Mary Hamilton-Joan Baezmp3下载无损flac下载
Mary Hamilton-Joan Baez在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Joan Baez
[00:01.000] 作曲 : Unknown
[00:06.180]Word is to the kitchen gone and word is to the hall
消息传遍厨房与厅堂 [00:11.438]And word is up to Madam the Queen and that's the worst of all
最糟的是已上达女王 [00:28.661]That Mary Hamilton's born a babe
玛丽·汉密尔顿诞下婴孩 [00:34.510]To the highest Stuart of all
王室血脉竟遭此灾 [00:39.018] [00:42.955]"Oh, rise, arise, Mary Hamilton
"快起身 玛丽·汉密尔顿 [00:49.057]Arise and tell to me
起来向我坦白 [00:54.641]What thou hast done with thy wee babe?
你把那幼小婴儿怎样对待? [01:00.744]I saw and heard weep by thee"
我见他在你身旁哭哀" [01:05.798] [01:08.403]"I put him in a tiny boat
"我将他放入小小船骸 [01:15.043]And cast him out to sea
任海浪将他推开 [01:20.363]That he might sink or he might swim
或沉或浮全凭命运安排 [01:26.465]But he'd never come back to me"
只求他永不归来" [01:30.986] [01:35.228]"Oh, rise, arise, Mary Hamilton
"快起身 玛丽·汉密尔顿 [01:40.814]Arise and come with me
随我即刻离开 [01:46.387]There is a wedding in Glasgow town
格拉斯哥城有婚礼展开 [01:51.969]This night we'll go and see"
今夜我们同去观礼" [01:56.489] [02:00.466]She put not on her robes of black
她未穿漆黑丧服 [02:05.718]Nor her robes of brown
亦不着褐色衣裳 [02:11.304]But she put on her robes of white
只披上雪白盛装 [02:16.779]To ride into Glasgow town
策马向格拉斯哥前往 [02:21.286] [02:25.808]As she rode into Glasgow town
当她驰入格拉斯哥城墙 [02:30.849]The city for to see
全城百姓争相望 [02:36.166]The bailiff's wife and the provost's wife
执法官与市长夫人齐声嚷 [02:42.006]Cried, "Alack and alas for thee"
"天啊这可怜的姑娘" [02:46.791] [02:49.115]"Ah, you need not weep for me", she cried
"不必为我流泪"她高声讲 [02:56.283]"You need not weep for me
"不必为我心伤 [03:01.601]For had I not slain my own wee babe
若非亲手将亲儿埋葬 [03:07.439]This death I would not dee"
何至今日赴刑场" [03:13.013] [03:14.823]"Oh, little did my mother think
"母亲初次抱我在臂膀 [03:20.927]When first she cradled me
怎会料想这般收场 [03:26.514]The lands I was to travel in
我竟要漂泊异乡 [03:32.083]And the death I was to dee"
最终魂断绞刑梁" [03:37.135] [03:41.113]"Last night I washed the Queen's feet
"昨夜我为女王洗足掌 [03:46.431]And put the gold in her hair
金饰绾在她发上 [03:52.002]And the only reward I find for this
未料想酬劳竟是这般模样 [03:57.055]The gallows to be my share"
绞索将为我所享" [04:02.628] [04:06.084]"Cast off, cast off my gown", she cried
"褪去我的长袍"她嚷 [04:11.401]"But let my petticoat be
"但留衬裙无妨 [04:16.445]And tie a napkin 'round my face
白布蒙面不睹绞架模样 [04:22.557]The gallows I would not see"
让我死得稍安详" [04:26.800] [04:31.057]Then by 'em come the king himself
此时国王亲临刑场 [04:35.831]Looked up with a pitiful eye
抬眼投来怜悯目光 [04:41.680]"Come down, come down, Mary Hamilton
"下来吧 玛丽·汉密尔顿 [04:47.252]Tonight you'll dine with me"
今夜与我共进晚餐" [04:51.773] [04:58.632]"Oh, hold your tongue my sovereign liege
"请住口 我尊贵的君王 [05:03.951]And let your folly be
休要伪善张扬 [05:08.993]For if you'd a mind to save my life
若真想挽救我的性命 [05:15.107]You'd never have shamed me here"
当初何必令我蒙羞当场" [05:20.145] [05:23.869]Last night there were four Marys
昨夜尚有四位玛丽同往 [05:29.176]Tonight there'll be but three
今夜只余三人在场 [05:34.006]It was Mary Beaton and Mary Seton
玛丽·比顿与玛丽·西顿 [05:40.006]And Mary Carmichael and me
玛丽·卡迈克尔和我命丧
消息传遍厨房与厅堂 [00:11.438]And word is up to Madam the Queen and that's the worst of all
最糟的是已上达女王 [00:28.661]That Mary Hamilton's born a babe
玛丽·汉密尔顿诞下婴孩 [00:34.510]To the highest Stuart of all
王室血脉竟遭此灾 [00:39.018] [00:42.955]"Oh, rise, arise, Mary Hamilton
"快起身 玛丽·汉密尔顿 [00:49.057]Arise and tell to me
起来向我坦白 [00:54.641]What thou hast done with thy wee babe?
你把那幼小婴儿怎样对待? [01:00.744]I saw and heard weep by thee"
我见他在你身旁哭哀" [01:05.798] [01:08.403]"I put him in a tiny boat
"我将他放入小小船骸 [01:15.043]And cast him out to sea
任海浪将他推开 [01:20.363]That he might sink or he might swim
或沉或浮全凭命运安排 [01:26.465]But he'd never come back to me"
只求他永不归来" [01:30.986] [01:35.228]"Oh, rise, arise, Mary Hamilton
"快起身 玛丽·汉密尔顿 [01:40.814]Arise and come with me
随我即刻离开 [01:46.387]There is a wedding in Glasgow town
格拉斯哥城有婚礼展开 [01:51.969]This night we'll go and see"
今夜我们同去观礼" [01:56.489] [02:00.466]She put not on her robes of black
她未穿漆黑丧服 [02:05.718]Nor her robes of brown
亦不着褐色衣裳 [02:11.304]But she put on her robes of white
只披上雪白盛装 [02:16.779]To ride into Glasgow town
策马向格拉斯哥前往 [02:21.286] [02:25.808]As she rode into Glasgow town
当她驰入格拉斯哥城墙 [02:30.849]The city for to see
全城百姓争相望 [02:36.166]The bailiff's wife and the provost's wife
执法官与市长夫人齐声嚷 [02:42.006]Cried, "Alack and alas for thee"
"天啊这可怜的姑娘" [02:46.791] [02:49.115]"Ah, you need not weep for me", she cried
"不必为我流泪"她高声讲 [02:56.283]"You need not weep for me
"不必为我心伤 [03:01.601]For had I not slain my own wee babe
若非亲手将亲儿埋葬 [03:07.439]This death I would not dee"
何至今日赴刑场" [03:13.013] [03:14.823]"Oh, little did my mother think
"母亲初次抱我在臂膀 [03:20.927]When first she cradled me
怎会料想这般收场 [03:26.514]The lands I was to travel in
我竟要漂泊异乡 [03:32.083]And the death I was to dee"
最终魂断绞刑梁" [03:37.135] [03:41.113]"Last night I washed the Queen's feet
"昨夜我为女王洗足掌 [03:46.431]And put the gold in her hair
金饰绾在她发上 [03:52.002]And the only reward I find for this
未料想酬劳竟是这般模样 [03:57.055]The gallows to be my share"
绞索将为我所享" [04:02.628] [04:06.084]"Cast off, cast off my gown", she cried
"褪去我的长袍"她嚷 [04:11.401]"But let my petticoat be
"但留衬裙无妨 [04:16.445]And tie a napkin 'round my face
白布蒙面不睹绞架模样 [04:22.557]The gallows I would not see"
让我死得稍安详" [04:26.800] [04:31.057]Then by 'em come the king himself
此时国王亲临刑场 [04:35.831]Looked up with a pitiful eye
抬眼投来怜悯目光 [04:41.680]"Come down, come down, Mary Hamilton
"下来吧 玛丽·汉密尔顿 [04:47.252]Tonight you'll dine with me"
今夜与我共进晚餐" [04:51.773] [04:58.632]"Oh, hold your tongue my sovereign liege
"请住口 我尊贵的君王 [05:03.951]And let your folly be
休要伪善张扬 [05:08.993]For if you'd a mind to save my life
若真想挽救我的性命 [05:15.107]You'd never have shamed me here"
当初何必令我蒙羞当场" [05:20.145] [05:23.869]Last night there were four Marys
昨夜尚有四位玛丽同往 [05:29.176]Tonight there'll be but three
今夜只余三人在场 [05:34.006]It was Mary Beaton and Mary Seton
玛丽·比顿与玛丽·西顿 [05:40.006]And Mary Carmichael and me
玛丽·卡迈克尔和我命丧