The Long Black Veil-The Chieftainsmp3下载无损flac下载
The Long Black Veil-The Chieftains在线试听免费歌词下载
[00:20.480]Ten years ago on a cold dark night
十年前一个寒冷的黑夜 [00:27.410]there was someone's killed neath the town hall light
有人在市政厅前被杀害 [00:34.900]just few at the scene but they all agreed
只有少量的目击证人 [00:42.190]That the man who ran looked a lot like me.
但他们偶一致认为我是罪犯 [00:51.480]well, The judge said, Son what is your alibi?
法官审问我,年轻人你还有什么托词? [00:58.580]If you were somewhere else then you wont have to die
如果你有不在场证明你便可以无罪释放 [01:06.300]I spoke not a word though it meant my life
我一言不发,尽管这意味着我的生命即将完结 [01:13.560]I had been in the arms of my best friends wife.
因为那晚我正在朋友的妻子怀中 [01:22.660]She walks these hills in a long black veil
她戴着黑色面纱翻山越岭 [01:32.400]She visits my grave when the night winds wail
夜风悲鸣时,来到我的墓前 [01:42.380]Nobody knows, nobody sees,
无人知晓,无人觉察 [01:49.510]Nobody knows, but me.
无人知晓,只有我 [02:04.090]The scaffold is high an eternity nears
绞刑台高耸,我的轮回即将来临 [02:11.500]and She stood in the crowd, shed not a tear
她站在人群之中,面无表情 [02:20.740]But sometimes at night when the cold winds moan
但当她在冷风哀鸣的夜晚来临时 [02:28.190]and the long black veil, she cries over my bones.
黑色面纱下,她在我的墓前上泣不成声 [02:37.740]She walks these hills in a long black veil
她戴着黑色面纱翻山越岭 [02:47.350]She visits my grave when the night winds wail
夜风悲鸣时,来到我的墓前 [02:57.600]Nobody knows, nobody sees,
无人知晓,无人觉察 [03:05.500]Nobody knows, but me...
无人知晓,只有我而已
十年前一个寒冷的黑夜 [00:27.410]there was someone's killed neath the town hall light
有人在市政厅前被杀害 [00:34.900]just few at the scene but they all agreed
只有少量的目击证人 [00:42.190]That the man who ran looked a lot like me.
但他们偶一致认为我是罪犯 [00:51.480]well, The judge said, Son what is your alibi?
法官审问我,年轻人你还有什么托词? [00:58.580]If you were somewhere else then you wont have to die
如果你有不在场证明你便可以无罪释放 [01:06.300]I spoke not a word though it meant my life
我一言不发,尽管这意味着我的生命即将完结 [01:13.560]I had been in the arms of my best friends wife.
因为那晚我正在朋友的妻子怀中 [01:22.660]She walks these hills in a long black veil
她戴着黑色面纱翻山越岭 [01:32.400]She visits my grave when the night winds wail
夜风悲鸣时,来到我的墓前 [01:42.380]Nobody knows, nobody sees,
无人知晓,无人觉察 [01:49.510]Nobody knows, but me.
无人知晓,只有我 [02:04.090]The scaffold is high an eternity nears
绞刑台高耸,我的轮回即将来临 [02:11.500]and She stood in the crowd, shed not a tear
她站在人群之中,面无表情 [02:20.740]But sometimes at night when the cold winds moan
但当她在冷风哀鸣的夜晚来临时 [02:28.190]and the long black veil, she cries over my bones.
黑色面纱下,她在我的墓前上泣不成声 [02:37.740]She walks these hills in a long black veil
她戴着黑色面纱翻山越岭 [02:47.350]She visits my grave when the night winds wail
夜风悲鸣时,来到我的墓前 [02:57.600]Nobody knows, nobody sees,
无人知晓,无人觉察 [03:05.500]Nobody knows, but me...
无人知晓,只有我而已