Alle snakker sant-Siri Nilsenmp3下载无损flac下载
Alle snakker sant-Siri Nilsen在线试听免费歌词下载
[00:05.19]Hvor skal du gå
你将要去哪里 [00:07.1]Når alle veier fører til en vegg
当所有的路都终将通向一堵墙 [00:10.29]Og i den veggen er et lite søkk
墙上是一片小小的 [00:13.75]Fra gamle møter med ditt hode?
你从前邂逅过的洼地 [00:16.59]Hvem hører du på
你会做出什么选择? [00:18.97]Når alle snakker sant og sier hør
当所有的人都说他们说的是真的并让你听从 [00:22.81]Og du har hørt det tusen ganger før?
而且你已经听了上千次 [00:26.81]Og du lurer på
你想知道 [00:31.4]Hvor skal du gå?
你将要去哪里 [00:33.14]Du trenger en ny vei nå
现在你需要走一条全新的道路 [00:42.77]Togene går og andre mennesker klarer fint
火车驶过,人们都能准点赶上 [00:48.49]Riktig tog til riktig tid
你需要在对的时间里赶上对的火车 [00:51.67]Du våkner alltid opp i feil by
可你总是在错误的站点醒来 [00:54.56]Hvor lenge holder et håp
在你认为可能失败之前 [00:57.43]Når du tror at du skal klare deg
你还能心存希冀多久? [01:01.38]Men beina bare vil en vei?
然而你的身体只想带你去另一个地方 [01:05.50]Og du lurer på
于是你想知道 [01:09.45]Hvor skal du gå?
你将要去哪里 [01:12.31]Du trenger en ny vei nå
现在你需要走一条全新的道路 [01:21.27]Når du ikke orker kjempe mer
当你毫无勇气继续奋斗时 [01:28.22]Du lukker øynene og ser svart
你闭上眼,只能看见黑暗 [01:33.37]Det mangler tegninger på ditt kart
你的地图上没有任何记号 [01:49.91]Hvem skal du slå
在你发现一场决斗中只有自己 [01:52.83]Hvem skal overvinnes i duell
在一次一次打败自己时 [01:55.94]Når den eneste du møter er deg selv
你究竟需要打败谁 [02:00.12]Igjen og igjen?
你究竟需要在决斗中战胜谁? [02:02.41]Hvor mange ganger skal du gå
你究竟要在同一条路上 [02:05.52]Den samme veien gang på gang
来来回回走多少次 [02:08.42]Fordi det er den eneste du kan?
只因为这是你唯一知道的一条路? [02:12.81]Og du spør med din klareste stemme
你用你最清晰地声音问 [02:17.56]Hvor skal du gå
你将要去向何方?
你将要去哪里 [00:07.1]Når alle veier fører til en vegg
当所有的路都终将通向一堵墙 [00:10.29]Og i den veggen er et lite søkk
墙上是一片小小的 [00:13.75]Fra gamle møter med ditt hode?
你从前邂逅过的洼地 [00:16.59]Hvem hører du på
你会做出什么选择? [00:18.97]Når alle snakker sant og sier hør
当所有的人都说他们说的是真的并让你听从 [00:22.81]Og du har hørt det tusen ganger før?
而且你已经听了上千次 [00:26.81]Og du lurer på
你想知道 [00:31.4]Hvor skal du gå?
你将要去哪里 [00:33.14]Du trenger en ny vei nå
现在你需要走一条全新的道路 [00:42.77]Togene går og andre mennesker klarer fint
火车驶过,人们都能准点赶上 [00:48.49]Riktig tog til riktig tid
你需要在对的时间里赶上对的火车 [00:51.67]Du våkner alltid opp i feil by
可你总是在错误的站点醒来 [00:54.56]Hvor lenge holder et håp
在你认为可能失败之前 [00:57.43]Når du tror at du skal klare deg
你还能心存希冀多久? [01:01.38]Men beina bare vil en vei?
然而你的身体只想带你去另一个地方 [01:05.50]Og du lurer på
于是你想知道 [01:09.45]Hvor skal du gå?
你将要去哪里 [01:12.31]Du trenger en ny vei nå
现在你需要走一条全新的道路 [01:21.27]Når du ikke orker kjempe mer
当你毫无勇气继续奋斗时 [01:28.22]Du lukker øynene og ser svart
你闭上眼,只能看见黑暗 [01:33.37]Det mangler tegninger på ditt kart
你的地图上没有任何记号 [01:49.91]Hvem skal du slå
在你发现一场决斗中只有自己 [01:52.83]Hvem skal overvinnes i duell
在一次一次打败自己时 [01:55.94]Når den eneste du møter er deg selv
你究竟需要打败谁 [02:00.12]Igjen og igjen?
你究竟需要在决斗中战胜谁? [02:02.41]Hvor mange ganger skal du gå
你究竟要在同一条路上 [02:05.52]Den samme veien gang på gang
来来回回走多少次 [02:08.42]Fordi det er den eneste du kan?
只因为这是你唯一知道的一条路? [02:12.81]Og du spør med din klareste stemme
你用你最清晰地声音问 [02:17.56]Hvor skal du gå
你将要去向何方?