ITAMIWAKE-ゐろは苹果mp3下载无损flac下载
ITAMIWAKE-ゐろは苹果在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : ゐろは苹果
[00:00.58] 作曲 : ゐろは苹果
[00:01.16] 贅沢言うなよ。
不用说的那么过。 [00:01.94] お前らもこの世に生まれた同位体
你们不都也是同样的碳基生物吗 [00:04.38] 全部理解したようで居た
看似理解了全部 [00:05.66] しかし何も解ってない。
但其实什么也不懂吧。 [00:07.42] 零点ばっか取り果てた
到头来大家都是 [00:08.51] 者同士後ろ向きで痛い。
零分真是痛苦啊。 [00:10.38] 目隠しされて何処かへ運ばれる
真想被蒙上眼睛 [00:12.02] 冒険に連れてかれたい。
被随便放逐到哪里去呐。 [00:13.76] [00:25.92] 今日を持ちましてアナタ達は
带来今天的你们是你们 [00:27.49] あなたであってぼくじゃない。
我是我。 [00:29.11] 全部じゃなくて少しでもいい
即便只有一点点也罢 [00:30.42] 私だけの確証が良い。
我也想要找出我是我的证明。 [00:32.23] 両の愛の狭間で泣いた
在两股爱的逼仄中哭泣 [00:33.63] 私はきっと報われない。
我一定得不到什么回报吧。 [00:35.25] 「苛立ちすらも此の仲を育むよ」
“即使躁动不安也要维系关系” [00:36.99] って嘘をつかれたり。
什么的也是在撒谎罢了。 [00:38.34] [00:38.48] 少年が茜の色に染まり
少年已被染上了暗红色 [00:42.76] 今になって気附いた!
事到如今也才注意到! [00:45.97] ほんとはあなたじゃない。
这真的不是你啊。 [00:49.14] [00:50.79] 永遠は無くなりました
并没有什么地久天长 [00:53.40] されど泣き止まぬ景色
但我还是止不住哭泣 [00:56.85] 心臓が鳴り始めたら
若是心脏开始鼓动的话 [00:59.63] その時でいいよ。
那也就罢了吧。 [01:02.96] [01:03.09] 名言の裏に隠された
隐藏在名言之中的深意 [01:05.90] 意味を探しに行きたい
想要去探究查明呢 [01:09.26] 今日だって本当は生きてた
即便今天也仍真实地活着 [01:12.05] その現象に、気づいて。
仅此而已 意识到了吧。 [01:16.23] [01:28.88] i kʲi o sɯ̹̈ ɺɯ̹ ko̞ to̞ sä e̞
即便是呼吸(いきをすることさえ) [01:36.39] kä nä β̞ä nä i bä kä ɺʲi kä
也快要难以承受了 (かなわないばかりか) [01:43.21] i mä nʲi nä tːe
即使是现在(いまになって) [01:47.22] i kʲi ɺɯ̹ no̞ ɡä ko̞ β̞ä i
活着也令人害怕(いきるのがこわい) [01:53.85] [01:55.64] 証明は難しすぎる故に
正是因为太难以证明 [02:00.21] 嫌になって気附いた
所以才会厌烦 回过神来 [02:03.38] ほんとにわたしじゃない?
这真的不是我吗? [02:06.70] [02:09.79] 永遠に続けばいいな。
能够一直下去就好了呢。 [02:12.45] 虚しく過ぎ往く時計
那在虚无中前进的时针 [02:15.84] 正面が見えないときは
从正面看不到的时候 [02:18.57] 立ち止まっていいよ。
站住不动就好了吧。 [02:21.92] [02:22.06] 有限の今に託された
全然寄托于易逝的当下 [02:24.78] 才を解き明かす為に
不过是为了了解才能罢了 [02:28.29] どうやって何を見つけたらいいの?
我该怎样 我该去追寻什么? [02:31.86] 教えて、ねえ!
请你教给我吧! [02:34.28] [02:34.44] 永遠は無くなりました
没有什么地久天长 [02:37.15] されど泣き止まぬ景色
但我还是止不住哭泣 [02:40.62] 心臓が鳴り始めたら
若是心脏开始鼓动的话 [02:43.35] その時でいいよ。
那也就罢了吧。 [02:46.75] [02:46.87] 名言の裏に隠された
隐藏在名言之中的深意 [02:49.54] 意味を探しに行きたい
想要去探究查明呢 [02:53.03] そうやって僕は息の中
而最终我也只会在我的一呼一吸中 [02:55.75] ただ泳いでいよう。
漫无目的的度过下去吧。 [03:00.72]
翻译:b站 ATP泡腾片
不用说的那么过。 [00:01.94] お前らもこの世に生まれた同位体
你们不都也是同样的碳基生物吗 [00:04.38] 全部理解したようで居た
看似理解了全部 [00:05.66] しかし何も解ってない。
但其实什么也不懂吧。 [00:07.42] 零点ばっか取り果てた
到头来大家都是 [00:08.51] 者同士後ろ向きで痛い。
零分真是痛苦啊。 [00:10.38] 目隠しされて何処かへ運ばれる
真想被蒙上眼睛 [00:12.02] 冒険に連れてかれたい。
被随便放逐到哪里去呐。 [00:13.76] [00:25.92] 今日を持ちましてアナタ達は
带来今天的你们是你们 [00:27.49] あなたであってぼくじゃない。
我是我。 [00:29.11] 全部じゃなくて少しでもいい
即便只有一点点也罢 [00:30.42] 私だけの確証が良い。
我也想要找出我是我的证明。 [00:32.23] 両の愛の狭間で泣いた
在两股爱的逼仄中哭泣 [00:33.63] 私はきっと報われない。
我一定得不到什么回报吧。 [00:35.25] 「苛立ちすらも此の仲を育むよ」
“即使躁动不安也要维系关系” [00:36.99] って嘘をつかれたり。
什么的也是在撒谎罢了。 [00:38.34] [00:38.48] 少年が茜の色に染まり
少年已被染上了暗红色 [00:42.76] 今になって気附いた!
事到如今也才注意到! [00:45.97] ほんとはあなたじゃない。
这真的不是你啊。 [00:49.14] [00:50.79] 永遠は無くなりました
并没有什么地久天长 [00:53.40] されど泣き止まぬ景色
但我还是止不住哭泣 [00:56.85] 心臓が鳴り始めたら
若是心脏开始鼓动的话 [00:59.63] その時でいいよ。
那也就罢了吧。 [01:02.96] [01:03.09] 名言の裏に隠された
隐藏在名言之中的深意 [01:05.90] 意味を探しに行きたい
想要去探究查明呢 [01:09.26] 今日だって本当は生きてた
即便今天也仍真实地活着 [01:12.05] その現象に、気づいて。
仅此而已 意识到了吧。 [01:16.23] [01:28.88] i kʲi o sɯ̹̈ ɺɯ̹ ko̞ to̞ sä e̞
即便是呼吸(いきをすることさえ) [01:36.39] kä nä β̞ä nä i bä kä ɺʲi kä
也快要难以承受了 (かなわないばかりか) [01:43.21] i mä nʲi nä tːe
即使是现在(いまになって) [01:47.22] i kʲi ɺɯ̹ no̞ ɡä ko̞ β̞ä i
活着也令人害怕(いきるのがこわい) [01:53.85] [01:55.64] 証明は難しすぎる故に
正是因为太难以证明 [02:00.21] 嫌になって気附いた
所以才会厌烦 回过神来 [02:03.38] ほんとにわたしじゃない?
这真的不是我吗? [02:06.70] [02:09.79] 永遠に続けばいいな。
能够一直下去就好了呢。 [02:12.45] 虚しく過ぎ往く時計
那在虚无中前进的时针 [02:15.84] 正面が見えないときは
从正面看不到的时候 [02:18.57] 立ち止まっていいよ。
站住不动就好了吧。 [02:21.92] [02:22.06] 有限の今に託された
全然寄托于易逝的当下 [02:24.78] 才を解き明かす為に
不过是为了了解才能罢了 [02:28.29] どうやって何を見つけたらいいの?
我该怎样 我该去追寻什么? [02:31.86] 教えて、ねえ!
请你教给我吧! [02:34.28] [02:34.44] 永遠は無くなりました
没有什么地久天长 [02:37.15] されど泣き止まぬ景色
但我还是止不住哭泣 [02:40.62] 心臓が鳴り始めたら
若是心脏开始鼓动的话 [02:43.35] その時でいいよ。
那也就罢了吧。 [02:46.75] [02:46.87] 名言の裏に隠された
隐藏在名言之中的深意 [02:49.54] 意味を探しに行きたい
想要去探究查明呢 [02:53.03] そうやって僕は息の中
而最终我也只会在我的一呼一吸中 [02:55.75] ただ泳いでいよう。
漫无目的的度过下去吧。 [03:00.72]
翻译:b站 ATP泡腾片