ロストエンファウンド-sasakure.UK/初音ミクmp3下载无损flac下载
ロストエンファウンド-sasakure.UK/初音ミク在线试听免费歌词下载
“躲好了吗” 虽然我在询问着 [00:05.64]そもそも君はこのゲームを知らないんだ
说到底你也并不知道这个游戏啊 [00:11.04]ああ君は巧く隠れて居る様だ
啊啊 你似乎藏得很好呢 [00:16.06]そもそも隠れて居るかどうかすらわからないんだ
说到底我连你是否在躲藏都不知道啊 [00:31.89]アイ色のカケラ探すたび
每当去寻找爱之色的碎片 [00:36.94]僕にはそんなもの無かったと言い張ってたんだ
“我没有那种东西” 他们都会斩钉截铁地如是说 [00:42.31]彼らも訪れた場所なんだろう
他们也去过的地方是怎样的呢 [00:47.34]沢山のきせきが確かに存在して居たんだ
无数的奇迹的确是存在着的 [00:52.76]だれもが探しものふたり
谁都有东西要去寻找 两人一同 [00:55.51]きっと何かを悟った様
一定能够有所领悟的吧 [00:58.57]どこかで出逢うだろう
会在哪里相遇呢 [01:00.88]寄り添って同じ色の表情で
以相同的神色相互依偎着 [01:06.38]もう一歩進む勇気が在れば
如果我有再向前一步的勇气的话 [01:10.78]きがねなく君自身と此処で向き合えたのかな?
是不是就能毫无顾虑地在这里面对你了呢? [01:16.54]「もう、いいよ」君の声で振り向いた
“已经可以了” 我跟着你的声音回头 [01:21.62]瑕だらけの空間世界に色が付いた
残破不堪的空间世界中已色彩遍染 [01:26.99]だって君なんて見附から無いよ
但是我根本找不到你啊 [01:30.17]悲しくて情けなくて逃げ出した
所以便悲哀又可耻地逃跑了 [01:33.86]夢中で嘘の合間をくぐって
在梦中钻进了谎言的缝隙 [01:37.11]ぶつかって毒を吐いて
处处碰壁 吐出毒液般的丧气话 [01:39.41]崩れ落ちてしまいたくて
想要让自己崩塌瓦解 [01:42.09]嘘は本当の君を隠していく
谎言将真实的你隐去 [01:55.71]行き場を失う転ぶ
无处可去 跌倒在地 [01:58.61]はっと彼らを一瞥する
突然瞥见了他们 [02:01.34]怪訝にもがいている僕をみる
他们也惊异地看向挣扎着的我 [02:04.63]慌てて目をそらす
慌张地移开了目光 [02:11.24]「ゲームがそう、始まる前からもう」
“对啊,自从游戏开始之前” [02:15.28]「ドサクサに紛れて顔隠してきたんだってね」
“我就已经在忙乱中勉强遮起了脸” [02:20.80]「もう、遅いよ」彼らの声張り付いた
“已经迟了”他们的声音阴魂不散 [02:25.87]途方も無い逃げ場に言い訳をそっと投げた
偷偷地把辩解的话扔到了九霄云外 [02:31.32]そうさ君なんて見附から無いよ
是啊 我根本就找不到你 [02:34.58]悲しくて情けなくて逃げ出した
所以便悲哀又可耻地逃跑了 [02:38.33]夢中で嘘の合間をくぐって
在梦中钻进了谎言的缝隙 [02:41.42]アイタクテ アイシタクテ
想要见你 想与你坠入爱河 [02:43.68]ハナシタクテハナレテシマウノガ
想要对你诉说 害怕着别离 [02:46.79]恐くて四肢をほうり出した
因而将四肢躯壳抛弃 [03:07.33]隠れて居たのは本当に君だったのか?
躲藏起来的真的是你吗? [03:11.01]僕もゲームが始まるずっとずっと前から
我也是从游戏开始的好久好久之前 [03:14.53]綺麗事に紛れて本当の顔隠して
就用虚饰的表面功夫 隐去了真正的表情 [03:18.07]居たんじゃないのか?
不是一直是这样的吗? [03:22.16]アイ色のカケラは失くしてしまったけれど
虽然失去了爱之色的碎片 [03:25.71]少しばかり時間は過ぎてしまったけれど
虽然只过去了片刻时光 [03:29.28]ただ君と向き合って伝えるべき言葉が
但仅是面对着你 应该传达出的话语 [03:32.96]ひとつだけ在る
只有一句 [03:39.09]失ってしまったものが見附からないと
失去的东西无法再找回 [03:42.38]誰が決めた?
是谁决定的? [03:44.23]このゲームを終わらせるんだ
来结束这个游戏吧 [03:45.93]走り出せ走り出すんだ
向前跑 我要向前跑了啊 [03:49.08]アイたいよ アイたくて
想见你 好想见你啊 [03:51.58]転んだ事なんて舌出してさ
跌倒了什么的吐吐舌头就过去了啊 [03:54.56]笑ってやるんだ笑ってやるんだ
笑出来吧 [03:57.46]溢れ出した目一杯の君の君の君の涙も
满溢出眼眶的你的你的你的泪水也好 [04:02.25]かすれて消えた君の君の君の君の君の声も
飞掠消失的你的你的你的你的你的声音也好 [04:07.63]失くした君の君の君の君の君の君のココロも
弄丢的你的你的你的你的你的心也好 [04:12.58] 「いま、見い附けた」
“现在,我都找到了”
ロストエンファウンド-sasakure.UK/初音ミク热门评论
我去 罕见的中文歌词+滚动!!这歌怎么不火?
周刊VOCALOID145期的周冠,v家传说曲。其实很不错啦!只是在这里不火就是了。Sasakure.UK在B站有账号,但是粉丝寥寥无几……目前是7668,和neru的10.1万,DECO的11.7万,还有くらげP的2.8万差太多啦!(指的是B站数据,目前我也只知道这几个比较有名的P主在B站投了稿)总之希望大家去B站关注一下。
很棒的一首曲子啊,没人肯定是因为没有耐心的人太多了,没等到高潮就把歌关掉了。
表白sasa[亲亲],他的电子歌姬并不是那么容易被人声替代
我反倒是超级喜欢开头那种声调
每次看sskr写的词都会感动到一身鸡皮疙瘩
为了第3和第13首把整个专辑下到pod里了,却几乎没听过专内其它作品,直到某天点错了,听到第一句就再也出不去。。Niconico上的旧版本的MV点击量86万,这里才不几条评论?!我敢保证很多人像之前的我一样连点都没点开过这首。
你是不是有什么误解[大哭]sasa是写这首歌的p主啦,这个声音是miku的
为什么连歌词都没了……
😭😭满溢出眼眶的你的你的你的泪水也好😭😭飞掠消失的你的你的你的你的你的声音也好😭😭弄丢的你的你的你的你的你的心脏也好😭😭
虽然打到崩溃但是真的是首好歌[流感]好喜欢歌词
以前的xxx日语歌大多都没中文和滚动的吗[多多捂脸]
每次听都有种感动和悲伤交错的感觉啊
听了一半才想起来在哪里听过…pjsk收录过这首来着
从杂乱的伴奏里和温柔的声线中仿佛听出了一丝痛苦和迷茫
你抓错人了,我对sasa也不是很了解,只是知道他在B站有账号,这首只是偶尔扒到的。不过你这个问题我还是能解答的。sasa性别是男。你从哪里听说他是女的了?我一直都知道是男的啊!
sasa,开口的氛围……还有中间的旋律太棒棒了!!![流泪][流泪][流泪]还有那种电子音空灵的感觉。特别喜欢中间滴滴滴滴顿了一下。下意识屏住呼吸……还有结尾的吉他!!!吹爆!!!
高潮部分真的惊艳我了!