Green Fields Of France-The High Kingsmp3下载无损flac下载
Green Fields Of France-The High Kings在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Eric Bogle
[00:10.56]Well how do you do young Willie Mcbride
近来如何,年轻的威利·麦克布莱德? [00:15.67]Do you mind if I sit here down by your graveside
请问你介意我坐在您的墓边吗? [00:21.02]And rest for a while 'neath the warm summer sun
在夏日的暖阳下稍作小憩 [00:26.21]I've been walking all day, and I'm nearly done
我已经走了一整天,我快到了 [00:33.28]I see by your gravestone you were only nineteen
从你的墓碑中我看到你那时才19岁 [00:38.12]When you joined the great fallen in nineteen-sixteen
当你在1916年加入了一战 [00:45.05]I hope you died well
我希望你逝去得很平静 [00:47.59]And I hope you died clean
我希望你逝去得很清白 [00:50.28]Oh young Willy McBride, was is it slow and obscene?
噢,年轻的威利·麦克布莱德,葬礼是否缓慢而悲伤? [00:55.76]Did they beat the drums slowly?
他们是否敲响了缓慢的鼓点? [00:58.39]Did they play the fife lowly?
他们是否吹起低沉的横笛? [01:01.17]Did they sound the death march as they lowered you down?
他们掩埋你的时候是否听到了死亡的乐章? [01:07.75]Did the band play the Last Post in chorus?
乐队是否合奏了《最后的讯息》? [01:13.13]Did the pipes play the Flowers of the Forest?
管乐队是否吹响了《森林之花》? [01:22.74]Did you leave here a wife or a sweetheart behind?
你是否留下了一位妻子抑或是一颗甜心? [01:27.53]In some faithful heart is your memory enshrined?
你的记忆被忠诚的心所奉祀 [01:33.33]Although you died back in nineteen-sixteen
即使你在1916年已经死去 [01:38.43]In that faithful heart, are you forever nineteen?
在那些忠诚的心中,你是否永远19岁呢? [01:44.57]Or are you a stranger without even a name
也许你是一位甚至无名的陌生人 [01:50.39]Enclosed then forever behind a glass pane
从此被玻璃棺永远封存 [01:56.80]In an old photograph torn, battered, and stained
在一张老旧的照片里被撕裂,被损坏,被玷污 [02:02.43]And faded to yellow in a brown leather frame?
在棕色的皮制相框里褪成黄色 [02:07.69]Did they beat the drums slowly?
他们是否敲响了缓慢的鼓点? [02:10.34]Did they play the fife lowly?
他们是否吹起低沉的横笛? [02:13.08]Did they sound the death march as they lowered you down?
他们掩埋你的时候是否听到了死亡的乐章? [02:19.55]Did the band play the Last Post in chorus?
乐队是否合奏了《最后的讯息》? [02:25.14]Did the pipes play the Flowers of the Forest?
管乐队是否吹响了《森林之花》? [02:34.57]The sun now shines o'er the green fields of France
现在太阳正在法国绿色的田野上闪耀 [02:39.71]There's a warm summer breeze that makes the red poppies dance
夏日温暖的微风让红色的罂粟花起舞。 [02:45.29]And look how the sun shines from under the clouds
看看阳光如何透过云层照射下来吧 [02:50.34]There's no gas, no barbed wire, there's no gun firing now
没有毒气,没有铁丝网,更没有枪鸣 [02:57.53]But here in this graveyard it's still No Man's Land
但这的墓园仍是无人之地 [03:02.53]All the countless white crosses stand mute in the sand
所有数不清的白色十字架静静地立在沙上 [03:09.01]To man's blind indifference to his fellow man
面对着人们对同胞的冷漠 [03:14.43]To a whole generation that were butchered and damned
面对着整整一代被屠杀和诅咒的人 [03:19.83]Did they beat the drums slowly?
他们是否敲响了缓慢的鼓点? [03:22.43]Did they play the fife lowly?
他们是否吹起低沉的横笛? [03:25.13]Did they sound the death march as they lowered you down?
他们掩埋你的时候是否听到了死亡的乐章? [03:31.76]Did the band play the Last Post in chorus?
乐队是否合奏了《最后的讯息》? [03:37.06]Did the pipes play the Flowers of the Forest?
管乐队是否吹响了《森林之花》? [03:51.06]Now young Willy McBride, I can't help but wonder, why?
现在年轻的威利·麦克布莱德,我不禁纳闷为什么? [03:56.99]Do those that lie here know why they died?
那些长眠于此的人们知道他们为什么死的吗? [04:02.37]And did they believe when they answered the call?
他们接到使命时相信了吗? [04:07.50]Did they really believe that this war would end wars?
他们真的相信这场战争会结束一切战争吗? [04:14.49]For the sorrow, the suffering, the glory, the shame
为了悲伤、苦难、荣誉和耻辱 [04:20.11]The killing and dying were all done in vain
杀戮和牺牲皆是徒然 [04:26.58]For young Willy McBride it all happened again
对于年轻的威利·麦克布莱德,这些都再次发生 [04:31.87]And again, and again, and again, and again
再一次,再一次,再一次,再一次…… [04:37.09]Did they beat the drums slowly?
他们是否敲响了缓慢的鼓点? [04:39.73]Did they play the fife lowly?
他们是否吹起低沉的横笛? [04:42.42]Did they sound the death march as they lowered you down?
他们掩埋你的时候是否听到了死亡的乐章? [04:48.94]Did the band play the Last Post in chorus?
乐队是否合奏了《最后的讯息》? [04:54.28]Did the pipes play the Flowers of the Forest?
管乐队是否吹响了《森林之花》? [04:59.91]Did they beat the drums slowly?
他们是否敲响了缓慢的鼓点? [05:02.40]Did they play the fife lowly?
他们是否吹起低沉的横笛? [05:05.09]Did they sound the death march as they lowered you down?
他们掩埋你的时候是否听到了死亡的乐章? [05:11.71]Did the band play the Last Post in chorus?
乐队是否合奏了《最后的讯息》? [05:17.01]Did the pipes play the Flowers of the Forest?
管乐队是否吹响了《森林之花》?
近来如何,年轻的威利·麦克布莱德? [00:15.67]Do you mind if I sit here down by your graveside
请问你介意我坐在您的墓边吗? [00:21.02]And rest for a while 'neath the warm summer sun
在夏日的暖阳下稍作小憩 [00:26.21]I've been walking all day, and I'm nearly done
我已经走了一整天,我快到了 [00:33.28]I see by your gravestone you were only nineteen
从你的墓碑中我看到你那时才19岁 [00:38.12]When you joined the great fallen in nineteen-sixteen
当你在1916年加入了一战 [00:45.05]I hope you died well
我希望你逝去得很平静 [00:47.59]And I hope you died clean
我希望你逝去得很清白 [00:50.28]Oh young Willy McBride, was is it slow and obscene?
噢,年轻的威利·麦克布莱德,葬礼是否缓慢而悲伤? [00:55.76]Did they beat the drums slowly?
他们是否敲响了缓慢的鼓点? [00:58.39]Did they play the fife lowly?
他们是否吹起低沉的横笛? [01:01.17]Did they sound the death march as they lowered you down?
他们掩埋你的时候是否听到了死亡的乐章? [01:07.75]Did the band play the Last Post in chorus?
乐队是否合奏了《最后的讯息》? [01:13.13]Did the pipes play the Flowers of the Forest?
管乐队是否吹响了《森林之花》? [01:22.74]Did you leave here a wife or a sweetheart behind?
你是否留下了一位妻子抑或是一颗甜心? [01:27.53]In some faithful heart is your memory enshrined?
你的记忆被忠诚的心所奉祀 [01:33.33]Although you died back in nineteen-sixteen
即使你在1916年已经死去 [01:38.43]In that faithful heart, are you forever nineteen?
在那些忠诚的心中,你是否永远19岁呢? [01:44.57]Or are you a stranger without even a name
也许你是一位甚至无名的陌生人 [01:50.39]Enclosed then forever behind a glass pane
从此被玻璃棺永远封存 [01:56.80]In an old photograph torn, battered, and stained
在一张老旧的照片里被撕裂,被损坏,被玷污 [02:02.43]And faded to yellow in a brown leather frame?
在棕色的皮制相框里褪成黄色 [02:07.69]Did they beat the drums slowly?
他们是否敲响了缓慢的鼓点? [02:10.34]Did they play the fife lowly?
他们是否吹起低沉的横笛? [02:13.08]Did they sound the death march as they lowered you down?
他们掩埋你的时候是否听到了死亡的乐章? [02:19.55]Did the band play the Last Post in chorus?
乐队是否合奏了《最后的讯息》? [02:25.14]Did the pipes play the Flowers of the Forest?
管乐队是否吹响了《森林之花》? [02:34.57]The sun now shines o'er the green fields of France
现在太阳正在法国绿色的田野上闪耀 [02:39.71]There's a warm summer breeze that makes the red poppies dance
夏日温暖的微风让红色的罂粟花起舞。 [02:45.29]And look how the sun shines from under the clouds
看看阳光如何透过云层照射下来吧 [02:50.34]There's no gas, no barbed wire, there's no gun firing now
没有毒气,没有铁丝网,更没有枪鸣 [02:57.53]But here in this graveyard it's still No Man's Land
但这的墓园仍是无人之地 [03:02.53]All the countless white crosses stand mute in the sand
所有数不清的白色十字架静静地立在沙上 [03:09.01]To man's blind indifference to his fellow man
面对着人们对同胞的冷漠 [03:14.43]To a whole generation that were butchered and damned
面对着整整一代被屠杀和诅咒的人 [03:19.83]Did they beat the drums slowly?
他们是否敲响了缓慢的鼓点? [03:22.43]Did they play the fife lowly?
他们是否吹起低沉的横笛? [03:25.13]Did they sound the death march as they lowered you down?
他们掩埋你的时候是否听到了死亡的乐章? [03:31.76]Did the band play the Last Post in chorus?
乐队是否合奏了《最后的讯息》? [03:37.06]Did the pipes play the Flowers of the Forest?
管乐队是否吹响了《森林之花》? [03:51.06]Now young Willy McBride, I can't help but wonder, why?
现在年轻的威利·麦克布莱德,我不禁纳闷为什么? [03:56.99]Do those that lie here know why they died?
那些长眠于此的人们知道他们为什么死的吗? [04:02.37]And did they believe when they answered the call?
他们接到使命时相信了吗? [04:07.50]Did they really believe that this war would end wars?
他们真的相信这场战争会结束一切战争吗? [04:14.49]For the sorrow, the suffering, the glory, the shame
为了悲伤、苦难、荣誉和耻辱 [04:20.11]The killing and dying were all done in vain
杀戮和牺牲皆是徒然 [04:26.58]For young Willy McBride it all happened again
对于年轻的威利·麦克布莱德,这些都再次发生 [04:31.87]And again, and again, and again, and again
再一次,再一次,再一次,再一次…… [04:37.09]Did they beat the drums slowly?
他们是否敲响了缓慢的鼓点? [04:39.73]Did they play the fife lowly?
他们是否吹起低沉的横笛? [04:42.42]Did they sound the death march as they lowered you down?
他们掩埋你的时候是否听到了死亡的乐章? [04:48.94]Did the band play the Last Post in chorus?
乐队是否合奏了《最后的讯息》? [04:54.28]Did the pipes play the Flowers of the Forest?
管乐队是否吹响了《森林之花》? [04:59.91]Did they beat the drums slowly?
他们是否敲响了缓慢的鼓点? [05:02.40]Did they play the fife lowly?
他们是否吹起低沉的横笛? [05:05.09]Did they sound the death march as they lowered you down?
他们掩埋你的时候是否听到了死亡的乐章? [05:11.71]Did the band play the Last Post in chorus?
乐队是否合奏了《最后的讯息》? [05:17.01]Did the pipes play the Flowers of the Forest?
管乐队是否吹响了《森林之花》?