Soldier-Eminemmp3下载无损flac下载
Soldier-Eminem在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Eminem/Luis Resto
[00:00.006] 作曲 : Eminem/Luis Resto
[00:00.012]
[00:00.769]I'm a soldier
我是个战士 [00:05.816]I'm a soldier (la-de-dah-dah, dah-dah, dah-dah)
我是个战士 [00:10.336]I'm a soldier
我是个战士 [00:15.356]I'm a soldier
我是个战士 [00:19.876]Yo...
Yo... [00:21.130]Never was a thug, just infatuated with guns
我从来都不玩社会,可我对枪支情有独钟 [00:23.138]Never was a ******* 'til I graduated to one
我并非是个社会人,但我却走进了匪帮圈 [00:25.397]And got the rep of a villain, for weapon concealin'
非法持枪使我声名狼藉 [00:28.419]Took the image of a thug, kept shit appealin'
我却用这恶棍的名号吸引了更多的眼球 [00:30.930]Willin' to stick out my neck for respect
我不惜冒任何风险从而得到更多的尊重 [00:32.939]If it meant life or death, never live to regret what I said
即使这尊重是生死攸关的我也从不后悔 [00:35.701]When you're me, people just wanna see if it's true
当你能和我平起平坐时,观众只想知道你究竟有没有实力 [00:38.218]If it's you—what you say in your raps, what you do
大家只想知道你在现实生活中是否和歌词一般言行一致 [00:40.980]So they feel it's part of your obligation to fulfill
这时他们就会觉得出类拔萃就是你的义务 [00:43.491]When they see you on the streets, face to face, are you for real?
在大街上偶遇时就会看你有没有两把刷子 [00:46.002]In confrontation, ain't no conversation, if you feel
实打实对决的时候就别再吹牛逼了 [00:48.265]You're in violation, any hesitation'll get you killed
正式开始时任何顾虑都会置你死地 [00:51.027]If you feel it, kill it; if you conceal it, reveal it
当你有了冲动的感觉就发泄出来;当你内心忍不下去时就写在脸上 [00:53.537]Being reasonable'll leave you full of bullets, pull it
你满身弹孔就是因为你过于“理智” [00:56.046]Squeeze it 'til it's empty; tempt me, push me, *****es
我的子弹早已倾泻完毕;来挑战我的底线吧,怂包们 [00:58.807]I need a good reason to give this trigger a good squeeze
我正好需要一个不错的理由火力全开 [01:01.319](I'm a soldier)
我是个战士 [01:02.581]These shoulders hold up so much
肩膀上已背负了太多 [01:03.836]They won't budge, I'll never fall or fold up
但我仍会坚定不移,奋战到底 [01:06.347](I'm a soldier)
我是个勇者 [01:07.351]Even if my collarbones crush or crumble
即使我的锁骨断裂甚至粉碎 [01:09.862]I will never slip or stumble
但我会继续稳步前行 [01:11.619](I'm a soldier)
我是个战士 [01:12.625]These shoulders hold up so much
这双肩膀上承载太多了压力 [01:14.129]They won't budge, I'll never fall or fold up
但我会纹丝不动,绝不让步妥协 [01:16.139](I'm a soldier)
我是个勇者 [01:17.393]Even if my collarbones crush or crumble
即使我的锁骨断裂甚至粉碎 [01:19.651]I will never stumble
但我仍不会停滞不前,摇晃摔倒 [01:21.409]I love pissin' you off, gets me off
我就是喜欢惹怒你们,这让我性奋 [01:23.921]Like my lawyers when the ****in' judge lets me off
这和我当时被判无罪时一样爽翻天 [01:26.431]All you mother****ers gotta do is set me off
你们继续挑战我的底线吧 [01:28.948]I'll violate and all the mother****in' bets be off
到时候我就会彻底发飙 [01:31.215]I'm a lit fuse, anything I do, *****, it's news
导火索已经点上了,我无论做什么都会被新闻大肆报道 [01:34.229]Pistol-whippin' mother****ing bouncers 6'2"
就比如我暴揍了6.2英尺的保镖那回事 [01:36.993]Who needs bullets? As soon as I pull it, you sweat bullets
我没装子弹的枪露出了你们都吓得汗流浃背 [01:39.253]An excellent method to get rid of the next bully
不过这也确实是能避免被欺负的办法 [01:42.015]It's actually better 'cause instead of you murderin'
这个法子也确实比直接杀死你们要好 [01:44.274]You can hurt 'em and come back again and kick dirt at 'em
一次性结束多没意思啊,慢慢折磨着有趣得多 [01:47.046]It's like pourin' salt in the wounds, assault and get sued
这就像在伤口撒盐,接着以各种罪名被告 [01:49.311]You can smell the lawsuits soon as I waltz in the room
我闲庭信步的模样会让你知道我打过多少场官司 [01:51.825]Everybody halts and stops, calls the cops
人们惊慌失措只好报警 [01:54.083]All you see is *****es comin' out their halter tops
穿暴露衣服的女人们逃跑时春光大泄 [01:56.845]Runnin' and duckin' out the Hot Rocks parking lot
在之前那俱乐部的停车场抱头鼠窜(姆揍保镖的俱乐部) [01:59.356]You'll all get shot, whether it's your fault or not, 'cause I'm a—
都等着挨枪子吧,我可不管你对我干过什么,因为我—— [02:02.117](I'm a soldier)
我是个战士 [02:03.373]These shoulders hold up so much
肩膀上已背负了太多 [02:04.880]They won't budge, I'll never fall or fold up
但我仍会坚定不移,奋战到底 [02:07.142](I'm a soldier)
我是个勇者 [02:08.397]Even if my collarbones crush or crumble
即使我的锁骨断裂甚至粉碎 [02:10.909]I will never slip or stumble
但我会继续稳步前行 [02:12.422](I'm a soldier)
我是个战士 [02:13.425]These shoulders hold up so much
这双肩膀上承载了太多压力 [02:14.937]They won't budge, I'll never fall or fold up
但我会纹丝不动,绝不让步妥协 [02:17.449](I'm a soldier)
我是个勇者 [02:18.203]Even if my collarbones crush or crumble
即使我的锁骨断裂甚至粉碎 [02:20.713]I will never stumble
但我仍不会停滞不前,摇晃摔倒 [02:22.220]I spit it slow so these kids know that I'm talkin' to 'em
我放慢说唱时的语速只为让孩子们也听懂我在描述什么 [02:24.732]Give it back to these damn critics and sock it to 'em
我会对吹毛求疵的脑瘫评论家应有的报复 [02:27.493]I'm like a thug with a little bit of Pac influence
我差不多是个带点2pac影响的匪徒 [02:30.005]I spew it, and look how I got you *****es rockin' to it
我喷射出的歌词让女人们情不自禁沉浸 [02:32.516]You mother****ers could never do it like I could do it
你们这些垃圾永远也达不到我这个实力 [02:34.787]Don't even try it, you'll look stupid, do not pursue it
你们再怎么模仿也只是关公面前耍大刀 [02:37.801]Don't ever in your life try to knock the truest
起码你们这辈子都超越不了我这历史最佳 [02:40.312]I spit the illest shit ever been dropped in two-inch
我唱出来的歌词永垂不朽、入木三分 [02:42.822]So ticky-tock, listen as the sound ticks on the clock
听到你们的死亡倒计时了吧 [02:45.337]Listen to the sound of Kim as she licks on a ****
听到Kim吹箫时的声音了吧 [02:47.596]Listen to the sound of me spillin' my heart through this pen
听到我笔尖发泄出的心声了吧 [02:50.109]Mother****ers know that I'll never be Marshall again
大家心知肚明我不再是那平凡的我 [02:52.874]Full of controversy until I retire my jersey
我也清楚知道我退役前都充满争议 [02:55.134]'Til the fire inside dies and expires at thirty
直到我三十岁时心中的怒火才平息 [02:57.899]And Lord, have mercy on any more of these rappers that verse me
上天你对敢于挑战我的歌手仁慈点 [03:00.411]And put a curse on authorities, in the face of adversity, I'm a—
也请你不要对所谓的专家心慈手软 [03:03.173](I'm a soldier)
我是个战士 [03:03.931]These shoulders hold up so much
肩膀上已背负了太多 [03:05.687]They won't budge, I'll never fall or fold up
但我仍会坚定不移,奋战到底 [03:08.200](I'm a soldier)
我是个勇者 [03:09.204]Even if my collarbones crush or crumble
即使我的锁骨断裂甚至粉碎 [03:11.464]I will never slip or stumble
但我会继续稳步前行 [03:12.971](I'm a soldier)
我是个战士 [03:14.225]These shoulders hold up so much
这双肩膀上承载了太多压力 [03:15.986]They won't budge, I'll never fall or fold up
但我会纹丝不动,绝不让步妥协 [03:18.251](I'm a soldier)
我是个勇者 [03:19.259]Even if my collarbones crush or crumble
即使我的锁骨断裂甚至粉碎 [03:21.518]I will never stumble
但我仍不会停滞不前,摇晃摔倒 [03:24.782]Yo, left, yo, left, yo, left, right, left
左、右、左 [03:29.556]Yo, left, yo, left, yo, left, right, left
左、右、左 [03:33.575]Yo, left, yo, left, yo, left, right, left
左、右、左 [03:38.598]Yo, left, yo, left, yo, left, right, left
左、右、左(行军号)
我是个战士 [00:05.816]I'm a soldier (la-de-dah-dah, dah-dah, dah-dah)
我是个战士 [00:10.336]I'm a soldier
我是个战士 [00:15.356]I'm a soldier
我是个战士 [00:19.876]Yo...
Yo... [00:21.130]Never was a thug, just infatuated with guns
我从来都不玩社会,可我对枪支情有独钟 [00:23.138]Never was a ******* 'til I graduated to one
我并非是个社会人,但我却走进了匪帮圈 [00:25.397]And got the rep of a villain, for weapon concealin'
非法持枪使我声名狼藉 [00:28.419]Took the image of a thug, kept shit appealin'
我却用这恶棍的名号吸引了更多的眼球 [00:30.930]Willin' to stick out my neck for respect
我不惜冒任何风险从而得到更多的尊重 [00:32.939]If it meant life or death, never live to regret what I said
即使这尊重是生死攸关的我也从不后悔 [00:35.701]When you're me, people just wanna see if it's true
当你能和我平起平坐时,观众只想知道你究竟有没有实力 [00:38.218]If it's you—what you say in your raps, what you do
大家只想知道你在现实生活中是否和歌词一般言行一致 [00:40.980]So they feel it's part of your obligation to fulfill
这时他们就会觉得出类拔萃就是你的义务 [00:43.491]When they see you on the streets, face to face, are you for real?
在大街上偶遇时就会看你有没有两把刷子 [00:46.002]In confrontation, ain't no conversation, if you feel
实打实对决的时候就别再吹牛逼了 [00:48.265]You're in violation, any hesitation'll get you killed
正式开始时任何顾虑都会置你死地 [00:51.027]If you feel it, kill it; if you conceal it, reveal it
当你有了冲动的感觉就发泄出来;当你内心忍不下去时就写在脸上 [00:53.537]Being reasonable'll leave you full of bullets, pull it
你满身弹孔就是因为你过于“理智” [00:56.046]Squeeze it 'til it's empty; tempt me, push me, *****es
我的子弹早已倾泻完毕;来挑战我的底线吧,怂包们 [00:58.807]I need a good reason to give this trigger a good squeeze
我正好需要一个不错的理由火力全开 [01:01.319](I'm a soldier)
我是个战士 [01:02.581]These shoulders hold up so much
肩膀上已背负了太多 [01:03.836]They won't budge, I'll never fall or fold up
但我仍会坚定不移,奋战到底 [01:06.347](I'm a soldier)
我是个勇者 [01:07.351]Even if my collarbones crush or crumble
即使我的锁骨断裂甚至粉碎 [01:09.862]I will never slip or stumble
但我会继续稳步前行 [01:11.619](I'm a soldier)
我是个战士 [01:12.625]These shoulders hold up so much
这双肩膀上承载太多了压力 [01:14.129]They won't budge, I'll never fall or fold up
但我会纹丝不动,绝不让步妥协 [01:16.139](I'm a soldier)
我是个勇者 [01:17.393]Even if my collarbones crush or crumble
即使我的锁骨断裂甚至粉碎 [01:19.651]I will never stumble
但我仍不会停滞不前,摇晃摔倒 [01:21.409]I love pissin' you off, gets me off
我就是喜欢惹怒你们,这让我性奋 [01:23.921]Like my lawyers when the ****in' judge lets me off
这和我当时被判无罪时一样爽翻天 [01:26.431]All you mother****ers gotta do is set me off
你们继续挑战我的底线吧 [01:28.948]I'll violate and all the mother****in' bets be off
到时候我就会彻底发飙 [01:31.215]I'm a lit fuse, anything I do, *****, it's news
导火索已经点上了,我无论做什么都会被新闻大肆报道 [01:34.229]Pistol-whippin' mother****ing bouncers 6'2"
就比如我暴揍了6.2英尺的保镖那回事 [01:36.993]Who needs bullets? As soon as I pull it, you sweat bullets
我没装子弹的枪露出了你们都吓得汗流浃背 [01:39.253]An excellent method to get rid of the next bully
不过这也确实是能避免被欺负的办法 [01:42.015]It's actually better 'cause instead of you murderin'
这个法子也确实比直接杀死你们要好 [01:44.274]You can hurt 'em and come back again and kick dirt at 'em
一次性结束多没意思啊,慢慢折磨着有趣得多 [01:47.046]It's like pourin' salt in the wounds, assault and get sued
这就像在伤口撒盐,接着以各种罪名被告 [01:49.311]You can smell the lawsuits soon as I waltz in the room
我闲庭信步的模样会让你知道我打过多少场官司 [01:51.825]Everybody halts and stops, calls the cops
人们惊慌失措只好报警 [01:54.083]All you see is *****es comin' out their halter tops
穿暴露衣服的女人们逃跑时春光大泄 [01:56.845]Runnin' and duckin' out the Hot Rocks parking lot
在之前那俱乐部的停车场抱头鼠窜(姆揍保镖的俱乐部) [01:59.356]You'll all get shot, whether it's your fault or not, 'cause I'm a—
都等着挨枪子吧,我可不管你对我干过什么,因为我—— [02:02.117](I'm a soldier)
我是个战士 [02:03.373]These shoulders hold up so much
肩膀上已背负了太多 [02:04.880]They won't budge, I'll never fall or fold up
但我仍会坚定不移,奋战到底 [02:07.142](I'm a soldier)
我是个勇者 [02:08.397]Even if my collarbones crush or crumble
即使我的锁骨断裂甚至粉碎 [02:10.909]I will never slip or stumble
但我会继续稳步前行 [02:12.422](I'm a soldier)
我是个战士 [02:13.425]These shoulders hold up so much
这双肩膀上承载了太多压力 [02:14.937]They won't budge, I'll never fall or fold up
但我会纹丝不动,绝不让步妥协 [02:17.449](I'm a soldier)
我是个勇者 [02:18.203]Even if my collarbones crush or crumble
即使我的锁骨断裂甚至粉碎 [02:20.713]I will never stumble
但我仍不会停滞不前,摇晃摔倒 [02:22.220]I spit it slow so these kids know that I'm talkin' to 'em
我放慢说唱时的语速只为让孩子们也听懂我在描述什么 [02:24.732]Give it back to these damn critics and sock it to 'em
我会对吹毛求疵的脑瘫评论家应有的报复 [02:27.493]I'm like a thug with a little bit of Pac influence
我差不多是个带点2pac影响的匪徒 [02:30.005]I spew it, and look how I got you *****es rockin' to it
我喷射出的歌词让女人们情不自禁沉浸 [02:32.516]You mother****ers could never do it like I could do it
你们这些垃圾永远也达不到我这个实力 [02:34.787]Don't even try it, you'll look stupid, do not pursue it
你们再怎么模仿也只是关公面前耍大刀 [02:37.801]Don't ever in your life try to knock the truest
起码你们这辈子都超越不了我这历史最佳 [02:40.312]I spit the illest shit ever been dropped in two-inch
我唱出来的歌词永垂不朽、入木三分 [02:42.822]So ticky-tock, listen as the sound ticks on the clock
听到你们的死亡倒计时了吧 [02:45.337]Listen to the sound of Kim as she licks on a ****
听到Kim吹箫时的声音了吧 [02:47.596]Listen to the sound of me spillin' my heart through this pen
听到我笔尖发泄出的心声了吧 [02:50.109]Mother****ers know that I'll never be Marshall again
大家心知肚明我不再是那平凡的我 [02:52.874]Full of controversy until I retire my jersey
我也清楚知道我退役前都充满争议 [02:55.134]'Til the fire inside dies and expires at thirty
直到我三十岁时心中的怒火才平息 [02:57.899]And Lord, have mercy on any more of these rappers that verse me
上天你对敢于挑战我的歌手仁慈点 [03:00.411]And put a curse on authorities, in the face of adversity, I'm a—
也请你不要对所谓的专家心慈手软 [03:03.173](I'm a soldier)
我是个战士 [03:03.931]These shoulders hold up so much
肩膀上已背负了太多 [03:05.687]They won't budge, I'll never fall or fold up
但我仍会坚定不移,奋战到底 [03:08.200](I'm a soldier)
我是个勇者 [03:09.204]Even if my collarbones crush or crumble
即使我的锁骨断裂甚至粉碎 [03:11.464]I will never slip or stumble
但我会继续稳步前行 [03:12.971](I'm a soldier)
我是个战士 [03:14.225]These shoulders hold up so much
这双肩膀上承载了太多压力 [03:15.986]They won't budge, I'll never fall or fold up
但我会纹丝不动,绝不让步妥协 [03:18.251](I'm a soldier)
我是个勇者 [03:19.259]Even if my collarbones crush or crumble
即使我的锁骨断裂甚至粉碎 [03:21.518]I will never stumble
但我仍不会停滞不前,摇晃摔倒 [03:24.782]Yo, left, yo, left, yo, left, right, left
左、右、左 [03:29.556]Yo, left, yo, left, yo, left, right, left
左、右、左 [03:33.575]Yo, left, yo, left, yo, left, right, left
左、右、左 [03:38.598]Yo, left, yo, left, yo, left, right, left
左、右、左(行军号)
Soldier-Eminem热门评论
我去这歌要和上一首歌顺序播放 兄弟们!
确实是[憨笑]和上一首无缝衔接,他太有才了