Read Between the Lines-Tom Cardymp3下载无损flac下载
Read Between the Lines-Tom Cardy在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Tom Cardy
[00:09.486]If I say my relationship is kinda complicated
如果我说我的人际关系有点复杂 [00:13.091]With my ex-girlfriend or with my dad
而对方是我的前女友和我爹 [00:17.486]Then I actually mean that the relationship is simple
那我实际上的意思是 我的人际关系很简单 [00:21.631]It is just bad (It's just bad, bad)
就是很差(差 差) [00:25.825]And if I click "Attending" to your shithouse house party
如果我在网上点击了“参加”你的狗窝居家派对 [00:29.207]For seventy people I don't know (I don't ****in' know)
里面七十个人都我都不认识 (我全都他么不认识) [00:33.617]Even if you ask me on the day and I say yes (Yes)
就算你当天问我去不去 然后我说 好啊(好啊) [00:37.240]I'm still not going to go
我还是不会去 [00:40.439]Please don't make me say it
请别逼我挑明 [00:41.768]It's not what's said, what's implied?
话里有话 言外有意 [00:43.848]Read between the (—Tween the) lines
请看懂我的言外之意 [00:45.683]I'm bein' subtle, delicate
我在尽量微妙 很委婉地表达 [00:47.516]You massive, stupid piece of shit
你这惊天动地的大蠢币 [00:50.112]It's not what's said, what's implied?
话里有话 意在言外 [00:51.944]Read between the
请看懂我的— [00:52.992]It's not what's said, what's implied?
话里有话 弦外有音 [00:55.864]Read between the, —tween the lines
请看懂我的言外之意 [00:57.938]It's not what's said, what's implied?
话里有话 言外有意 [00:59.768]Read between the ****in' lines
请从字里行间里 自己他么好好体会 [01:01.816]I'm bein' subtle, delicate
我在尽量微妙 很委婉地表达 [01:03.603]You massive, stupid—
你这惊天动地的— [01:04.638]Another example
再举个例子 [01:05.917]If he says, "Nice head"
如果他说 “这下被你聪明完了” [01:07.707]That means you got a bad head
意思就是你脑子不好 [01:09.755]If she says, "I literally can't"
如果她说 “我真的不行了” [01:11.597]She literally can, she's using hyperbole
她没什么不行的 她在夸张 [01:13.929]"G'day, champion," "I'd like to fight you"
“你好啊 猛男” — “我想和你打一架” [01:16.014]"How are you, big fella?" "Do you wanna get stabbed?"
“你好吗 大块头?“ — ”你想被刀捅吗“ [01:17.587]"Hello, sunshine," "G'day, big wheels"
”你好 帅哥“ “早安 大人物” [01:19.639]"Yeah, alright, legend," "You're going to die"
“好啊 行吧大佬”— “你要死了” [01:21.697]"Do it for exposure," "We're not gonna pay you"
“帮你提升曝光度” — “我们不打算付你钱” [01:23.799]"It's not you, it's me," "It is you"
“这不是你的问题 是我的” — “这就是你的问题” (情侣夫妻吵架时情景) [01:25.652]"I don't really date much," "I'm scared it's gonna hurt me"
“我不怎么跟人约会” — “我怕受到伤害” [01:27.709]"Wanna see some improv?" "I'm a bit quirky"
“想看点才艺表演吗?“ — ”我这人品味很独特哦“ [01:29.794]Literally anything, "I have a pen" (Wink)
任何东西 — ”我有一只笔“ (眨眼) [01:32.198]That made it sexual
这样是性暗示了 [01:34.057]Yeah, nah, yeah, nah, yeah
耶呐耶呐耶 [01:36.159]Well, that's Australian and highly contexual
澳大利亚人就这样 非常需要结合上下文解读对话 [01:37.888]I wouldn't say I'm bad at sex
我不会说我的床上功夫不好 [01:39.489]I'd just say I'm yet to reach my potential
我只会说我还没有发掘我的全部潜力 [01:42.082]I won't say this doesn't make sense
我不会说我的歌词有些时候说不太通 [01:43.706]I'll just say my art can be tangential
我只会说艺术有些时候需要自由发挥 [01:45.821]You can be anything you wanna be
你想成为什么 就能成为什么 [01:49.704]As long as you mean what you say
只要你说话算话 [01:51.532]But never say what you mean
但是从来不有话直说 [01:54.226]It's not what's said, what's implied?
话里有话 意在言外 [01:55.800]Read between the
请看懂我的— [01:57.467]It's not what's said, what's implied?
话里有话 弦外有音 [01:59.753]Read between the, —tween the lines
请看懂我的言外之意 [02:01.927]It's not what's said, what's implied?
话里有话 意在言外 [02:03.536]Read between the
请看懂我的— [02:04.838]It's not what's said, what's implied?
话里有话 弦外有音 [02:07.683]Read between the, —tween the lines
请看懂我的言外之意 [02:10.033]It's not what's said, what's implied?
话里有话 意在言外 [02:11.861]Read between the
请看懂我的— [02:12.912]It's not what's said, what's implied?
话里有话 弦外有音 [02:15.745]Read between the, —tween the lines
请看懂我的言外之意 [02:18.396]Baby, baby
宝贝宝贝 [02:19.685]Please don't misunderstand me
请你不要误解我 [02:21.584]I'll always leave you a clue
我总会给你留点小提示 [02:25.274]Assume, presume
推测 预设 [02:27.525]Don't wait, it's time to specualate
不要等待 是时候作出你的推测 [02:29.883]You've got to see the signs
你得注意这些信号 [02:31.984]Read between my ****in' lines
看懂我的言外之意 [02:33.824]It's not what's said, what's implied?
话里有话 意在言外 [02:35.870]Read between the
请看懂我的— [02:37.147]It's not what's said, what's implied?
话里有话 弦外有音 [02:39.728]Read between the, —tween the lines
自行体会 言外之意 [02:41.837]Assume, presume
推测 预设 [02:43.131]Don't wait, it's time to specualate
不要等待 是时候作出你的推测 [02:45.462]It's not what's said, what's implied?
话里有话 意在言外 [02:47.778]Read between the, —tween the lines
自行体会 言外之意 [02:50.114]It's not what's said, what's implied?
话里有话 意在言外 [02:51.941]Read between the—
请看懂我的— [02:54.038]It's not what's said, what's implied?
话里有话 意在言外 [02:55.546]Read between the, —tween the lines
请看懂我的言外之意
如果我说我的人际关系有点复杂 [00:13.091]With my ex-girlfriend or with my dad
而对方是我的前女友和我爹 [00:17.486]Then I actually mean that the relationship is simple
那我实际上的意思是 我的人际关系很简单 [00:21.631]It is just bad (It's just bad, bad)
就是很差(差 差) [00:25.825]And if I click "Attending" to your shithouse house party
如果我在网上点击了“参加”你的狗窝居家派对 [00:29.207]For seventy people I don't know (I don't ****in' know)
里面七十个人都我都不认识 (我全都他么不认识) [00:33.617]Even if you ask me on the day and I say yes (Yes)
就算你当天问我去不去 然后我说 好啊(好啊) [00:37.240]I'm still not going to go
我还是不会去 [00:40.439]Please don't make me say it
请别逼我挑明 [00:41.768]It's not what's said, what's implied?
话里有话 言外有意 [00:43.848]Read between the (—Tween the) lines
请看懂我的言外之意 [00:45.683]I'm bein' subtle, delicate
我在尽量微妙 很委婉地表达 [00:47.516]You massive, stupid piece of shit
你这惊天动地的大蠢币 [00:50.112]It's not what's said, what's implied?
话里有话 意在言外 [00:51.944]Read between the
请看懂我的— [00:52.992]It's not what's said, what's implied?
话里有话 弦外有音 [00:55.864]Read between the, —tween the lines
请看懂我的言外之意 [00:57.938]It's not what's said, what's implied?
话里有话 言外有意 [00:59.768]Read between the ****in' lines
请从字里行间里 自己他么好好体会 [01:01.816]I'm bein' subtle, delicate
我在尽量微妙 很委婉地表达 [01:03.603]You massive, stupid—
你这惊天动地的— [01:04.638]Another example
再举个例子 [01:05.917]If he says, "Nice head"
如果他说 “这下被你聪明完了” [01:07.707]That means you got a bad head
意思就是你脑子不好 [01:09.755]If she says, "I literally can't"
如果她说 “我真的不行了” [01:11.597]She literally can, she's using hyperbole
她没什么不行的 她在夸张 [01:13.929]"G'day, champion," "I'd like to fight you"
“你好啊 猛男” — “我想和你打一架” [01:16.014]"How are you, big fella?" "Do you wanna get stabbed?"
“你好吗 大块头?“ — ”你想被刀捅吗“ [01:17.587]"Hello, sunshine," "G'day, big wheels"
”你好 帅哥“ “早安 大人物” [01:19.639]"Yeah, alright, legend," "You're going to die"
“好啊 行吧大佬”— “你要死了” [01:21.697]"Do it for exposure," "We're not gonna pay you"
“帮你提升曝光度” — “我们不打算付你钱” [01:23.799]"It's not you, it's me," "It is you"
“这不是你的问题 是我的” — “这就是你的问题” (情侣夫妻吵架时情景) [01:25.652]"I don't really date much," "I'm scared it's gonna hurt me"
“我不怎么跟人约会” — “我怕受到伤害” [01:27.709]"Wanna see some improv?" "I'm a bit quirky"
“想看点才艺表演吗?“ — ”我这人品味很独特哦“ [01:29.794]Literally anything, "I have a pen" (Wink)
任何东西 — ”我有一只笔“ (眨眼) [01:32.198]That made it sexual
这样是性暗示了 [01:34.057]Yeah, nah, yeah, nah, yeah
耶呐耶呐耶 [01:36.159]Well, that's Australian and highly contexual
澳大利亚人就这样 非常需要结合上下文解读对话 [01:37.888]I wouldn't say I'm bad at sex
我不会说我的床上功夫不好 [01:39.489]I'd just say I'm yet to reach my potential
我只会说我还没有发掘我的全部潜力 [01:42.082]I won't say this doesn't make sense
我不会说我的歌词有些时候说不太通 [01:43.706]I'll just say my art can be tangential
我只会说艺术有些时候需要自由发挥 [01:45.821]You can be anything you wanna be
你想成为什么 就能成为什么 [01:49.704]As long as you mean what you say
只要你说话算话 [01:51.532]But never say what you mean
但是从来不有话直说 [01:54.226]It's not what's said, what's implied?
话里有话 意在言外 [01:55.800]Read between the
请看懂我的— [01:57.467]It's not what's said, what's implied?
话里有话 弦外有音 [01:59.753]Read between the, —tween the lines
请看懂我的言外之意 [02:01.927]It's not what's said, what's implied?
话里有话 意在言外 [02:03.536]Read between the
请看懂我的— [02:04.838]It's not what's said, what's implied?
话里有话 弦外有音 [02:07.683]Read between the, —tween the lines
请看懂我的言外之意 [02:10.033]It's not what's said, what's implied?
话里有话 意在言外 [02:11.861]Read between the
请看懂我的— [02:12.912]It's not what's said, what's implied?
话里有话 弦外有音 [02:15.745]Read between the, —tween the lines
请看懂我的言外之意 [02:18.396]Baby, baby
宝贝宝贝 [02:19.685]Please don't misunderstand me
请你不要误解我 [02:21.584]I'll always leave you a clue
我总会给你留点小提示 [02:25.274]Assume, presume
推测 预设 [02:27.525]Don't wait, it's time to specualate
不要等待 是时候作出你的推测 [02:29.883]You've got to see the signs
你得注意这些信号 [02:31.984]Read between my ****in' lines
看懂我的言外之意 [02:33.824]It's not what's said, what's implied?
话里有话 意在言外 [02:35.870]Read between the
请看懂我的— [02:37.147]It's not what's said, what's implied?
话里有话 弦外有音 [02:39.728]Read between the, —tween the lines
自行体会 言外之意 [02:41.837]Assume, presume
推测 预设 [02:43.131]Don't wait, it's time to specualate
不要等待 是时候作出你的推测 [02:45.462]It's not what's said, what's implied?
话里有话 意在言外 [02:47.778]Read between the, —tween the lines
自行体会 言外之意 [02:50.114]It's not what's said, what's implied?
话里有话 意在言外 [02:51.941]Read between the—
请看懂我的— [02:54.038]It's not what's said, what's implied?
话里有话 意在言外 [02:55.546]Read between the, —tween the lines
请看懂我的言外之意
Read Between the Lines-Tom Cardy热门评论
没有MV那味减了好多哈哈哈哈哈哈
翻译出自up卵威(我微调
You massive, stupid piece of shit 实在是很喜欢这一句[大哭]
前女友和岳父给他提供了很多灵感啊
这里找不到mv?H.Y.C.Y.BH!
太喜欢了,艺术家,真的,mv里面扭得也好劲🥵🥵🥵🥵🥵🥵
哈哈哈哈哈那句你个惊天动地的大傻逼笑死我了哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈或救命,这句应该裱起来挂在我房间给所有进我房间的人看红红火火恍恍惚惚
“这下被你聪明完了”哈哈哈哈哈这是什么神翻译啊,笑死我了。这歌真的超带劲,单曲循环.jpg
I just couldn't fall asleep,so I 《Read Between the Lines》,and figured out that the lyrics are all about 《H.Y.C.Y.BH》! 我横竖睡不着,仔细看了半夜,才从字缝里看出字来(Read Between the Lines),满本都写着五个字是“H.Y.C.Y.BH”!