False Incarnation-Sadusmp3下载无损flac下载
False Incarnation-Sadus在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jon Allen/Rob Moore/Steve DiGiorgio/Darren Travis
[00:01.000] 作曲 : Jon Allen/Rob Moore/Steve DiGiorgio/Darren Travis
[00:32.25]Contemplating death, untimely near
沉思中的死亡,悄然地接近 [00:35.27]It's not your death developing your fear
不是你的死亡让你产生了恐惧 [00:38.12]Deteriorating state, hope is lost
状况恶化,希望渺茫 [00:41.11]Your greed for life is beyond the cost
你对生命的贪婪是不计成本的 [00:43.95]Hoping for advancement, an invention, a cure
希望进步、发明、治愈 [00:46.95]Because of your disease your intentions are unpure
因为你的病是由不纯之念引起的 [00:50.07] [00:55.09]Corrupted by moral values
被道德价值观念腐蚀 [00:56.78]Spoiled by common wealth
在“共同富裕”中洋洋自得 [00:58.87]In your race for fortune
在你的财富竞赛中 [01:00.70]You forgot to regard your health
你把你的健康抛在脑后 [01:02.55] [01:16.45]Self pity; shame to blame.
自怨自艾,羞愧自责 [01:19.73]Existence transferred to an alternate frame
将自身的存在转移到另一个框架中 [01:22.42]Cellular osmosis, frozen to paralysis
细胞渗透、冻结麻痹 [01:25.64]Suspending the result of the ultimate nemesis
暂缓“终极复仇”的结果 [01:28.56]Essence drained, exchanged for synthetics
提取精华,加工为合成物 [01:31.51]Drastic measures to alter genetics
足以彻底改变遗传学的技术 [01:34.11] [01:49.00]No reincarnation
没有来世 [01:50.92]Eternal hibernation
只有永恒的沉睡 [01:52.44]False incarnation
错误的转生 [01:54.30]Opaque destination
不知去往何处 [01:56.47] [02:09.27]Catatonic pleasure
紧张的快感 [02:11.09]Anti-fluids numb the pain
麻痹疼痛 [02:12.95]Robbing yourself of death
将你自己从死神手中夺出 [02:14.67]What did you expect to gain?
你到底想要得到什么 [02:16.94] [02:32.05]Frozen fate, all thoughts cease
命运已被冻结,一切思想都停止运作 [02:34.29]Resisting the afterlife for nothing at all
拒绝进入死后的世界 [02:36.32]Truth distorted, path into darkness
真理被扭曲,走上一条通向黑暗的道路 [02:38.02]Cannot see what caused your fall
看不到让你失败的原因是什么 [02:40.61]Lying dormant, your seed of faith
你的信仰之种蛰伏着 [02:42.74]Has grown into a nasty vine
生长为令人厌恶的茂盛藤蔓 [02:44.75]Final chapter in the book of life
生命之书的最后一章 [02:46.95]Forever darkness stops the time
永远的黑暗让时间停止 [02:49.32] [02:52.33]Delaying natural death
延迟自然的死亡 [02:54.04]For a fear of what's beyond
因为害怕在那之后的事物 [02:56.10]Afraid to take that final step
害怕迈出最后一步 [02:57.82]To the place where you belong
去往属于你的地方的最后一步 [03:02.04] [03:11.05]Solo
吉他独奏 [03:49.32]What you believed before
你以前曾相信什么 [03:51.21]Do you anymore?
你现在还依然相信吗? [03:52.78]Or do you want to see
或者你想见证 [03:54.74]Immortality?
永生 [03:59.74] [04:13.09]Looking out from the inside
从内向外看 [04:13.88]To a place you cannot see
看向那个你看不到的地方 [04:14.67]Frozen in dark solitude
冻结在黑暗的孤独中 [04:15.63]Yearning to be free
渴望重获自由 [04:16.62]No one has awakened you
没有人来唤醒你 [04:17.44]A false destiny
虚假的命运 [04:19.39]No reincarnation
没有来世 [04:20.72]Eternal hibernation
只有永恒的沉睡 [04:22.71]False incarnation
错误的转生 [04:24.61]Opaque destination
不知去往何处 [04:29.45]False incarnation
错误的转生
沉思中的死亡,悄然地接近 [00:35.27]It's not your death developing your fear
不是你的死亡让你产生了恐惧 [00:38.12]Deteriorating state, hope is lost
状况恶化,希望渺茫 [00:41.11]Your greed for life is beyond the cost
你对生命的贪婪是不计成本的 [00:43.95]Hoping for advancement, an invention, a cure
希望进步、发明、治愈 [00:46.95]Because of your disease your intentions are unpure
因为你的病是由不纯之念引起的 [00:50.07] [00:55.09]Corrupted by moral values
被道德价值观念腐蚀 [00:56.78]Spoiled by common wealth
在“共同富裕”中洋洋自得 [00:58.87]In your race for fortune
在你的财富竞赛中 [01:00.70]You forgot to regard your health
你把你的健康抛在脑后 [01:02.55] [01:16.45]Self pity; shame to blame.
自怨自艾,羞愧自责 [01:19.73]Existence transferred to an alternate frame
将自身的存在转移到另一个框架中 [01:22.42]Cellular osmosis, frozen to paralysis
细胞渗透、冻结麻痹 [01:25.64]Suspending the result of the ultimate nemesis
暂缓“终极复仇”的结果 [01:28.56]Essence drained, exchanged for synthetics
提取精华,加工为合成物 [01:31.51]Drastic measures to alter genetics
足以彻底改变遗传学的技术 [01:34.11] [01:49.00]No reincarnation
没有来世 [01:50.92]Eternal hibernation
只有永恒的沉睡 [01:52.44]False incarnation
错误的转生 [01:54.30]Opaque destination
不知去往何处 [01:56.47] [02:09.27]Catatonic pleasure
紧张的快感 [02:11.09]Anti-fluids numb the pain
麻痹疼痛 [02:12.95]Robbing yourself of death
将你自己从死神手中夺出 [02:14.67]What did you expect to gain?
你到底想要得到什么 [02:16.94] [02:32.05]Frozen fate, all thoughts cease
命运已被冻结,一切思想都停止运作 [02:34.29]Resisting the afterlife for nothing at all
拒绝进入死后的世界 [02:36.32]Truth distorted, path into darkness
真理被扭曲,走上一条通向黑暗的道路 [02:38.02]Cannot see what caused your fall
看不到让你失败的原因是什么 [02:40.61]Lying dormant, your seed of faith
你的信仰之种蛰伏着 [02:42.74]Has grown into a nasty vine
生长为令人厌恶的茂盛藤蔓 [02:44.75]Final chapter in the book of life
生命之书的最后一章 [02:46.95]Forever darkness stops the time
永远的黑暗让时间停止 [02:49.32] [02:52.33]Delaying natural death
延迟自然的死亡 [02:54.04]For a fear of what's beyond
因为害怕在那之后的事物 [02:56.10]Afraid to take that final step
害怕迈出最后一步 [02:57.82]To the place where you belong
去往属于你的地方的最后一步 [03:02.04] [03:11.05]Solo
吉他独奏 [03:49.32]What you believed before
你以前曾相信什么 [03:51.21]Do you anymore?
你现在还依然相信吗? [03:52.78]Or do you want to see
或者你想见证 [03:54.74]Immortality?
永生 [03:59.74] [04:13.09]Looking out from the inside
从内向外看 [04:13.88]To a place you cannot see
看向那个你看不到的地方 [04:14.67]Frozen in dark solitude
冻结在黑暗的孤独中 [04:15.63]Yearning to be free
渴望重获自由 [04:16.62]No one has awakened you
没有人来唤醒你 [04:17.44]A false destiny
虚假的命运 [04:19.39]No reincarnation
没有来世 [04:20.72]Eternal hibernation
只有永恒的沉睡 [04:22.71]False incarnation
错误的转生 [04:24.61]Opaque destination
不知去往何处 [04:29.45]False incarnation
错误的转生