ひとりで生きていたならば-SUPER BEAVERmp3下载无损flac下载
ひとりで生きていたならば-SUPER BEAVER在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Ryota Yanagisawa
[00:00.200] 作曲 : Ryota Yanagisawa
[00:00.400]
[00:00.921] ひとりで生きていたならば
若始终独自一人生活 [00:03.783] こんな気持ちにならなかった
便不会体会这般心情 [00:06.654] 予想を遥か超えていく
远超预期的喜悦 [00:10.375] 嬉しさを知っているのさ
此刻正充盈我心 [00:13.648] [00:24.471] 生きることは 難しくて
生存本是艰难命题 [00:30.040] 何となくじゃ 居られないよ
容不得半分随意 [00:36.191] こだわること やめてしまえば
若放弃所有执着 [00:41.682] 過去が嘘に変わる
过往皆化作虚妄 [00:46.361] [00:47.626] 悔しくて 哀しくて
不甘与哀伤交织 [00:50.392] 虚しくて 苛立つ夜は
虚无焦灼的深夜里 [00:53.535] それでも 愚痴では
纵使抱怨不休 [00:56.233] 明けやしない 理不尽でも
黎明也不会降临 [00:59.233] 悔しくて 哀しくて
愤懑与悲戚翻涌 [01:02.067] 虚しくて 苛立つだけで
徒留满腔烦躁不安 [01:05.273] 終わらせることが
最令人不甘的是 [01:08.004] 何より 悔しいよな
竟无法终结这境遇 [01:11.234] [01:13.698] たった
倘若 [01:14.683] ひとりで生きていたならば
始终独自一人生活 [01:17.378] こんな気持ちにならなかった
便不会体会这般心情 [01:20.206] ひとりで生きていたならば
若始终独自一人生活 [01:23.116] 理不尽も許せたかもな
或许能容忍所有不公 [01:26.245] ひとりで生きていたならば
正因并非孑然一身 [01:29.166] ひとりで生きていないから
才无法独自存活 [01:32.082] 悔しさ込み上げるほどの
才能邂逅这份 [01:34.990] 「大切」に出会えたんじゃないか
令人哽咽的「珍贵」 [01:38.010] こだわって生きると
我愿再次宣告 [01:42.275] 今一度言い切るよ
要执着地活下去 [01:45.097] 原動力はずっと
永恒的驱动力 [01:47.912] ひとりで生きていないこと
正是与他人的羁绊 [01:50.772] [02:01.390] 生きることは面白くて
生存本是奇妙旅程 [02:07.080] 予想外の連続で
充满意外的连续剧 [02:13.355] これだからさ
正因如此啊 [02:16.135] やめられないな
才无法中途退场 [02:18.867] 唯一無二の話
这独一无二的故事 [02:23.598] [02:24.772] 嬉しくて 嬉しくて
欢欣雀跃的清晨 [02:27.568] 嬉しくて 嬉しい朝を
若想将其拥入怀中 [02:31.476] 望むなら 愚痴は
就该咽下怨言 [02:33.542] 飲み込んで 真っ直ぐに居よう
挺直脊梁活下去 [02:36.542] [02:36.935] 自分自身を
当快要放弃 [02:43.251] 諦めそうなときに
自己的那个瞬间 [02:48.774] 思い浮かぶ 人と
浮现的面容 [02:53.013] 想いと記憶と
思念与记忆 [02:55.812] ともに 心の底から
都会从心底深处 [02:59.053] 笑い合うんだ
与我相视而笑 [03:00.756] それだけ 譲らずに
唯有这份羁绊 [03:02.664] こだわっていくよ
我绝不退让分毫 [03:04.834] [03:09.284] 僕ひとりの話ならば
若只是我独自的故事 [03:12.148] こんな気持ちにならなかった
便不会体会这般心情 [03:15.021] 僕ひとりの話ならば
若只是我独自的故事 [03:17.949] いくつ誤魔化しても良かった
大可继续敷衍度日 [03:20.888] ひとりで生きていたならば
正因并非孑然一身 [03:23.865] ひとりで生きていないから
才无法独自存活 [03:26.812] 予想を遥か超えていく
才能体会这份 [03:29.840] 嬉しさを知っているのさ
远超预期的喜悦 [03:33.118] [03:33.291] ひとりで生きていたならば
若始终独自一人生活 [03:35.723] こんな気持ちになれなかった
便无法孕育这般心情 [03:38.505] ひとりで生きていたならば
若始终独自一人生活 [03:41.463] 理不尽も許せたかもな
或许能容忍所有不公 [03:44.461] ひとりで生きていたならば
正因并非孑然一身 [03:47.443] ひとりで生きていないから
才无法独自存活 [03:50.329] 愛しさ込み上げるほどの
才能邂逅这份 [03:53.366] 「大切」に出会えたんじゃないか
令人心颤的「珍贵」 [03:56.395] こだわって生きると
我愿再次宣告 [04:00.522] 今一度 言い切るよ
要执着地活下去 [04:03.402] 原動力はずっと
永恒的驱动力 [04:06.321] ひとりで生きていないこと
正是与他人的羁绊 [04:20.844]
若始终独自一人生活 [00:03.783] こんな気持ちにならなかった
便不会体会这般心情 [00:06.654] 予想を遥か超えていく
远超预期的喜悦 [00:10.375] 嬉しさを知っているのさ
此刻正充盈我心 [00:13.648] [00:24.471] 生きることは 難しくて
生存本是艰难命题 [00:30.040] 何となくじゃ 居られないよ
容不得半分随意 [00:36.191] こだわること やめてしまえば
若放弃所有执着 [00:41.682] 過去が嘘に変わる
过往皆化作虚妄 [00:46.361] [00:47.626] 悔しくて 哀しくて
不甘与哀伤交织 [00:50.392] 虚しくて 苛立つ夜は
虚无焦灼的深夜里 [00:53.535] それでも 愚痴では
纵使抱怨不休 [00:56.233] 明けやしない 理不尽でも
黎明也不会降临 [00:59.233] 悔しくて 哀しくて
愤懑与悲戚翻涌 [01:02.067] 虚しくて 苛立つだけで
徒留满腔烦躁不安 [01:05.273] 終わらせることが
最令人不甘的是 [01:08.004] 何より 悔しいよな
竟无法终结这境遇 [01:11.234] [01:13.698] たった
倘若 [01:14.683] ひとりで生きていたならば
始终独自一人生活 [01:17.378] こんな気持ちにならなかった
便不会体会这般心情 [01:20.206] ひとりで生きていたならば
若始终独自一人生活 [01:23.116] 理不尽も許せたかもな
或许能容忍所有不公 [01:26.245] ひとりで生きていたならば
正因并非孑然一身 [01:29.166] ひとりで生きていないから
才无法独自存活 [01:32.082] 悔しさ込み上げるほどの
才能邂逅这份 [01:34.990] 「大切」に出会えたんじゃないか
令人哽咽的「珍贵」 [01:38.010] こだわって生きると
我愿再次宣告 [01:42.275] 今一度言い切るよ
要执着地活下去 [01:45.097] 原動力はずっと
永恒的驱动力 [01:47.912] ひとりで生きていないこと
正是与他人的羁绊 [01:50.772] [02:01.390] 生きることは面白くて
生存本是奇妙旅程 [02:07.080] 予想外の連続で
充满意外的连续剧 [02:13.355] これだからさ
正因如此啊 [02:16.135] やめられないな
才无法中途退场 [02:18.867] 唯一無二の話
这独一无二的故事 [02:23.598] [02:24.772] 嬉しくて 嬉しくて
欢欣雀跃的清晨 [02:27.568] 嬉しくて 嬉しい朝を
若想将其拥入怀中 [02:31.476] 望むなら 愚痴は
就该咽下怨言 [02:33.542] 飲み込んで 真っ直ぐに居よう
挺直脊梁活下去 [02:36.542] [02:36.935] 自分自身を
当快要放弃 [02:43.251] 諦めそうなときに
自己的那个瞬间 [02:48.774] 思い浮かぶ 人と
浮现的面容 [02:53.013] 想いと記憶と
思念与记忆 [02:55.812] ともに 心の底から
都会从心底深处 [02:59.053] 笑い合うんだ
与我相视而笑 [03:00.756] それだけ 譲らずに
唯有这份羁绊 [03:02.664] こだわっていくよ
我绝不退让分毫 [03:04.834] [03:09.284] 僕ひとりの話ならば
若只是我独自的故事 [03:12.148] こんな気持ちにならなかった
便不会体会这般心情 [03:15.021] 僕ひとりの話ならば
若只是我独自的故事 [03:17.949] いくつ誤魔化しても良かった
大可继续敷衍度日 [03:20.888] ひとりで生きていたならば
正因并非孑然一身 [03:23.865] ひとりで生きていないから
才无法独自存活 [03:26.812] 予想を遥か超えていく
才能体会这份 [03:29.840] 嬉しさを知っているのさ
远超预期的喜悦 [03:33.118] [03:33.291] ひとりで生きていたならば
若始终独自一人生活 [03:35.723] こんな気持ちになれなかった
便无法孕育这般心情 [03:38.505] ひとりで生きていたならば
若始终独自一人生活 [03:41.463] 理不尽も許せたかもな
或许能容忍所有不公 [03:44.461] ひとりで生きていたならば
正因并非孑然一身 [03:47.443] ひとりで生きていないから
才无法独自存活 [03:50.329] 愛しさ込み上げるほどの
才能邂逅这份 [03:53.366] 「大切」に出会えたんじゃないか
令人心颤的「珍贵」 [03:56.395] こだわって生きると
我愿再次宣告 [04:00.522] 今一度 言い切るよ
要执着地活下去 [04:03.402] 原動力はずっと
永恒的驱动力 [04:06.321] ひとりで生きていないこと
正是与他人的羁绊 [04:20.844]