The Siren Of The Woods-Therionmp3下载无损flac下载
The Siren Of The Woods-Therion在线试听免费歌词下载
[02:00.050]Enuma ilu awiluma
当身为诸神的造物 [02:09.150]Ardu Shamash apkallu baru
身为太阳神沙玛什之奴隶的人类 [02:18.490]Nergal ina ramanisu
看到冥神内尔伽勒就在自己体内之时 [02:27.660]Annu ki-utu-kam ilu
世俗的土地便化为了诸神的圣土 [02:37.190]Parak simati
在华美的 [02:40.540]Muballit mitte
象征生与死的宝座之旁 [02:46.180]Nergal allatu mellamu mesaru
内尔伽勒迎面走来 熠熠生光 [02:55.300]La tapallah Annuaki
祂不为高贵的诸神而止步 [03:04.620]Kettu Puluthu qillatua
因祂自己就是恐惧的新妇 [03:20.230] [03:34.460]Erset la tari etimmu
在去而无返的土地上 [03:41.630]Ina ramanisu melammu
在它的光辉里 [03:50.390]Baru dinau
对于正义的渴望 [03:54.710]Allatu Nergal
造就了内尔伽勒 [04:09.890] [04:29.380]Sar kissati
造就了这阴府之王 [04:35.490] [05:50.360]Nergal allatua
内尔伽勒降生了 [06:00.240]Allatu Adapa
阿达帕却因为他体内之物 [06:04.760]Ina ramanisue
承受了苦难 [06:12.960]
当身为诸神的造物 [02:09.150]Ardu Shamash apkallu baru
身为太阳神沙玛什之奴隶的人类 [02:18.490]Nergal ina ramanisu
看到冥神内尔伽勒就在自己体内之时 [02:27.660]Annu ki-utu-kam ilu
世俗的土地便化为了诸神的圣土 [02:37.190]Parak simati
在华美的 [02:40.540]Muballit mitte
象征生与死的宝座之旁 [02:46.180]Nergal allatu mellamu mesaru
内尔伽勒迎面走来 熠熠生光 [02:55.300]La tapallah Annuaki
祂不为高贵的诸神而止步 [03:04.620]Kettu Puluthu qillatua
因祂自己就是恐惧的新妇 [03:20.230] [03:34.460]Erset la tari etimmu
在去而无返的土地上 [03:41.630]Ina ramanisu melammu
在它的光辉里 [03:50.390]Baru dinau
对于正义的渴望 [03:54.710]Allatu Nergal
造就了内尔伽勒 [04:09.890] [04:29.380]Sar kissati
造就了这阴府之王 [04:35.490] [05:50.360]Nergal allatua
内尔伽勒降生了 [06:00.240]Allatu Adapa
阿达帕却因为他体内之物 [06:04.760]Ina ramanisue
承受了苦难 [06:12.960]
The Siren Of The Woods-Therion热门评论
歌名翻译:《五只死人》。
前奏就爱上…极品金属乐[钻石]
歌词故事源于巴比伦创世神话《埃努玛・埃立什》。原文是阿卡德语(古代美索不达米亚地区的楔形文字),出自 Therion 主脑 Christofer Johnsson 之手。时年 24 岁的 Christofer 借着这篇歌词展示了自己丰厚的文化底蕴,然而被内行指出歌词的语法一塌糊涂[大哭],因此从没有正式出版过,只在网上流传。
旋律舒缓有力∽*♪*∽ 对唱赋予此曲更强的使命感 音乐🎵的力量!张力十足 聆听已入心∽[爱心]∽*♪
小红霉:我们可安心微笑离开了~[憨笑][猫]