Good Rid'nz-Sadusmp3下载无损flac下载
Good Rid'nz-Sadus在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jon Allen/Rob Moore/Steve DiGiorgio/Darren Travis
[00:01.000] 作曲 : Jon Allen/Rob Moore/Steve DiGiorgio/Darren Travis
[00:22.04]Struck down in a flash of pain
在一瞬间被击倒 [00:23.79]Killed swiftly in its own domain
在自己的地盘被迅速杀死 [00:25.48]Struggling for what is left
为还留存于世之物而挣扎 [00:27.28]Brutal shock, dismemberment
残酷的攻击,肢解 [00:28.72]Ineffective attempts to flee
无法逃跑 [00:30.86]Body stuck to an instant grave
似乎瞬间形成了一个坟墓,将我的尸首埋葬 [00:32.61]Makes no difference left to be
苟活与死没什么区别 [00:34.15]Can't you see the life in me is draining away?
你看不到我的生命正在流逝吗? [00:41.24] [00:42.70]Destiny calls
命运的召唤 [00:44.76]Don't fall
不要倒下 [00:48.10]Impending death
濒临死亡 [00:52.48]Struggling to be
拼命挣扎 [00:54.68]Now freed
马上就要解脱 [00:56.86]Life passed on
生命在流逝 [01:01.21]A million times struck down
无数次的打击 [01:02.99]Body becomes fused to the ground
身体与地面融为一体 [01:04.99]Solo 1
吉他独奏 1 [01:23.02]Mangled body
破碎的躯体 [01:23.74]Flattened corpse
被摧毁的尸首 [01:24.56]Stench of rot
飘来一阵阵的腐臭 [01:26.66]Hammered carnage
反复的锤打杀戮 [01:27.78]Crusting thing
砸破一切外壳 [01:28.48]Maggots breed
滋生蛆虫 [01:30.62]Degenerate
堕落 [01:31.44]Mortified
屈辱 [01:32.18]Disintegrate
粉碎 [01:34.28]Eroding bone
腐烂的骨头 [01:36.35]Melts to stone
最终会融化为砂石 [01:37.96]Collapse to dust
尸体也会变成尘土 [01:48.13]Solo 2
吉他独奏 2 [02:23.98]Good riddance
总算把他打发到阴间了 [02:30.62] [02:42.84]Struck down in a flash of pain
在一瞬间被击倒 [02:44.65]Killed swiftly in its own domain
在自己的地盘被迅速杀死 [02:46.28]Struggling for what is left
为还留存于世之物而挣扎 [02:48.14]Brutal shock, dismemberment
残酷的攻击,肢解 [02:49.72]Ineffective attempts to flee
无法逃跑 [02:51.66]Body stuck to an instant grave
似乎瞬间形成了一个坟墓,将我的尸首埋葬 [02:53.47]Makes no difference left to be
苟活与死没什么区别 [02:55.00]Can't you see the life in me is draining away?
你看不到我的生命正在流逝吗?
在一瞬间被击倒 [00:23.79]Killed swiftly in its own domain
在自己的地盘被迅速杀死 [00:25.48]Struggling for what is left
为还留存于世之物而挣扎 [00:27.28]Brutal shock, dismemberment
残酷的攻击,肢解 [00:28.72]Ineffective attempts to flee
无法逃跑 [00:30.86]Body stuck to an instant grave
似乎瞬间形成了一个坟墓,将我的尸首埋葬 [00:32.61]Makes no difference left to be
苟活与死没什么区别 [00:34.15]Can't you see the life in me is draining away?
你看不到我的生命正在流逝吗? [00:41.24] [00:42.70]Destiny calls
命运的召唤 [00:44.76]Don't fall
不要倒下 [00:48.10]Impending death
濒临死亡 [00:52.48]Struggling to be
拼命挣扎 [00:54.68]Now freed
马上就要解脱 [00:56.86]Life passed on
生命在流逝 [01:01.21]A million times struck down
无数次的打击 [01:02.99]Body becomes fused to the ground
身体与地面融为一体 [01:04.99]Solo 1
吉他独奏 1 [01:23.02]Mangled body
破碎的躯体 [01:23.74]Flattened corpse
被摧毁的尸首 [01:24.56]Stench of rot
飘来一阵阵的腐臭 [01:26.66]Hammered carnage
反复的锤打杀戮 [01:27.78]Crusting thing
砸破一切外壳 [01:28.48]Maggots breed
滋生蛆虫 [01:30.62]Degenerate
堕落 [01:31.44]Mortified
屈辱 [01:32.18]Disintegrate
粉碎 [01:34.28]Eroding bone
腐烂的骨头 [01:36.35]Melts to stone
最终会融化为砂石 [01:37.96]Collapse to dust
尸体也会变成尘土 [01:48.13]Solo 2
吉他独奏 2 [02:23.98]Good riddance
总算把他打发到阴间了 [02:30.62] [02:42.84]Struck down in a flash of pain
在一瞬间被击倒 [02:44.65]Killed swiftly in its own domain
在自己的地盘被迅速杀死 [02:46.28]Struggling for what is left
为还留存于世之物而挣扎 [02:48.14]Brutal shock, dismemberment
残酷的攻击,肢解 [02:49.72]Ineffective attempts to flee
无法逃跑 [02:51.66]Body stuck to an instant grave
似乎瞬间形成了一个坟墓,将我的尸首埋葬 [02:53.47]Makes no difference left to be
苟活与死没什么区别 [02:55.00]Can't you see the life in me is draining away?
你看不到我的生命正在流逝吗?