Sweet Sir Galahad-Joan Baezmp3下载无损flac下载
Sweet Sir Galahad-Joan Baez在线试听免费歌词下载
[00:00.000]Sweet Sir Galahad
亲爱的加拉哈德爵士 [00:02.597]Came in through the window
从窗户进到了她的卧室 [00:04.979]In the night when
当月光 [00:07.371]The moon was in the yard.
洒进院子 [00:13.488]He took her hand in his
他握住她的手 [00:16.134]And shook the long hair
摆弄着齐脖的长发 [00:18.527]From his neck and he told her
在她的脖子旁告诉她 [00:21.133]She'd been working much too hard.
她总是任劳任怨 [00:26.175]It was true that ever since the day
从那天起直到现在 [00:29.896]Her crazy man had passed away
她那狂躁的丈夫早已去世 [00:32.289]To the land of poet's pride,
回到诗人的骄傲之地 [00:39.723]She laughed and talked a lot
她也曾笑着 [00:42.381]With new people on the block
和街坊们交谈 [00:44.766]But always at evening time she cried.
但却总在夜晚哭泣 [00:49.284] [00:52.678]And here's to the dawn of their days.
已接近黎明时分 [01:26.442]She moved her head
她稍动了动脑袋 [01:29.303]A little down on the bed
在床上 [01:31.078]Until it rested softly on his knee.
直到软软地靠在他的膝盖上 [01:37.866]And there she dropped her smile
微笑转瞬即逝 [01:42.918]And there she sighed awhile,
一声叹息 [01:45.576]And told him all the sadness
对他说起了悲伤 [01:47.131]Of those years that numbered three.
这三年间的悲伤 [01:52.251]Well you know I think my fate's belated
你知道我认为自己已经被耽误了太久 [01:54.286]Because of all the hours I waited
因为我已经等了太久 [01:57.679]For the day when I'd no longer cry.
为了不再哭泣的这天,等了太久 [02:00.735]I get myself to work by eight
我八岁就开始工作 [02:08.524]But oh, was I born too late,
但我依旧觉得自己出生的不是时候 [02:10.076]And do you think I'll fail
你觉得我事会以失败告终吗 [02:10.810]At every single thing I try?
无论是我尝试做的任何事情 [02:17.110] [02:18.441]And here's to the dawn of their days.
已接近黎明时分 [02:28.798]He just put his arm around her
他只是搂着她 [02:31.457]And that's the way I found her
如往常一样搂着她 [02:34.116]Eight months later to the day.
八个月了,才有今天 [02:41.816]The lines of a smile erased
含笑的皱纹 [02:44.209]The tear tracks upon her face,
抹去了她脸上的泪痕 [02:46.866]A smile could linger, even stay.
笑容久久的停留在脸上 [02:54.301]Sweet Sir Galahad went down
亲爱的加拉哈德爵士离开了卧室 [02:59.278]With his gay bride of flowers,
带着她如鲜花般美丽的新娘 [03:04.330]The prince of the hours
而他则是她的白马王子 [03:09.369]Of her lifetime.
她一生的白马王子 [03:14.420] [03:17.346]And here's to the dawn
此刻已是黎明 [03:22.122]Of their days,
在他们的时光里 [03:27.172]Of their days.
在他们的时光里
亲爱的加拉哈德爵士 [00:02.597]Came in through the window
从窗户进到了她的卧室 [00:04.979]In the night when
当月光 [00:07.371]The moon was in the yard.
洒进院子 [00:13.488]He took her hand in his
他握住她的手 [00:16.134]And shook the long hair
摆弄着齐脖的长发 [00:18.527]From his neck and he told her
在她的脖子旁告诉她 [00:21.133]She'd been working much too hard.
她总是任劳任怨 [00:26.175]It was true that ever since the day
从那天起直到现在 [00:29.896]Her crazy man had passed away
她那狂躁的丈夫早已去世 [00:32.289]To the land of poet's pride,
回到诗人的骄傲之地 [00:39.723]She laughed and talked a lot
她也曾笑着 [00:42.381]With new people on the block
和街坊们交谈 [00:44.766]But always at evening time she cried.
但却总在夜晚哭泣 [00:49.284] [00:52.678]And here's to the dawn of their days.
已接近黎明时分 [01:26.442]She moved her head
她稍动了动脑袋 [01:29.303]A little down on the bed
在床上 [01:31.078]Until it rested softly on his knee.
直到软软地靠在他的膝盖上 [01:37.866]And there she dropped her smile
微笑转瞬即逝 [01:42.918]And there she sighed awhile,
一声叹息 [01:45.576]And told him all the sadness
对他说起了悲伤 [01:47.131]Of those years that numbered three.
这三年间的悲伤 [01:52.251]Well you know I think my fate's belated
你知道我认为自己已经被耽误了太久 [01:54.286]Because of all the hours I waited
因为我已经等了太久 [01:57.679]For the day when I'd no longer cry.
为了不再哭泣的这天,等了太久 [02:00.735]I get myself to work by eight
我八岁就开始工作 [02:08.524]But oh, was I born too late,
但我依旧觉得自己出生的不是时候 [02:10.076]And do you think I'll fail
你觉得我事会以失败告终吗 [02:10.810]At every single thing I try?
无论是我尝试做的任何事情 [02:17.110] [02:18.441]And here's to the dawn of their days.
已接近黎明时分 [02:28.798]He just put his arm around her
他只是搂着她 [02:31.457]And that's the way I found her
如往常一样搂着她 [02:34.116]Eight months later to the day.
八个月了,才有今天 [02:41.816]The lines of a smile erased
含笑的皱纹 [02:44.209]The tear tracks upon her face,
抹去了她脸上的泪痕 [02:46.866]A smile could linger, even stay.
笑容久久的停留在脸上 [02:54.301]Sweet Sir Galahad went down
亲爱的加拉哈德爵士离开了卧室 [02:59.278]With his gay bride of flowers,
带着她如鲜花般美丽的新娘 [03:04.330]The prince of the hours
而他则是她的白马王子 [03:09.369]Of her lifetime.
她一生的白马王子 [03:14.420] [03:17.346]And here's to the dawn
此刻已是黎明 [03:22.122]Of their days,
在他们的时光里 [03:27.172]Of their days.
在他们的时光里