
我曾飞过日本上空执行最终任务 [01:55.424]Set off the mighty mushroom roar
扔下强大的蘑菇云 [01:58.289]When I saw the cities burning
当我看到城市在烈火中燃烧 [02:00.333]I knew that I was learning
我知道自己意识到 [02:02.249]That I ain't marching anymore
我不愿再行军了 [02:05.400] [02:07.552]Now the labor leader's screamin'
现在劳工领袖呐喊着 [02:09.436]When they close the missile plants
要求他们关闭导弹发射场 [02:11.699]United Fruit screams at the Cuban shore
联合水果(跨国公司)向古巴海岸叫嚣着 [02:15.287]Call it peace or call it treason
把这一切称作和平或是叛国 [02:17.562]Call it love or call it reason
把这一切称作爱或正当防卫 [02:19.547]But I ain't marching anymore
但我不愿再行军了 [02:23.160]No, I ain't marching anymore
不,我不愿再行军了