They Are Night Zombies!! They Are Neighbors!! They Have Come Back From the Dead!! Ahhhh!-Sufjan Stevensmp3下载无损flac下载
They Are Night Zombies!! They Are Neighbors!! They Have Come Back From the Dead!! Ahhhh!-Sufjan Stevens在线试听免费歌词下载
[00:00.42]They Are Night Zombies They Are Neighbors They Have Come Back from the Dead Ahhhh - Sufjan Stevens
他们是夜行僵尸!他们是邻居!他们已经复活归来!啊~! [00:02.90] [01:00.93]I-L-L-I-N-O-I-S
伊利诺伊州 [01:05.79]Ring the bell and call or write us
按响门铃、打电话或写信给我们 [01:10.81]I-L-L-I-N-O-I-S
伊利诺伊州 [01:15.89]Can you call the Captain Clitus
你能否召唤上尉克里托斯?(Who will save it?谁会拯救它?) [01:20.98]Logan Grant and Ronald Reagan
洛根.格兰特 和 罗纳德.里根 (Dedicate it? 奉献它?) [01:25.94]In the grave with Xylophagan
和蛀虫一起躺在那坟墓 (Who will praise it?谁会赞美它) [01:30.49] [01:31.02]Do you know the ghost community
你是否知道鬼魂社区?(Commemorate it for you? 谁会纪念它?为你?) [01:36.05]Sound the horn address the city
听到末日号角响彻城市? [01:40.52] [01:42.52]We are awakened with the axe
我们被那斧子声惊醒 [01:46.74] [01:47.66]Night of the Living Dead at last
终于活死人之夜到来 [01:51.75] [01:52.44]They have begun to shake the dirt
他们已开始松动泥土 [01:56.75] [01:57.51]Wiping their shoulders from the earth
把肩膀从大地里抽出 [02:01.69] [02:02.23]I know I know the nations past
我知道,我知道,那些城邦已消失 [02:06.48] [02:07.04]I know I know they rust at last
我知道,我知道,它们终究被锈蚀 [02:12.11]They tremble with the nervous thought
他们颤抖于这不安的想法 [02:17.16]Of having been at last forgot
想到已经最终被遗忘 [02:21.54] [02:22.05]I-L-L-I-N-O-I-S
伊利诺伊州 [02:26.61]Ring the bell and call or write us
按响门铃、打电话或写信给我们 [02:31.65]I-L-L-I-N-O-I-S
伊利诺伊州 [02:36.11] [02:36.68]Can you call the Captain Clitus
你能否召唤上尉克里托斯?(Who will save it?谁会拯救它?) [02:41.79]B-U-D-A Caledonia
比尤达、卡利多尼亚 (Dedicate it? 奉献它?) [02:46.18] [02:46.78]S-E-C-O-R Magnolia
赛科、木兰城 (Who will praise it? 谁会赞美它?) [02:51.87]B-I-R-D-S and Kankakee
伯兹 和 坎卡基 (Commemorate it for you? 谁会纪念它?为你?) [02:56.35] [02:56.93]Evansville and Parker City
埃文斯维尔 和 帕克城 [03:01.42] [03:03.24]Speaking their names they shake the flag
念着它们的名字,他们摇动旗帜 [03:07.59] [03:08.33]Waking the earth it lifts and lags
唤醒泥土,升起,缓慢移动 [03:12.46] [03:13.34]We see a thousand rooms to rest
我们看见一千个住所可供休息 [03:17.61] [03:18.40]Helping us taste the bite of death
帮我们尝到死亡的咬噬 [03:23.03]I know I know my time has passed
我知道,我知道,我的时光已过去 [03:27.92]I'm not so young I'm not so fast
我已不很年轻,我已不那么敏捷 [03:33.00]I tremble with the nervous thought
我颤抖于这不安的想法 [03:38.03]Of having been at last forgot
想到已经最终被遗忘 [03:42.95]I-L-L-I-N-O-I-S
伊利诺伊州 [03:47.38]Ring the bell and call or write us
来按门铃、打电话或写信给我们 [03:52.57]I-L-L-I-N-O-I-S
伊利诺伊州 [03:56.93] [03:57.57]Can you call the Captain Clitus
你能否召唤上尉克里托斯? (Who will save it?谁会拯救它?) [04:02.61]Comer and Potato Peelers
参赛者和土豆削皮器 (Dedicate it? 奉献它?) [04:07.57]G-R-E-E-N Ridge Reeders
格林 山脊芦苇 (Who will praise it?谁会赞美它?) [04:12.70]M-C-V-E-Y and Horace
麦克维 和 贺拉斯 (Commemorate it for you? 谁会纪念它?为你?) [04:17.73]E-N-O-S Start the chorus
以挪士,开始副歌! [04:22.87]Corn and farms and tombs in Lemmon
谷物、农场、坟墓,在莱蒙 [04:27.83]Sailor Springs and all things feminine
水手泉 和所有女性化的事物 [04:32.90]Centerville and Old Metropolis
森特维尔 和 旧大都市 [04:37.39] [04:37.96]Shawneetown you trade and topple us
肖尼镇 你交易和颠覆我们 [04:43.00]I-L-L-I-N-O-I-S
伊利诺伊州 [04:48.09]Hold your tongue and don't divide us
你住嘴吧,不要分裂我们 [04:53.14]I-L-L-I-N-O-I-S
伊利诺伊州 [04:57.58] [04:58.22]Land of God you hold and guide us
上帝的国土,你容纳并指引我们
他们是夜行僵尸!他们是邻居!他们已经复活归来!啊~! [00:02.90] [01:00.93]I-L-L-I-N-O-I-S
伊利诺伊州 [01:05.79]Ring the bell and call or write us
按响门铃、打电话或写信给我们 [01:10.81]I-L-L-I-N-O-I-S
伊利诺伊州 [01:15.89]Can you call the Captain Clitus
你能否召唤上尉克里托斯?(Who will save it?谁会拯救它?) [01:20.98]Logan Grant and Ronald Reagan
洛根.格兰特 和 罗纳德.里根 (Dedicate it? 奉献它?) [01:25.94]In the grave with Xylophagan
和蛀虫一起躺在那坟墓 (Who will praise it?谁会赞美它) [01:30.49] [01:31.02]Do you know the ghost community
你是否知道鬼魂社区?(Commemorate it for you? 谁会纪念它?为你?) [01:36.05]Sound the horn address the city
听到末日号角响彻城市? [01:40.52] [01:42.52]We are awakened with the axe
我们被那斧子声惊醒 [01:46.74] [01:47.66]Night of the Living Dead at last
终于活死人之夜到来 [01:51.75] [01:52.44]They have begun to shake the dirt
他们已开始松动泥土 [01:56.75] [01:57.51]Wiping their shoulders from the earth
把肩膀从大地里抽出 [02:01.69] [02:02.23]I know I know the nations past
我知道,我知道,那些城邦已消失 [02:06.48] [02:07.04]I know I know they rust at last
我知道,我知道,它们终究被锈蚀 [02:12.11]They tremble with the nervous thought
他们颤抖于这不安的想法 [02:17.16]Of having been at last forgot
想到已经最终被遗忘 [02:21.54] [02:22.05]I-L-L-I-N-O-I-S
伊利诺伊州 [02:26.61]Ring the bell and call or write us
按响门铃、打电话或写信给我们 [02:31.65]I-L-L-I-N-O-I-S
伊利诺伊州 [02:36.11] [02:36.68]Can you call the Captain Clitus
你能否召唤上尉克里托斯?(Who will save it?谁会拯救它?) [02:41.79]B-U-D-A Caledonia
比尤达、卡利多尼亚 (Dedicate it? 奉献它?) [02:46.18] [02:46.78]S-E-C-O-R Magnolia
赛科、木兰城 (Who will praise it? 谁会赞美它?) [02:51.87]B-I-R-D-S and Kankakee
伯兹 和 坎卡基 (Commemorate it for you? 谁会纪念它?为你?) [02:56.35] [02:56.93]Evansville and Parker City
埃文斯维尔 和 帕克城 [03:01.42] [03:03.24]Speaking their names they shake the flag
念着它们的名字,他们摇动旗帜 [03:07.59] [03:08.33]Waking the earth it lifts and lags
唤醒泥土,升起,缓慢移动 [03:12.46] [03:13.34]We see a thousand rooms to rest
我们看见一千个住所可供休息 [03:17.61] [03:18.40]Helping us taste the bite of death
帮我们尝到死亡的咬噬 [03:23.03]I know I know my time has passed
我知道,我知道,我的时光已过去 [03:27.92]I'm not so young I'm not so fast
我已不很年轻,我已不那么敏捷 [03:33.00]I tremble with the nervous thought
我颤抖于这不安的想法 [03:38.03]Of having been at last forgot
想到已经最终被遗忘 [03:42.95]I-L-L-I-N-O-I-S
伊利诺伊州 [03:47.38]Ring the bell and call or write us
来按门铃、打电话或写信给我们 [03:52.57]I-L-L-I-N-O-I-S
伊利诺伊州 [03:56.93] [03:57.57]Can you call the Captain Clitus
你能否召唤上尉克里托斯? (Who will save it?谁会拯救它?) [04:02.61]Comer and Potato Peelers
参赛者和土豆削皮器 (Dedicate it? 奉献它?) [04:07.57]G-R-E-E-N Ridge Reeders
格林 山脊芦苇 (Who will praise it?谁会赞美它?) [04:12.70]M-C-V-E-Y and Horace
麦克维 和 贺拉斯 (Commemorate it for you? 谁会纪念它?为你?) [04:17.73]E-N-O-S Start the chorus
以挪士,开始副歌! [04:22.87]Corn and farms and tombs in Lemmon
谷物、农场、坟墓,在莱蒙 [04:27.83]Sailor Springs and all things feminine
水手泉 和所有女性化的事物 [04:32.90]Centerville and Old Metropolis
森特维尔 和 旧大都市 [04:37.39] [04:37.96]Shawneetown you trade and topple us
肖尼镇 你交易和颠覆我们 [04:43.00]I-L-L-I-N-O-I-S
伊利诺伊州 [04:48.09]Hold your tongue and don't divide us
你住嘴吧,不要分裂我们 [04:53.14]I-L-L-I-N-O-I-S
伊利诺伊州 [04:57.58] [04:58.22]Land of God you hold and guide us
上帝的国土,你容纳并指引我们
They Are Night Zombies!! They Are Neighbors!! They Have Come Back From the Dead!! Ahhhh!-Sufjan Stevens热门评论
歌名:晚上的僵尸!它们在附近!它们活过来了!!啊啊啊啊啊啊啊啊!!!
Halloween 没人来听这首吗?[呲牙] 当时翻译这歌词,我查的资料感觉快够写篇论文了[大哭] 之后一想到这歌,心里想象的那套电影画面般挥之不去~
怎么会有这么可爱的歌名[大哭][大哭]
Hey kids spelling is fun!!!!🙌
美剧iZombie《我是僵尸》S1E04。我正在整理本剧bgm,随剧更新,欢迎点进我的主页收藏歌单。安利一下我整理的歌单:The Blacklist《罪恶黑名单》,Stalker《跟踪者》,Looking《寻》,Eye Candy《甜心黑客》,xxx最全,不带感我才不费功夫开单呢[鬼脸]不求关注,欢迎收藏分享,造福更多同好[亲亲]
后来 伊利诺伊州 成为我最向往的地方 因为他总是给上帝写情歌❤️
据说是讲失业潮的,把下岗居民比喻成僵尸(sufjan之前应该唱过这样的主题
而我向往密歇根,因为那儿是他的家乡,虽然大概对他来说也是那种"回不去了的家乡"... 虽然在他歌里那儿不是大都市,北半岛的衰落,凋敝的工业城,失业的人们...(也有点像我的家乡) 战争的寡妇,无父的孩子,纯真却也满是心伤的童年... 但Sufjan让我觉得那密歇根湖畔像是让人灵魂很接近上帝的地方
论 舒肤佳的歌名翻译过来 一个个的怎么都有股子日式翻译腔的味道 Ahhh!!! 连标点符号都不放过Ahhh!!!