Еще один романс-Oleg Pogudinmp3下载无损flac下载
Еще один романс-Oleg Pogudin在线试听免费歌词下载
[00:00.16]В моей душе запечатлен портрет одной прекрасной дамы.
一位美妇人的肖像深深地印入我的心灵。 [00:11.12]Ее глаза в иные дни обращены.
她那双明亮的眸子凝望着另一种生活。 [00:21.68]Там хорошо, там лишних нет, и страх не властен над годами,
那时候真美好,没有多余人,没有恐怖笼罩岁月, [00:29.12]и все давно уже друг другом прощены.
人们相互之间也早已消除了隔膜。 [00:39.23]Еще покуда в честь нее высокий хор звучит хвалебно,
高亢的合唱队暂且正在为她唱着赞歌, [00:47.06]и музыканты все в парадных пиджаках.
音乐家们个个穿着长礼服绚丽斑斓。 [00:53.83]Но с каждой нотой, боже мой, иная музыка целебна,
然而越唱越觉得,上帝啊,别的曲调宜人, [01:00.70]и дирижер ломает палочку в руках.
于是指挥家把手中指挥棒一折两段。 [01:09.74]Не оскорблю своей судьбы слезой поспешной и напрасной,
我不会匆匆地、无谓地用泪水凌辱我的命运, [01:18.89]но вот о чем я сокрушаюсь иногда:
你们瞧,这就是为什么有时候我心里难过—— [01:28.66]ведь что мы сами, господа, в сравненьи с дамой той прекрасной,
先生们,我们大家怎能同那位美妇人相比, [01:38.04]и наша жизнь, и наши дамы, господа?
还有我们的女士们,还有我们的生活。 [01:45.69]Она и нынче, может быть, ко мне, как прежде, благосклонна,
或许一如既往,如今她对我依然垂青, [01:53.80]и к ней за это благосклонны небеса.
为了这,苍天啊对她也深表怜爱。 [01:59.65]Она, конечно, пишет мне, но... постарели почтальоны,
无疑,她时常给我写信,然而邮差衰老了, [02:09.57]и все давно переменились адреса.
况且我的地址很早就一再更改。 [02:16.83]Она, конечно, пишет мне, но... постарели почтальоны,
无疑,她时常给我写信,然而邮差衰老了, [02:24.94]и все давно переменились адреса.
况且我的地址很早就一再更改。 [02:36.37]
一位美妇人的肖像深深地印入我的心灵。 [00:11.12]Ее глаза в иные дни обращены.
她那双明亮的眸子凝望着另一种生活。 [00:21.68]Там хорошо, там лишних нет, и страх не властен над годами,
那时候真美好,没有多余人,没有恐怖笼罩岁月, [00:29.12]и все давно уже друг другом прощены.
人们相互之间也早已消除了隔膜。 [00:39.23]Еще покуда в честь нее высокий хор звучит хвалебно,
高亢的合唱队暂且正在为她唱着赞歌, [00:47.06]и музыканты все в парадных пиджаках.
音乐家们个个穿着长礼服绚丽斑斓。 [00:53.83]Но с каждой нотой, боже мой, иная музыка целебна,
然而越唱越觉得,上帝啊,别的曲调宜人, [01:00.70]и дирижер ломает палочку в руках.
于是指挥家把手中指挥棒一折两段。 [01:09.74]Не оскорблю своей судьбы слезой поспешной и напрасной,
我不会匆匆地、无谓地用泪水凌辱我的命运, [01:18.89]но вот о чем я сокрушаюсь иногда:
你们瞧,这就是为什么有时候我心里难过—— [01:28.66]ведь что мы сами, господа, в сравненьи с дамой той прекрасной,
先生们,我们大家怎能同那位美妇人相比, [01:38.04]и наша жизнь, и наши дамы, господа?
还有我们的女士们,还有我们的生活。 [01:45.69]Она и нынче, может быть, ко мне, как прежде, благосклонна,
或许一如既往,如今她对我依然垂青, [01:53.80]и к ней за это благосклонны небеса.
为了这,苍天啊对她也深表怜爱。 [01:59.65]Она, конечно, пишет мне, но... постарели почтальоны,
无疑,她时常给我写信,然而邮差衰老了, [02:09.57]и все давно переменились адреса.
况且我的地址很早就一再更改。 [02:16.83]Она, конечно, пишет мне, но... постарели почтальоны,
无疑,她时常给我写信,然而邮差衰老了, [02:24.94]и все давно переменились адреса.
况且我的地址很早就一再更改。 [02:36.37]