Belle-Various Artists/Daniel Lavoie/Patrick Fiorimp3下载无损flac下载
Belle-Various Artists/Daniel Lavoie/Patrick Fiori在线试听免费歌词下载
卡西莫多) [00:15.04]Belle, c'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
美人,这个词似乎就是为她而创 [00:22.68]Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
舞至酣时,她曼妙的胴体展现于世 [00:29.03]Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
像只振翅的鸟儿,即将飞入苍穹 [00:34.63]Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
而我感到,地狱在足底张开血口 [00:40.53]J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
目光投在她茨冈裙摆之下 [00:46.27]À quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?
现在祈祷圣母还有何用? [00:51.38]Quel est celui qui lui jettera la première pierre ?
谁人第一个向她投去石子*? [00:59.34]Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
那他便根本不配存在于世 [01:05.08]Oh! Lucifer ! Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
哦!魔王路西法!我别无所求,只需一次, [01:10.93]Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
让我手指滑过,艾丝美拉达的秀发 [01:26.00](Frollo) (
孚罗洛) [01:26.37]Belle, est-ce le diable qui s'est incarné en elle
美人,难道魔鬼已幻化在她身上 [01:34.27]Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?
好夺去我献给上帝的目光? [01:39.77]Qui a mis dans mon être ce désir charnel
于我灵魂中点燃肉体的欲望 [01:45.81]Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel ?
好阻止我对天国的凝望? [01:51.69]Elle porte en elle le péché originel
她身上带着原初的罪恶 [01:57.60]La désirer fait-il de moi un criminel ?
渴望她是否会让我堕落? [02:02.74]Celle qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
世人视其为轻浮女子,放荡下作,但她 [02:10.64]Semble soudain porter la croix du genre humain
似乎突然,替人类背负起了十字圣架 [02:16.55]Oh! Notre-Dame ! Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
哦!圣母玛利亚!我别无所求,只需一次, [02:22.41]Pousser la porte du jardin d'Esmeralda
让我推开,艾丝美拉达花园的门扉 [02:37.00](Phœbus) (
菲比斯) [02:37.82]Belle, malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
美人,她乌黑的双目让人神魂颠倒 [02:45.46]La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
但她或许依然从未被人玷污? [02:51.50]Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
她举手投足间,彩虹裙摆下 [02:57.06]Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
我看到了奇迹和山峦 [03:02.66]Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
我的杜尔西内亚*,把你领向圣坛之前 [03:10.21]Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
就让我再纵情一次吧 [03:14.21]Quel est l'homme qui détournerait son regard d'elle
谁人能把视线从她身上移开 [03:21.77]Sous peine d'être changé en statue de sel ?
冒着变成沙像*的危险? [03:27.92]Oh! Fleur-de-Lys ! Je ne suis pas homme de foi
哦,鸢尾!我不是一个忠心的男子 [03:33.37]J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda
我要去采摘,艾丝美拉达的爱情之花 [03:51.00](Ensemble)
(合) [03:51.01]J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
目光投在她茨冈裙摆之下 [03:56.86]À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
现在祈祷圣母还有何用? [04:02.07]Quel est celui qui lui jettera la première pierre
谁人第一个向她投去石子? [04:10.08]Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
那他便根本不配存在于世 [04:15.78]Oh! Lucifer ! Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
哦!魔王路西法!我别无所求,只需一次, [04:21.64]Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda,
让我手指滑过,艾丝美拉达的秀发, [04:29.91]Esmeralda.
艾丝美拉达 [04:29.93]
*第一个投去石子,典故源自《圣经•新约•约翰福音》:法利赛人要求耶稣用石子砸罚一名犯了通奸罪的女人,耶稣告诉众人:“若谁人从未犯下罪恶,便可以向她投去第一颗石子”;
Belle-Various Artists/Daniel Lavoie/Patrick Fiori热门评论
三个男人,加西莫多,弗洛罗,菲比斯,分别代表了不同的爱。加西莫多自觉卑微只求守护“请允许我的双手穿过她的长发”,弗洛罗爱得疯狂却又拼命压抑“请让我推开她的花园之门”,菲比斯自持拥有美人之爱而自负“就让我去摘下她的爱之花”。
最善良温柔的那个,听起来像是来自地狱的嘶吼。 背叛了上帝的那个,听起来无比虔诚无比公正。 内心最肮脏的那个,听起来却纯净明亮像天使像骄阳。 巴黎圣母院,一场颜控的悲剧hhhh
法利赛人要求耶稣用石子砸罚一名犯了通奸罪的女人,耶稣告诉众人:“若谁人从未犯下罪恶,便可以向她投去第一颗石子。
[呆]Garou真是个百年难得一见的怪才,他的声音非常独特,关键这还不是几十年抽烟熬出来的烟沙嗓,他20岁就是这个声音了,卡西莫多的妆容都盖不住他的阳光年轻和帅气,百万美元般的笑容,让人非常心疼,却又只能仰望。
一个外表丑陋内心温柔,一个英俊潇洒不负责任,一个本已把自己献给了上帝,全都在一个善良少女纯洁的眼波中投降了地狱之火,“灵与肉”如何两全[大哭]
être changé en statue de sel 不应该翻译成沙像,应该翻为盐柱吧。指的是上帝毁灭罪恶之城索多玛时,让逃走的罗德和他的家人不要回头看,罗德的妻子忍不住回头,变成了盐柱的故事。
喜欢的事神父的声音,连欲望都可以唱得那么纯净。爱是沉重的轻浮,神圣的卑微,神父的演唱太到位了!还有吟游诗人,特别是他的月亮和大教堂时代,叙事的情感充满张力。词语虽然罗密欧与朱丽叶更优美,但巴黎圣母院对人性刻画更丰满…无论文学作品,音乐剧的音乐和舞台艺术我都更偏爱巴黎圣母院
Belle最后的定格画面意味深长。主视角从跪倒在地的加西莫多转移到伫立着的主教再延伸到自由行走的腓比斯。加西莫多低到尘埃渴求地望着艾丝美拉达,主教眼神空洞怔怔地站着注视着艾丝美拉达,腓比斯昂首高傲地注视着远方。三位男声合唱形成完美均衡的结构,具有了类似古典主义美术作品那种工整的美感。
台上三个男人对一个女人虎视眈眈,台下一群女人对三个男人虎视眈眈
当年读到卡西莫多说出:“天哪,都是我爱过的人!”这句话时,我的内心刹那间滴下了泪水,浸染了苦涩的一片。那天正值午休,夏季阳光灿烂,我一个人静静地趴在桌子上,久久不能自已。
个人最爱的男声三重唱,美到无可比拟的一首。音乐剧本身也是非常出色的作品。
你们看过Garou的演唱会版本的这首歌吗?[呆]主教大人超帅 而且看上去特别慈祥 特别讨喜。[憨笑]好吧。。。我还是心系葛林国。[亲亲]
这个版本是我个人认为最好的一版
反思一下喜欢的爱情片都必须拉到战争和历史的背景与高度,根源果然就是雨果吧。 | 三个男人眼中的艾丝美拉达
“她琢磨这个模样像鬼的人所讲的奇异的话,觉得他的声音虽然嘶哑,但语调却很温柔” 读到书中这句话,刚好Garou的声音在耳边想起,触及心底的一瞬间,眼眶就湿润了
看第一遍时并没特别在意这首Belle,后来才慢慢觉出里面的味道。
“弗比斯是太阳,弗罗洛是夜,卡西莫多是尘土。太阳会暴晒你的肌肤,夜晚会吞噬你的温度。爱斯梅拉达,只有尘土,会温柔掩埋你的尸骨。” “两年后,人们在墓地发现了卡西莫多和爱丝美拉达的尸骨,卡西莫多搂抱着爱丝美拉达。当人们试图将他与爱丝美拉达分开时,他刹时化为了尘土。”
我服了 巴黎圣母院着火了 但也没有烧成灰 以法国修复古建筑的技艺 20年之内可以恢复 求求某些人积点口德 什么叫烧成灰了。。
卡西的爱太卑微,副主教的爱太疯狂,菲比斯的爱太轻浮,诗人……诗人爱的是小羊
昨天晚场巴黎圣母院,当belle的前奏响起来的时候我已经开始尖叫了,然鹅周围一片莫名的安静😂 尴尬……
文明生于火种,也从来为烈火所灭 ——巴黎圣母院 (1345-2019)
弗比斯是太阳,弗罗洛是夜,卡西莫多是尘土。太阳会暴晒你的肌肤,夜晚会吞噬你的温度,只有尘土,会温柔掩埋你的尸骨。
诗人是过客,欣赏美但也明白美的脆弱易逝,故而从不试图亲近或占有。浪漫纯稚和悲悯疏离皆是他。所以他牵着小羊走啦,留下这三个爱而不得的男人唱单身情歌(?)哭兮兮。
是啊,讽刺的是这三个男人,最后有两个都对她下手了。
我今天看到新闻心都碎了,我真的不懂我的室友和有些人对此感到开心,为什么一定要让别人体会到相同的痛苦才行呢。对不起我不懂我真的不懂,应该爱国的时候没见他们有什么行动,就连最基本的升国旗冬天的时候再冷也改把帽子摘下来吧,那时候却不同我扯什么爱国了
JCS:If your slate is clean, than you can throw stones. If your slate is not, than leave her alone.原来有出处啊
这几个迷恋美色的痴汉聚在一起唱这首歌,眼睛恨不得把人家衣服都剥了,就艾丝美拉达名义上的正牌老公行吟诗人就在一边看热闹...
百万美元般的笑容可还行,我还是第一次看到这种形容诶[大哭]
怎么说呢,作为女生,如果要我做抉择,我光是听到腓比斯的声音就已经决定是他了[大哭]所以说有些事真的不可改变啊
我满脑子应该翻译成沙雕dbq哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
看到一条评论说 喜欢神父的声音 连欲望都唱得很干净 想起当时文学史上《巴黎圣母院》时,包括自己在内的很多同学都激烈地要为克洛德正名,他的前半生怎么看都是一个圣人,直到遇到埃斯梅拉达才开始变得偏激、不择手段。为爱误入歧途,怎么看都不忍苛责。
初版的belle真的是无法超越,不过这回来国内巡演的小太阳Jeremy让我很惊艳,听到了一点PF同学的感觉
刚刚看到一个评论:主教的床已经成大通铺了(太精辟了)
耶稣最后说:“我也不敢向她投出石子,因为我也有罪”
卡西莫多: 啊!上天真不公平,为什么我这么丑,他那么帅。我这么丑,你不会爱我。算了,你去爱你的骑士吧,我只要默默守护你就行了。 主教: 啊!你这魔鬼变的妖女,你害我堕落,你害我走向地狱,你还说不爱我,我就绞死你。 菲比斯: 啊!仙女你好美,我喜欢你。啊!我清醒了,你是妖女,我同意绞死你。
他可能是一咳嗽就不容易好的那种
你们能想象上个月,我走在南法的乡村,外放这首歌时候人们看我的奇怪眼神吗???[大哭][大哭][大哭]
诗人有点上帝视角的感觉,旁观,但也阻止不了命运的运转
我觉得诗人旁观者看的更清晰罢辽
您真的评论了很多音乐剧啊
我觉得他们可能是奇怪你为什么要外放而不是奇怪这首歌hhhhh
众人逃开了。耶稣对她说不要再犯了。现在的话,那个女人可能会被石头砸死···
最后Lucifer那句,Garou把声音压下去之后,Patrick的声音就在上面浮出来,真的超—————好听,低中高三层合起来实在是好听得摔手机
菲比斯是俯视之爱,你在我的掌心之中。加西莫多是平视之爱,我可以保护你照顾你拥抱你。弗罗洛是仰视之爱,我跪在你脚下,你可以毁灭我的一切。
这版的太阳的声音,真的像太阳一样明亮耀眼,合唱那段那个高音美的心颤!!然而上次搜了一下,演员也已经跟太阳一样……成球了……
巴黎圣母院绝对是法语第一音乐剧,当之无愧![流泪][流泪][流泪]终于听了法语原版live,演员唱功演技、舞美效果都超级棒,非常震撼! 赶着看了压轴场,全程不舍的眨眼…… 2019没有遗憾了![可爱][可爱][可爱]
啊啊啊啊原版法语啊!暴风哭泣!抢到票了感觉人生到达了巅峰,工资还可以再挣[流泪][流泪]
三个喜欢爱斯梅拉达里的人都没有诗人,是不是侧面证明了诗人实际爱羊(狗头