One more time,One more chance-Crystal Kaymp3下载无损flac下载
One more time,One more chance-Crystal Kay在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 山崎将義
[00:01.000] 作曲 : 山崎将義
[00:15.795] これ以上何を失えば 心は許されるの
如果再要失去什么 也能原谅自己 [00:22.945] どれ程の痛みならば もういちど君に会える
若有如此般痛苦 就能与你再一次相遇 [00:30.289] One more time 季節よ うつろわないで
one more time 不要让四季如此匆匆走过 [00:37.896] One more time ふざけあった 時間よ
one more time 在一起嬉戏着的欢乐时光 [00:45.402] くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
发生分歧的时候 每次都是我先妥协让步 [00:52.677] わがままな性格が なおさら愛しくさせた
若能改改那任性的性格 会使你更可爱 [01:00.148] One more chance 記憶に足を取られて
one more chance 记忆中 我止步 [01:07.849] One more chance 次の場所を選べない
one more chance 选不出下一个地点 [01:15.322] いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
我一直在找寻你的踪迹 [01:22.798] 向かいのホーム 路地裏の窓
对面的房子 小巷深处的门边 [01:26.393] こんなとこにいるはずもないのに
虽然明知你不可能在那里 [01:30.449] 願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
若能实现愿望的话 我想马上飞到你身边 [01:37.684] できないことは もう何もない
已经没有什么做不到的了 [01:41.694] すべてかけて抱きしめてみせるよ
我会放下一切抱紧你 [01:56.811] 寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに
如果只想找一个能驱赶寂寞的人 找谁都应该可以的 [02:03.966] 星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない
但在这个就连星星都快要落下来的夜里 我骗不了自己 [02:11.484] One more time 季節よ うつろわないで
one more time 不要让四季如此匆匆走过 [02:19.090] One more time ふざけあった 時間よ
one more time 在一起嬉戏着的欢乐时光 [02:26.457] いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
我一直在找寻你的踪迹 [02:34.061] 交差点でも 夢の中でも
在四岔路口 在梦中 [02:37.698] こんなとこにいるはずもないのに
虽然明知你不能在那里 [02:41.638] 奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
如果能发生奇迹的话 我想马上见到你 [02:49.085] 新しい朝 これからの僕
从新一天的清晨开始 抛弃所有过去 [02:52.772] 言えなかった「好き」という言葉も
说出那句酝酿已久的「我爱你」 [03:08.134] 夏の思い出がまわる
夏天的回忆在心中回旋着 [03:15.879] ふいに消えた鼓動
霎时消失的悸动 [03:25.993] いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
我一直在找寻你的踪迹 [03:34.401] 明け方の街 桜木町で
在明亮的大街 那樱花街上 [03:38.006] こんなとこに来るはずもないのに
虽然明知道你不会来这样的地方 [03:42.092] 願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
若能实现愿望的话 我想马上飞到你身边 [03:49.422] できないことは もう何もない
已经没有什么做不到的了 [03:53.010] すべてかけて抱きしめてみせるよ
我会放下一切抱紧你 [03:57.113] いつでも捜しているよ どっかに君の破片を
我一直在到处搜索你的碎片 [04:04.415] 旅先の店 新聞の隅
周围的小店 抑或是报纸的一角 [04:08.242] こんなとこにあるはずもないのに
虽然明知那里不会有 [04:12.023] 奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
如果能发生奇迹的话 我想马上见到你 [04:19.393] 新しい朝 これからの僕
新一天的清晨 抛弃过去的一切 [04:23.226] 言えなかった「好き」という言葉も
说出那句酝酿已久的「我爱你」 [04:27.074] いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
我一直在寻找你的笑容 [04:34.420] 急行待ちの 踏切あたり
等电车时的空隙 看看铁路的拐角 [04:38.195] こんなとこにいるはずもないのに
虽说她根本不可能出现在那里 [04:42.009] 命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
如果还有来生 我无论如何都要来到你身边 [04:49.401] 欲しいものなど もう何もない
我已经没有了其他想要追求的东西 [04:53.077] 君のほかに大切なものなど
因为没有比你更重要的了
如果再要失去什么 也能原谅自己 [00:22.945] どれ程の痛みならば もういちど君に会える
若有如此般痛苦 就能与你再一次相遇 [00:30.289] One more time 季節よ うつろわないで
one more time 不要让四季如此匆匆走过 [00:37.896] One more time ふざけあった 時間よ
one more time 在一起嬉戏着的欢乐时光 [00:45.402] くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
发生分歧的时候 每次都是我先妥协让步 [00:52.677] わがままな性格が なおさら愛しくさせた
若能改改那任性的性格 会使你更可爱 [01:00.148] One more chance 記憶に足を取られて
one more chance 记忆中 我止步 [01:07.849] One more chance 次の場所を選べない
one more chance 选不出下一个地点 [01:15.322] いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
我一直在找寻你的踪迹 [01:22.798] 向かいのホーム 路地裏の窓
对面的房子 小巷深处的门边 [01:26.393] こんなとこにいるはずもないのに
虽然明知你不可能在那里 [01:30.449] 願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
若能实现愿望的话 我想马上飞到你身边 [01:37.684] できないことは もう何もない
已经没有什么做不到的了 [01:41.694] すべてかけて抱きしめてみせるよ
我会放下一切抱紧你 [01:56.811] 寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに
如果只想找一个能驱赶寂寞的人 找谁都应该可以的 [02:03.966] 星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない
但在这个就连星星都快要落下来的夜里 我骗不了自己 [02:11.484] One more time 季節よ うつろわないで
one more time 不要让四季如此匆匆走过 [02:19.090] One more time ふざけあった 時間よ
one more time 在一起嬉戏着的欢乐时光 [02:26.457] いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
我一直在找寻你的踪迹 [02:34.061] 交差点でも 夢の中でも
在四岔路口 在梦中 [02:37.698] こんなとこにいるはずもないのに
虽然明知你不能在那里 [02:41.638] 奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
如果能发生奇迹的话 我想马上见到你 [02:49.085] 新しい朝 これからの僕
从新一天的清晨开始 抛弃所有过去 [02:52.772] 言えなかった「好き」という言葉も
说出那句酝酿已久的「我爱你」 [03:08.134] 夏の思い出がまわる
夏天的回忆在心中回旋着 [03:15.879] ふいに消えた鼓動
霎时消失的悸动 [03:25.993] いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
我一直在找寻你的踪迹 [03:34.401] 明け方の街 桜木町で
在明亮的大街 那樱花街上 [03:38.006] こんなとこに来るはずもないのに
虽然明知道你不会来这样的地方 [03:42.092] 願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
若能实现愿望的话 我想马上飞到你身边 [03:49.422] できないことは もう何もない
已经没有什么做不到的了 [03:53.010] すべてかけて抱きしめてみせるよ
我会放下一切抱紧你 [03:57.113] いつでも捜しているよ どっかに君の破片を
我一直在到处搜索你的碎片 [04:04.415] 旅先の店 新聞の隅
周围的小店 抑或是报纸的一角 [04:08.242] こんなとこにあるはずもないのに
虽然明知那里不会有 [04:12.023] 奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
如果能发生奇迹的话 我想马上见到你 [04:19.393] 新しい朝 これからの僕
新一天的清晨 抛弃过去的一切 [04:23.226] 言えなかった「好き」という言葉も
说出那句酝酿已久的「我爱你」 [04:27.074] いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
我一直在寻找你的笑容 [04:34.420] 急行待ちの 踏切あたり
等电车时的空隙 看看铁路的拐角 [04:38.195] こんなとこにいるはずもないのに
虽说她根本不可能出现在那里 [04:42.009] 命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
如果还有来生 我无论如何都要来到你身边 [04:49.401] 欲しいものなど もう何もない
我已经没有了其他想要追求的东西 [04:53.077] 君のほかに大切なものなど
因为没有比你更重要的了