째깍 째깍 째깍-AKMU/Beenzinomp3下载无损flac下载
째깍 째깍 째깍-AKMU/Beenzino在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 李灿赫/Beenzino
[00:01.00] 作曲 : 李灿赫/PEEJAY
[00:02.00] 编曲 : PEEJAY
[00:17.63]아무 말도 하지 마요
什么都不要说了 [00:20.10] [00:21.99]침묵이 난 그리웠어요
我想念着沉默 [00:25.89]숨 쉬는 소리까지
就连呼吸声 [00:27.88]아주 예민하게 느껴져요
我也能敏锐地感觉到 [00:30.72] [00:34.90]버튼을 누르지 마요
不要按下按钮了 [00:37.07] [00:39.08]누르지 말라 쓰여 있잖아요
“请不要按” 不是都这样写着了吗 [00:43.05]누군가의 경험을 통해
通过某个人的经历 [00:45.41]득을 볼 줄도 아세요
或许能从中获得好处吗 [00:47.94] [00:51.25]빠르게 자극적이게
飞快迅猛的刺激 [00:54.48] [00:55.50]시끄럽고 현란하게
喧嚷吵闹 令人晕眩 [00:58.08]세상은 돌지만
虽然这个世界 旋转不断 [01:01.01] [01:04.53]숨죽이면 들리는 소리
但一到生命终结 才传来的声音 [01:06.91] [01:09.05]째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 [01:10.88]째깍 째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 滴答 [01:13.08] [01:17.43]째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 [01:19.44]째깍 째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 滴答 [01:21.69] [01:26.07]소문을 좋아하나요
喜欢这些流言蜚语吗 [01:28.55] [01:30.54]입에서 입으로 부푼 말들
在嘴中 用嘴膨胀扭曲的话语 [01:34.52]이러쿵저러쿵 그렇다더라
评头论足 说长道短 说都是那样 [01:37.52]나는 지겨워요
我已感到腻烦了呢 [01:39.37] [01:43.33]버튼을 눌러보세요
请试着按下按钮吧 [01:45.59] [01:48.06]누르지 말라 쓰여 있잖아요
“请不要按” 不是都这样写着了吗 [01:51.12] [01:51.68]남의 말에 바보가 되는 길을
这条因旁人闲言碎语而变成傻瓜的路 [01:54.59]택하지 마세요
请不要选择 [01:56.39] [01:59.66]아프게
痛苦不堪 [02:01.19]억지스럽게
无理取闹着 [02:03.16] [02:04.48]무례하고 당연하게
无礼冒失 理所当然地 [02:06.73]날 끼워 맞추지만
虽然已将我拼凑补好 [02:09.48] [02:12.79]곧 튕겨져 나오는 소리
但那即刻反弹过来的声音 [02:15.48] [02:17.38]째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 [02:19.50]째깍 째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 滴答 [02:21.58] [02:26.04]째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 [02:27.99]째깍 째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 滴答 [02:30.20] [02:34.46]두 볼로 느껴 봐 난 이 땀
试着用双颊感受看看吧 我的汗水 [02:36.46]다 어디로 날아가는가
全都飞向了某一处 [02:38.61]많은 서울 언덕 중
在首尔无数山岗之中 [02:39.82]하나쯤은 내께 될라나
也会有一座 是属于我的吧 [02:42.91]난 도착하기도 전에
在我抵达之前 [02:44.07]생각이 벽돌처럼 많아
思绪已犹如砖头般繁多 [02:46.78] [02:47.33]집을 나서야 할 텐데
我也该走出家门了 [02:48.46]현관문이 작네 내 두 눈보다
比起我的双眸 玄关门是那般微小 [02:51.00] [02:51.66]여차 저차 나와 기웃
如此这般 就出来张望下吧 [02:53.29] [02:53.83]오늘 하루 첫 연기랑
还有我今天 这一整天 是第一次演戏呢 [02:55.36] [02:55.91]에스프레소를 핏줄 안에
将浓缩咖啡 [02:57.53] [02:58.16]주입했지 엑스트라 샷 맞아
都注入我的血管里吧 临时演员 shot 答对了 [03:00.31]전광판에 명품 시계
电子屏幕里 是名牌的世界 [03:01.90]모델들이 정확하다며 찰 때
当那些模特们准确佩佩带穿上之时 [03:04.43]난 미친 아파트 미친 빌라 틈에
我便身处这疯狂的公寓楼 疯狂的别墅夹缝里 [03:06.84]발자국이 울리네
脚步声正响起 [03:07.90]째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 [03:09.07]째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 [03:10.81]째깍 째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 滴答 [03:13.06] [03:17.43]째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 [03:19.44]째깍 째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 滴答 [03:21.71] [03:26.03]째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 [03:28.00]째깍 째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 滴答 [03:30.23] [03:34.55]째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 [03:36.55]째깍 째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 滴答
什么都不要说了 [00:20.10] [00:21.99]침묵이 난 그리웠어요
我想念着沉默 [00:25.89]숨 쉬는 소리까지
就连呼吸声 [00:27.88]아주 예민하게 느껴져요
我也能敏锐地感觉到 [00:30.72] [00:34.90]버튼을 누르지 마요
不要按下按钮了 [00:37.07] [00:39.08]누르지 말라 쓰여 있잖아요
“请不要按” 不是都这样写着了吗 [00:43.05]누군가의 경험을 통해
通过某个人的经历 [00:45.41]득을 볼 줄도 아세요
或许能从中获得好处吗 [00:47.94] [00:51.25]빠르게 자극적이게
飞快迅猛的刺激 [00:54.48] [00:55.50]시끄럽고 현란하게
喧嚷吵闹 令人晕眩 [00:58.08]세상은 돌지만
虽然这个世界 旋转不断 [01:01.01] [01:04.53]숨죽이면 들리는 소리
但一到生命终结 才传来的声音 [01:06.91] [01:09.05]째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 [01:10.88]째깍 째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 滴答 [01:13.08] [01:17.43]째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 [01:19.44]째깍 째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 滴答 [01:21.69] [01:26.07]소문을 좋아하나요
喜欢这些流言蜚语吗 [01:28.55] [01:30.54]입에서 입으로 부푼 말들
在嘴中 用嘴膨胀扭曲的话语 [01:34.52]이러쿵저러쿵 그렇다더라
评头论足 说长道短 说都是那样 [01:37.52]나는 지겨워요
我已感到腻烦了呢 [01:39.37] [01:43.33]버튼을 눌러보세요
请试着按下按钮吧 [01:45.59] [01:48.06]누르지 말라 쓰여 있잖아요
“请不要按” 不是都这样写着了吗 [01:51.12] [01:51.68]남의 말에 바보가 되는 길을
这条因旁人闲言碎语而变成傻瓜的路 [01:54.59]택하지 마세요
请不要选择 [01:56.39] [01:59.66]아프게
痛苦不堪 [02:01.19]억지스럽게
无理取闹着 [02:03.16] [02:04.48]무례하고 당연하게
无礼冒失 理所当然地 [02:06.73]날 끼워 맞추지만
虽然已将我拼凑补好 [02:09.48] [02:12.79]곧 튕겨져 나오는 소리
但那即刻反弹过来的声音 [02:15.48] [02:17.38]째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 [02:19.50]째깍 째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 滴答 [02:21.58] [02:26.04]째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 [02:27.99]째깍 째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 滴答 [02:30.20] [02:34.46]두 볼로 느껴 봐 난 이 땀
试着用双颊感受看看吧 我的汗水 [02:36.46]다 어디로 날아가는가
全都飞向了某一处 [02:38.61]많은 서울 언덕 중
在首尔无数山岗之中 [02:39.82]하나쯤은 내께 될라나
也会有一座 是属于我的吧 [02:42.91]난 도착하기도 전에
在我抵达之前 [02:44.07]생각이 벽돌처럼 많아
思绪已犹如砖头般繁多 [02:46.78] [02:47.33]집을 나서야 할 텐데
我也该走出家门了 [02:48.46]현관문이 작네 내 두 눈보다
比起我的双眸 玄关门是那般微小 [02:51.00] [02:51.66]여차 저차 나와 기웃
如此这般 就出来张望下吧 [02:53.29] [02:53.83]오늘 하루 첫 연기랑
还有我今天 这一整天 是第一次演戏呢 [02:55.36] [02:55.91]에스프레소를 핏줄 안에
将浓缩咖啡 [02:57.53] [02:58.16]주입했지 엑스트라 샷 맞아
都注入我的血管里吧 临时演员 shot 答对了 [03:00.31]전광판에 명품 시계
电子屏幕里 是名牌的世界 [03:01.90]모델들이 정확하다며 찰 때
当那些模特们准确佩佩带穿上之时 [03:04.43]난 미친 아파트 미친 빌라 틈에
我便身处这疯狂的公寓楼 疯狂的别墅夹缝里 [03:06.84]발자국이 울리네
脚步声正响起 [03:07.90]째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 [03:09.07]째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 [03:10.81]째깍 째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 滴答 [03:13.06] [03:17.43]째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 [03:19.44]째깍 째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 滴答 [03:21.71] [03:26.03]째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 [03:28.00]째깍 째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 滴答 [03:30.23] [03:34.55]째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 [03:36.55]째깍 째깍 째깍 째깍
滴答 滴答 滴答 滴答
째깍 째깍 째깍-AKMU/Beenzino热门评论
听这个开头总是想喊一声“AOA”
韩国人…有时候真的很喜欢你们
好听啊…华语啥时候能有这质量啊……
华语有这种质量的 但是都不火并且少 现在流行的火的都是些答辩
(1004/166) 这个洽卡恰卡洗脑了
确实beat有点像AOA的曲风[色]
啊啊啊啊月月这么小众的歌我们都有重合😭😭
华语一直有,只是曲风有点不一样...台湾那一批人玩的就很前卫,就是金曲奖那一帮
哈哈哈哈哈哈我是说这个熟悉感是哪里来的呢!