Cry Baby (Cover Ver.)-Woman Cover Projectmp3下载无损flac下载
Cry Baby (Cover Ver.)-Woman Cover Project在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 藤原 聡
[00:00.020] 作曲 : 藤原 聡
[00:00.040]
[00:11.934] 胸ぐらを掴まれて
前襟被紧紧抓住 [00:14.036] 強烈なパンチを
吃了一记重拳 [00:16.235] 食らってよろけて
身体快要吃不消 [00:18.643] 肩を並べうずくまった
与你并肩蹲坐在地 [00:21.286] 予報通りの雨に
不出意外的倾盆大雨 [00:23.565] お前はにやけて
你面带微笑 [00:25.886] 「傷口が綺麗になる」なんて嘘をつく
正好可以清洗伤口 你说出了这样的谎言 [00:31.833] [00:32.038] いつも口喧嘩さえ
一直以来 [00:35.383] うまく出来ないくせして
吵架都嘴笨的你 [00:40.101] 冴えない冗談言うなよ
别说这种让人笑不出来的玩笑啊 [00:45.161] あまりのつまらなさに目が潤んだ
无聊得让我湿了眼眶 [00:50.349] [00:50.638] 何度も青アザだらけで
无数次 我们身披淤青 [00:54.592] 涙を 流して 流して
潸然泪下 [00:58.269] 不安定な心を肩に
将惴惴不安的内心 [01:02.177] 預け合いながら
交付于彼此 [01:04.727] 腐り切ったバッドエンドに抗う
去反抗那陈腐的最终局 [01:09.250] なぜだろう
究竟是为何呢 [01:11.392] 喜びよりも心地よい痛み
相比起喜悦 这让人更感舒爽的疼痛 [01:16.381] ずっしりと響いて
发出深沉的重响 [01:19.074] 濡れた服に舌打ちしながら
看着淋湿的衣裳 我们无奈咂嘴 [01:24.013] 腫れ上がった顔を見合って笑う
瞥见彼此青肿脸庞 又放声大笑 [01:27.659] 土砂降りの夜に
在这大雨倾盆之夜 [01:32.117] 誓ったリベンジ
我们立下复仇的誓约 [01:37.951] [01:38.238] 胸ぐらを掴み返して
反抓住对方前襟 [01:40.386] 反撃のパンチを
反击的拳头 [01:42.742] 繰り出すくらいじゃなきゃ
回以一击 再下一拳 [01:45.227] お前の隣には立てないから
唯有如此 才能与你齐肩并进 [01:47.662] 相手が何であれ日和らない
不管对手是谁 也绝不畏惧 [01:50.109] 何度伸されても諦めない
被击倒几次 也绝不退缩 [01:52.428] 忘れるな忘れるなと言い
尽管我一直提醒自己 [01:55.168] 聞かせ続けたのに
不能忘记 不能忘记 [01:59.569] [02:25.752] あぁ 傘はいらないから
雨伞什么的 并不需要 [02:30.552] 言葉を一つくれないか
能否为我述说 [02:35.020] 微温い優しさではなく
不要温吞的安慰 [02:40.301] 弱音に侵された
而是能够让人重整旗鼓 [02:43.373] 胸の奥を抉るような言葉を
直捣胸口的话语 [02:52.387] [02:52.768] 何度も青アザだらけで
无数次 我们身披淤青 [02:56.813] 涙を 流して 流して
潸然泪下 [03:00.799] 不安定な心を肩に
将惴惴不安的内心 [03:04.398] 預け合いながら
交付于彼此 [03:06.977] 腐り切ったバッドエンドに抗う
去反抗那陈腐的最终局 [03:11.500] なぜだろう
究竟是为何呢 [03:13.453] 喜びよりも心地よい
相比起喜悦 这让人更感舒爽的疼痛 [03:17.263] 痛みずっしりと響いて
发出深沉的重响 [03:21.293] 濡れた服に舌打ちしながら
看着淋湿的衣裳 我们无奈咂嘴 [03:26.236] 腫れ上がった顔を見合って笑う
瞥见彼此青肿脸庞 又放声大笑 [03:30.191] 土砂降りの夜に
在这大雨倾盆之夜 [03:34.303] 囚われの日々に
向那被束缚的日夜 [03:39.383] 問いかけるように
发出质问 [03:43.229] 光った瞳の中で
在闪耀着光芒的瞳孔之中 [03:49.020] 誓ったリベンジ
立下复仇的誓约 [03:58.797]
前襟被紧紧抓住 [00:14.036] 強烈なパンチを
吃了一记重拳 [00:16.235] 食らってよろけて
身体快要吃不消 [00:18.643] 肩を並べうずくまった
与你并肩蹲坐在地 [00:21.286] 予報通りの雨に
不出意外的倾盆大雨 [00:23.565] お前はにやけて
你面带微笑 [00:25.886] 「傷口が綺麗になる」なんて嘘をつく
正好可以清洗伤口 你说出了这样的谎言 [00:31.833] [00:32.038] いつも口喧嘩さえ
一直以来 [00:35.383] うまく出来ないくせして
吵架都嘴笨的你 [00:40.101] 冴えない冗談言うなよ
别说这种让人笑不出来的玩笑啊 [00:45.161] あまりのつまらなさに目が潤んだ
无聊得让我湿了眼眶 [00:50.349] [00:50.638] 何度も青アザだらけで
无数次 我们身披淤青 [00:54.592] 涙を 流して 流して
潸然泪下 [00:58.269] 不安定な心を肩に
将惴惴不安的内心 [01:02.177] 預け合いながら
交付于彼此 [01:04.727] 腐り切ったバッドエンドに抗う
去反抗那陈腐的最终局 [01:09.250] なぜだろう
究竟是为何呢 [01:11.392] 喜びよりも心地よい痛み
相比起喜悦 这让人更感舒爽的疼痛 [01:16.381] ずっしりと響いて
发出深沉的重响 [01:19.074] 濡れた服に舌打ちしながら
看着淋湿的衣裳 我们无奈咂嘴 [01:24.013] 腫れ上がった顔を見合って笑う
瞥见彼此青肿脸庞 又放声大笑 [01:27.659] 土砂降りの夜に
在这大雨倾盆之夜 [01:32.117] 誓ったリベンジ
我们立下复仇的誓约 [01:37.951] [01:38.238] 胸ぐらを掴み返して
反抓住对方前襟 [01:40.386] 反撃のパンチを
反击的拳头 [01:42.742] 繰り出すくらいじゃなきゃ
回以一击 再下一拳 [01:45.227] お前の隣には立てないから
唯有如此 才能与你齐肩并进 [01:47.662] 相手が何であれ日和らない
不管对手是谁 也绝不畏惧 [01:50.109] 何度伸されても諦めない
被击倒几次 也绝不退缩 [01:52.428] 忘れるな忘れるなと言い
尽管我一直提醒自己 [01:55.168] 聞かせ続けたのに
不能忘记 不能忘记 [01:59.569] [02:25.752] あぁ 傘はいらないから
雨伞什么的 并不需要 [02:30.552] 言葉を一つくれないか
能否为我述说 [02:35.020] 微温い優しさではなく
不要温吞的安慰 [02:40.301] 弱音に侵された
而是能够让人重整旗鼓 [02:43.373] 胸の奥を抉るような言葉を
直捣胸口的话语 [02:52.387] [02:52.768] 何度も青アザだらけで
无数次 我们身披淤青 [02:56.813] 涙を 流して 流して
潸然泪下 [03:00.799] 不安定な心を肩に
将惴惴不安的内心 [03:04.398] 預け合いながら
交付于彼此 [03:06.977] 腐り切ったバッドエンドに抗う
去反抗那陈腐的最终局 [03:11.500] なぜだろう
究竟是为何呢 [03:13.453] 喜びよりも心地よい
相比起喜悦 这让人更感舒爽的疼痛 [03:17.263] 痛みずっしりと響いて
发出深沉的重响 [03:21.293] 濡れた服に舌打ちしながら
看着淋湿的衣裳 我们无奈咂嘴 [03:26.236] 腫れ上がった顔を見合って笑う
瞥见彼此青肿脸庞 又放声大笑 [03:30.191] 土砂降りの夜に
在这大雨倾盆之夜 [03:34.303] 囚われの日々に
向那被束缚的日夜 [03:39.383] 問いかけるように
发出质问 [03:43.229] 光った瞳の中で
在闪耀着光芒的瞳孔之中 [03:49.020] 誓ったリベンジ
立下复仇的誓约 [03:58.797]