Rock And Roll-The Velvet Undergroundmp3下载无损flac下载
Rock And Roll-The Velvet Underground在线试听免费歌词下载
[00:15.61]Jenny said when she was just five years old
珍妮说当她五岁时 [00:18.38]There was nothing happening at all
没有发生任何新鲜事 [00:24.77]Every time she puts on the radio
每当她打开收音机时 [00:27.09]There was nothing going down at all, not at all
没有任何激动人心的玩意出现 一点儿也没有 [00:33.17]Then one fine morning, she puts on a New York station
直到一个宜人的早晨 她调到了一个纽约电台 [00:36.61]You know, she don't believe what she heard at all
你懂的 她简直不敢相信她听到了什么 [00:42.67]She started shaking to that fine, fine music
她随着那迷人 逗趣的音乐开始摇摆起来 [00:45.31]You know, her life was saved by rock and roll
你懂的 她的人生被摇滚乐拯救了 [00:50.91]Despite all the amputations
即使生活中所有的事物都被切断 [00:53.56]You know, you could just go out and dance to the rock and roll station
你知道 你都可以跟随着摇滚乐电台舞动 [00:57.72]And it was all right (it was all right)
一切都没事(一切都没事 [01:01.01]Hey, baby, you know, it was all right (it was all right)
嘿 宝贝 你知道 一切都没事(一切都没事) [01:20.85]Jenny said when she was just about 5 years old
珍妮说当她五岁时 [01:23.51]"You know, my parents are gonna be the death of us all“
“你懂的 我的父母简直是我的死神 [01:29.85]Two TV sets and two Cadillac cars
两台大电视机和两辆凯迪拉克 [01:32.26]Well, you know, ain't gonna help me at all, not just a tiny bit"
"哦 你知道那根本帮不了我 那只是一对对数字 [01:38.81]Then one fine morning, she turns on a New York station
直到一个宜人的早晨 她调到一个纽约电台 [01:41.73]She doesn't believe what she hears at all
她简直不敢相信她听到了什么 [01:46.40]Ooh, she started dancing to that fine, fine music
喔 她随着迷人 美妙的音乐开始跳舞 [01:50.65]You know, her life was saved by rock and roll, yeah, rock and roll
你懂的 她的人生被摇滚乐拯救了 耶 摇滚 [01:56.19]Despite all the computations
即使生活中所有的事物都被切断 [01:59.55]You could just change it to that rock and roll station
你都可以通过摇滚乐去改变它 [02:02.85]And baby, it was all right (it was all right)
宝贝 一切都没事(一切都没事 [02:06.40]Hey, it was all right (it was all right)
嘿 一切都没事(一切都没事) [02:10.18]Hey, here she comes now
嘿 她来了 [02:40.49]Now, Jenny said when she was just about five years old
此刻 珍妮说当她五岁时 [02:43.14]"Hey, you know, there's nothing happening at all, not at all“
“嘿 你知道 没有任何新鲜事发生 一点儿也没有 [02:50.01]Every time I put on the radio
每当我打开电台时 [02:52.22]You know, there's nothing going down at all, not at all"
你知道 没有任何激动人心的东西发生 一点儿也没有” [02:58.71]But one fine morning, she hears a New York station
但是一个简单宜人的早晨 她听到了一个纽约电台 [03:01.56]She doesn't believe what she heard at all, hey, not at all
她简直不敢相信她听到了什么 嘿 没事儿 [03:07.28]She started dancing to that fine, fine music
她伴随着迷人 美妙的音乐开始跳舞 [03:10.67]You know, her life was saved by rock and roll, yes, rock and roll
你懂的 她的人生被摇滚乐拯救了 没错 就是Rock 'n roll [03:16.09]Ooh, despite all the computation
喔 就算生活中所有的事物都被切断 [03:19.11]You know, you could just dance to a rock and roll station
你知道 你都可以和摇滚乐一起跳舞 [03:33.97]All right, all right
没事儿 没事儿 [03:37.24]And it was all right
一切都没事儿 [03:42.98]Are you listening to me now?
你在听我说没? [03:44.27]And it was all right
我说一切都没事儿! [03:49.20]Come on now, listen to me
切都没事儿 ,一切都没事儿 [03:51.54]It was all right, it was all right
伙计 一切都没事(一切都没事) [03:58.22]Man, it was all right (all right)
一切都没事(没事) [04:00.40]It's all right (all right)
宝贝 现在好极了(好极了) [04:02.16]Baby, it's all right now (all right)
宝贝 现在好极了(好极了) [04:03.87]Baby, it's all right now (all right)
老铁 现在好极了(好极了) [04:05.57]Man, it's all right (all right)
我说现在好极了(好极了) [04:07.54]Said all right now (all right)
一切都好极了(好极了) [04:09.13]It's all right right now (all right)
一切都好极了(好极了) [04:10.70]It's all right now (all right)
一切都好极了(好极了) [04:12.57]Oh, baby (all right)
哦 宝贝(好极了) [04:14.20]Oh, baby (all right)
哦 宝贝(好极了) [04:15.89]Oh, baby (all right)
哦 宝贝(好极了) [04:17.69]Yeah, yeah, yeah, yeah (all right)
耶 耶 耶 耶(好极了) [04:19.52]Now it's all right now (all right)
现在好极了(好极了) [04:21.08]Ooh, it's all right now (all right)
喔 现在好极了(好极了) [04:22.85]Oh, oh (all right)
噢 噢 (好极了) [04:24.87]All right now (all right
现在好极了(好极了
珍妮说当她五岁时 [00:18.38]There was nothing happening at all
没有发生任何新鲜事 [00:24.77]Every time she puts on the radio
每当她打开收音机时 [00:27.09]There was nothing going down at all, not at all
没有任何激动人心的玩意出现 一点儿也没有 [00:33.17]Then one fine morning, she puts on a New York station
直到一个宜人的早晨 她调到了一个纽约电台 [00:36.61]You know, she don't believe what she heard at all
你懂的 她简直不敢相信她听到了什么 [00:42.67]She started shaking to that fine, fine music
她随着那迷人 逗趣的音乐开始摇摆起来 [00:45.31]You know, her life was saved by rock and roll
你懂的 她的人生被摇滚乐拯救了 [00:50.91]Despite all the amputations
即使生活中所有的事物都被切断 [00:53.56]You know, you could just go out and dance to the rock and roll station
你知道 你都可以跟随着摇滚乐电台舞动 [00:57.72]And it was all right (it was all right)
一切都没事(一切都没事 [01:01.01]Hey, baby, you know, it was all right (it was all right)
嘿 宝贝 你知道 一切都没事(一切都没事) [01:20.85]Jenny said when she was just about 5 years old
珍妮说当她五岁时 [01:23.51]"You know, my parents are gonna be the death of us all“
“你懂的 我的父母简直是我的死神 [01:29.85]Two TV sets and two Cadillac cars
两台大电视机和两辆凯迪拉克 [01:32.26]Well, you know, ain't gonna help me at all, not just a tiny bit"
"哦 你知道那根本帮不了我 那只是一对对数字 [01:38.81]Then one fine morning, she turns on a New York station
直到一个宜人的早晨 她调到一个纽约电台 [01:41.73]She doesn't believe what she hears at all
她简直不敢相信她听到了什么 [01:46.40]Ooh, she started dancing to that fine, fine music
喔 她随着迷人 美妙的音乐开始跳舞 [01:50.65]You know, her life was saved by rock and roll, yeah, rock and roll
你懂的 她的人生被摇滚乐拯救了 耶 摇滚 [01:56.19]Despite all the computations
即使生活中所有的事物都被切断 [01:59.55]You could just change it to that rock and roll station
你都可以通过摇滚乐去改变它 [02:02.85]And baby, it was all right (it was all right)
宝贝 一切都没事(一切都没事 [02:06.40]Hey, it was all right (it was all right)
嘿 一切都没事(一切都没事) [02:10.18]Hey, here she comes now
嘿 她来了 [02:40.49]Now, Jenny said when she was just about five years old
此刻 珍妮说当她五岁时 [02:43.14]"Hey, you know, there's nothing happening at all, not at all“
“嘿 你知道 没有任何新鲜事发生 一点儿也没有 [02:50.01]Every time I put on the radio
每当我打开电台时 [02:52.22]You know, there's nothing going down at all, not at all"
你知道 没有任何激动人心的东西发生 一点儿也没有” [02:58.71]But one fine morning, she hears a New York station
但是一个简单宜人的早晨 她听到了一个纽约电台 [03:01.56]She doesn't believe what she heard at all, hey, not at all
她简直不敢相信她听到了什么 嘿 没事儿 [03:07.28]She started dancing to that fine, fine music
她伴随着迷人 美妙的音乐开始跳舞 [03:10.67]You know, her life was saved by rock and roll, yes, rock and roll
你懂的 她的人生被摇滚乐拯救了 没错 就是Rock 'n roll [03:16.09]Ooh, despite all the computation
喔 就算生活中所有的事物都被切断 [03:19.11]You know, you could just dance to a rock and roll station
你知道 你都可以和摇滚乐一起跳舞 [03:33.97]All right, all right
没事儿 没事儿 [03:37.24]And it was all right
一切都没事儿 [03:42.98]Are you listening to me now?
你在听我说没? [03:44.27]And it was all right
我说一切都没事儿! [03:49.20]Come on now, listen to me
切都没事儿 ,一切都没事儿 [03:51.54]It was all right, it was all right
伙计 一切都没事(一切都没事) [03:58.22]Man, it was all right (all right)
一切都没事(没事) [04:00.40]It's all right (all right)
宝贝 现在好极了(好极了) [04:02.16]Baby, it's all right now (all right)
宝贝 现在好极了(好极了) [04:03.87]Baby, it's all right now (all right)
老铁 现在好极了(好极了) [04:05.57]Man, it's all right (all right)
我说现在好极了(好极了) [04:07.54]Said all right now (all right)
一切都好极了(好极了) [04:09.13]It's all right right now (all right)
一切都好极了(好极了) [04:10.70]It's all right now (all right)
一切都好极了(好极了) [04:12.57]Oh, baby (all right)
哦 宝贝(好极了) [04:14.20]Oh, baby (all right)
哦 宝贝(好极了) [04:15.89]Oh, baby (all right)
哦 宝贝(好极了) [04:17.69]Yeah, yeah, yeah, yeah (all right)
耶 耶 耶 耶(好极了) [04:19.52]Now it's all right now (all right)
现在好极了(好极了) [04:21.08]Ooh, it's all right now (all right)
喔 现在好极了(好极了) [04:22.85]Oh, oh (all right)
噢 噢 (好极了) [04:24.87]All right now (all right
现在好极了(好极了
Rock And Roll-The Velvet Underground热门评论
摇滚在某种程度上 确实拯救了我的人生
这首歌里听到了blur的感觉[大哭]
世界上可以分为三种人,普通人,有影响力的人,影响有影响力的人,lou reed以及the velvet underground无疑是第三种
我知道会有越来越多的人喜欢丝绒的【欣慰抹泪
出自1970年的专辑《Loaded》,由Lou Reed创作,它讲述了一个名叫珍妮的女孩被摇滚乐拯救了生命的故事,它是基于Reed的亲身感受,“如果我没有在收音机里听到摇滚乐,我根本不知道这个星球上有生命,这将是毁灭性的。”这是Reed最喜欢的作品之一,在他作为独唱歌手后,继续将它融入到自己的现场表演中。
经历了高中衡水模式三年打压后,浑浑噩噩的我接触到了摇滚,立马就被某种生命力绊倒。不是那种做作的装腔作势,其中蕴含着一种劲,这种力量迫使我冲破名为循规蹈矩的桎梏。生命力从此潜滋暗长,生命在理想与现实的灰色地带摇摆滚动,我终体会到了生命的力量。摇滚在某种程度上,大约的确拯救了我的人生
My life was saved by rock n roll
你知道我在GTA5电台里听到有多激动吗????!!!!