SHOW OFF(VOCALOID ver.)-和田たけあきmp3下载无损flac下载
SHOW OFF(VOCALOID ver.)-和田たけあき在线试听免费歌词下载
[00:01.148] ありふれた言葉に乗っかってら
如果趋附泛泛无奇的言语 [00:03.562] 盗んだ言葉に乗っかってら
如果奉承窃来的字句 [00:06.026] シンクロナイズしちゃったら
要是与那些雷同一律起来的话 [00:08.376] あたし行方知れずだ
真我便下落不明 [00:11.176] [00:21.332] おぼつかないねいつだって
不论何时都没把握呀 [00:23.398] 踏み外してる何度も
不论几次都一脚踏空 [00:25.729] 毎回こんがらがった頭固まるんだ
每一次思绪紊乱纷飞令头脑也僵化 [00:29.029] 嫌われたくないからね
因为不想被人讨厌呀 [00:31.033] [00:31.149] ようやく取り戻したんだ
好不容易将其取回 [00:33.566] シャバの空気愛しくて
这牢笼外的空气如此清甜 [00:35.813] なんか疑い方も忘れかけていた
总感觉连如何去质疑都忘记了 [00:39.287] そんな毎日はどうだい?
这样的日子如何? [00:41.120] [00:41.269] いないいないいない!
不在不在不在! [00:42.703] あたしがいないよ
我可不在这里哦 [00:44.276] またしてもいないよ
不管来找几次我都不会在哦 [00:46.242] ねぇ高い高い場所からブレブレの夢を見る
是吧 在好高好高的地方做着模糊不明的梦 [00:51.355] それもどうだろう
那也说不准吧 [00:52.588] [00:52.702] ありふれた言葉に乗っかってら
如果附和遍地可见的言语 [00:55.122] 盗んだ言葉に乗っかってら
如果趋承窃来的字句 [00:57.679] レビューサイトの星の数で夢を語らないで
仅凭评论网站的星星数量可不要谈论什么梦想 [01:03.028] 余計なものまで乗っかってら
如果连多余可有可无的东西也要奉迎 [01:05.229] 要らない!あたしそんなんなら
才不要!若我就是这种样子的话 [01:07.962] シンクロナイズしちゃったら
要是与那些东西大同小异的话 [01:10.262] 心 行方知れずだ あ~あ
真心也去向不明 哎 [01:13.795] [01:23.656] “細~く引かれた白線を
“如果跨过那条被细~细拉出的白线 [01:26.056] 踏み外したらエンドロール
便是落幕之时 [01:28.363] 当然残機はたったひとつで走るんだ
当然我会带着这仅有一次的生命持续奔走 [01:31.452] 次は二度と無いからね”
因为再不会有第二次了” [01:33.687] [01:33.951] ってそんな狂った常識も
就连这般疯狂了的常识 [01:36.036] それすらも愛しくて
我也是如此爱惜 [01:38.349] なんか自分自身を縛り付けていた
总感觉是在作茧将自我束缚 [01:41.821] アイデンティティは崩壊!
身份识别已崩坏! [01:43.987] [01:44.120] キライキライキライになりたくないよ
讨厌讨厌讨厌 我也不想像这样被戾气充斥 [01:46.892] あたし自身も世界も
我自己也好世界也好 [01:49.031] 期待したいのはただ
想要去期待的只是 [01:51.414] 今ここで鳴らす音だけでいいでしょ
现在此刻鸣响的音律就可以了对吧 [01:55.147] [01:55.262] ありふれた言葉に乗っかったら
如果夤缘比比皆是的言语 [01:57.597] 成層圏越えられるんかな?
就能飞越平流层了吗? [02:00.419] 正義は常にノスタルジアだから疑わしいよね
正义总爱怀念过去 所以不是很靠不住吗 [02:05.468] 神様の二次創作かな
神明大人的二次创作啊 [02:07.635] 要らない!あたしそんなんなら
才不要!若我就是这种程度的话 [02:10.368] オリジナルになれないんなら
无法被称作原创的话 [02:12.767] あたししょうもないヤツでもいいわ
那我就当这样没用的家伙也无妨 [02:16.234] [02:20.904] 愛されたいなら踏み外して
想被爱的话就大胆脱离原轨 [02:25.734] 誰もいない場所で歌おうぜ
去到没有一个人的地方尽情歌唱吧 [02:30.847] 今更散々擦られてはまんまるの正解みたいな世界を
事到如今被狠狠抹去的正是那圆满好似正确答案的世界 [02:36.481] 高い高い場所にさ
它仍在高高的地方 [02:38.831] 大切に飾ってる
被我们视若珍宝地继续装饰点缀 [02:41.110] それもどうだろう
那也不一定哦 [02:42.444] [02:43.057] ありふれた言葉に乗っかってら
如果阿臾凡俗庸常的言语 [02:45.657] 盗んだ言葉に乗っかってら
如果恭维窃来的字句 [02:48.370] 果てしないだけの場所でなんか見つかりましたか?
您在那没有尽头的地方发现些什么了吗? [02:53.419] 余計なものだけ乗っかってら
如果只会攀缘那些身外之物 [02:55.719] 要らない!あたしそんなんなら
才不需要!若我就是这种样子的话 [02:58.549] シンクロナイズしちゃったら
要是沦为那千篇中的一律 [03:00.798] 心 行方知れずだ あ~あ
真心便也行踪不明 啊〜啊 [03:04.181]
如果趋附泛泛无奇的言语 [00:03.562] 盗んだ言葉に乗っかってら
如果奉承窃来的字句 [00:06.026] シンクロナイズしちゃったら
要是与那些雷同一律起来的话 [00:08.376] あたし行方知れずだ
真我便下落不明 [00:11.176] [00:21.332] おぼつかないねいつだって
不论何时都没把握呀 [00:23.398] 踏み外してる何度も
不论几次都一脚踏空 [00:25.729] 毎回こんがらがった頭固まるんだ
每一次思绪紊乱纷飞令头脑也僵化 [00:29.029] 嫌われたくないからね
因为不想被人讨厌呀 [00:31.033] [00:31.149] ようやく取り戻したんだ
好不容易将其取回 [00:33.566] シャバの空気愛しくて
这牢笼外的空气如此清甜 [00:35.813] なんか疑い方も忘れかけていた
总感觉连如何去质疑都忘记了 [00:39.287] そんな毎日はどうだい?
这样的日子如何? [00:41.120] [00:41.269] いないいないいない!
不在不在不在! [00:42.703] あたしがいないよ
我可不在这里哦 [00:44.276] またしてもいないよ
不管来找几次我都不会在哦 [00:46.242] ねぇ高い高い場所からブレブレの夢を見る
是吧 在好高好高的地方做着模糊不明的梦 [00:51.355] それもどうだろう
那也说不准吧 [00:52.588] [00:52.702] ありふれた言葉に乗っかってら
如果附和遍地可见的言语 [00:55.122] 盗んだ言葉に乗っかってら
如果趋承窃来的字句 [00:57.679] レビューサイトの星の数で夢を語らないで
仅凭评论网站的星星数量可不要谈论什么梦想 [01:03.028] 余計なものまで乗っかってら
如果连多余可有可无的东西也要奉迎 [01:05.229] 要らない!あたしそんなんなら
才不要!若我就是这种样子的话 [01:07.962] シンクロナイズしちゃったら
要是与那些东西大同小异的话 [01:10.262] 心 行方知れずだ あ~あ
真心也去向不明 哎 [01:13.795] [01:23.656] “細~く引かれた白線を
“如果跨过那条被细~细拉出的白线 [01:26.056] 踏み外したらエンドロール
便是落幕之时 [01:28.363] 当然残機はたったひとつで走るんだ
当然我会带着这仅有一次的生命持续奔走 [01:31.452] 次は二度と無いからね”
因为再不会有第二次了” [01:33.687] [01:33.951] ってそんな狂った常識も
就连这般疯狂了的常识 [01:36.036] それすらも愛しくて
我也是如此爱惜 [01:38.349] なんか自分自身を縛り付けていた
总感觉是在作茧将自我束缚 [01:41.821] アイデンティティは崩壊!
身份识别已崩坏! [01:43.987] [01:44.120] キライキライキライになりたくないよ
讨厌讨厌讨厌 我也不想像这样被戾气充斥 [01:46.892] あたし自身も世界も
我自己也好世界也好 [01:49.031] 期待したいのはただ
想要去期待的只是 [01:51.414] 今ここで鳴らす音だけでいいでしょ
现在此刻鸣响的音律就可以了对吧 [01:55.147] [01:55.262] ありふれた言葉に乗っかったら
如果夤缘比比皆是的言语 [01:57.597] 成層圏越えられるんかな?
就能飞越平流层了吗? [02:00.419] 正義は常にノスタルジアだから疑わしいよね
正义总爱怀念过去 所以不是很靠不住吗 [02:05.468] 神様の二次創作かな
神明大人的二次创作啊 [02:07.635] 要らない!あたしそんなんなら
才不要!若我就是这种程度的话 [02:10.368] オリジナルになれないんなら
无法被称作原创的话 [02:12.767] あたししょうもないヤツでもいいわ
那我就当这样没用的家伙也无妨 [02:16.234] [02:20.904] 愛されたいなら踏み外して
想被爱的话就大胆脱离原轨 [02:25.734] 誰もいない場所で歌おうぜ
去到没有一个人的地方尽情歌唱吧 [02:30.847] 今更散々擦られてはまんまるの正解みたいな世界を
事到如今被狠狠抹去的正是那圆满好似正确答案的世界 [02:36.481] 高い高い場所にさ
它仍在高高的地方 [02:38.831] 大切に飾ってる
被我们视若珍宝地继续装饰点缀 [02:41.110] それもどうだろう
那也不一定哦 [02:42.444] [02:43.057] ありふれた言葉に乗っかってら
如果阿臾凡俗庸常的言语 [02:45.657] 盗んだ言葉に乗っかってら
如果恭维窃来的字句 [02:48.370] 果てしないだけの場所でなんか見つかりましたか?
您在那没有尽头的地方发现些什么了吗? [02:53.419] 余計なものだけ乗っかってら
如果只会攀缘那些身外之物 [02:55.719] 要らない!あたしそんなんなら
才不需要!若我就是这种样子的话 [02:58.549] シンクロナイズしちゃったら
要是沦为那千篇中的一律 [03:00.798] 心 行方知れずだ あ~あ
真心便也行踪不明 啊〜啊 [03:04.181]
SHOW OFF(VOCALOID ver.)-和田たけあき热门评论
宁 不 是 叫 てらてら 吗 ?
听sekai ver:这歌怎么一股熊味儿 听vocaloid ver:草,这下对味儿了
我:我要干什么来着。。。 脑子:ありふれた言葉に乗っかってら 我:别唱了卧槽 脑子:盗んだ言葉に乗っかってら 我:ありふれた言葉に乗っかってら~
鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊鳗来咯!👊
wyy什么意思 不把鳗放在眼里是吧 每次水母的歌都不带上鳗😡👊
呃,一般来说现在术力口作者无论是发album还是发ep都是署名p主名字,最多就是在标题加个feat.xxx,关于这个可以去看比较主流的流媒体平台比如说apple music,spotify,还有日本的购买无损音乐的平台ototoy,看看他们是怎么署名的。xxx那些标有歌姬名字的一般都是用户上传的,所以别再评论区吵了。。
官方英文名就是show off,我其实很好奇xxx和哪个网站签的版权互通协议,怎么拿的是给英文区的二传版……
草啊,搜てらてら搜不出来
原来是用户吗。。。我说为什么有大哥的歌挂名是Miku的()
小子,让我好找啊(握拳
要不是日推我就迷茫在てらてら里了