ロストエンファウンド (2022 Band Remaster ver)-sasakure.UK/有形ランペイジ/初音ミクmp3下载无损flac下载
ロストエンファウンド (2022 Band Remaster ver)-sasakure.UK/有形ランペイジ/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : sasakure.UK
[00:00.13] 作曲 : sasakure.UK
[00:00.26] 编曲 : 有形ランペイジ
[00:00.40]「もう、いいかい。」
「已经,好了吗?」 [00:02.65]僕は尋ねるけど
虽然我这么问 [00:05.44]そもそも君はこのゲームを知らないんだ
但从一开始你就不懂这游戏啊 [00:10.80]ああ、君は巧く隠れて居る様だ
啊啊,你仿佛躲得很好的样子 [00:15.80]そもそも隠れて居るかどうかすらわからないんだ
但打一开始我连你是不是躲着都不知道啊 [00:20.40] [00:31.70]アイ色のカケラ、探すたび
在寻找着,恋爱色的碎片时 [00:36.66]僕にはそんなもの無かったと言い張ってたんだ
曾坚持着对我来说才没有那种东西 [00:42.19]彼等も訪れた場所なんだろう、
他们也拜访的地方是怎样呢, [00:47.06]沢山のきせきが確かに存在して居たんだ
确实存在着硕大的奇迹 [00:51.79] [00:52.79]だれもが探しもの ふたり
谁都在寻找的东西 只要是两个人 [00:55.50]きっと何かを悟った様
仿佛就一定能领悟到什么 [00:58.47]どこかで出逢うだろう
会在哪里相逢呢 [01:00.43]寄り添って
互相依偎 [01:01.64]同じ色の表情(かお)で―
用同色的表情- [01:03.78] [01:06.12]もう一歩、進む勇気が在れば
只要有再,前进一步的勇气 [01:10.96]抵抗(きがね)なく君自身と此処で向き合えたのかな?
是否就能毫无顾忌的在这里与你面对面了呢? [01:16.54]「もう、いいよ。」
「已经,好了喔。」 [01:18.57]君の声で振り向いた
因你的声音而转过头 [01:21.27]瑕(きず)だらけの空間世界に色が付いた
充满瑕疵的空间世界着上色彩 [01:26.03] [01:26.87]だって君なんて見附から無いよ
但是我却找不到你啊 [01:30.27]悲しくて情けなくて逃げ出した
所以难过又丢脸的逃跑了 [01:33.75]夢中で嘘の合間をくぐって
入迷地潜入谎言的狭缝间 [01:37.01]ぶつかって毒を吐いて
碰撞着吐出毒素 [01:39.37]崩れ落ちてしまいたくて
好希望能崩落下来 [01:41.96]嘘は本当の君を隠していく
谎言将真正的你逐渐隐没 [01:45.45] [01:55.60]行き場を失う 転ぶ
失去了去处 跌倒 [01:58.48]はっと彼らを一瞥する
突然的看了他们一眼 [02:00.91]怪訝にもがいている僕をみる
讶异地看着正在挣扎的我 [02:04.54]慌てて目をそらす
慌张地将视线挪开 [02:06.74] [02:10.26]「ゲームがそう、始まる前からもう
「早在游戏啊没错,早在开始前就 [02:15.25]ドサクサに紛れて顔隠してきたんだってね。」
混入忙乱中将脸给藏起来了呢。」 [02:20.77]『もう、遅いよ。』
「已经,太晚了啦。」 [02:22.92]彼等の声張り付いた
他们的声音如此坚持 [02:25.61]途方も無い逃げ場に言い訳をそっと投げた
轻轻地将借口丢向无路可去的逃避之处 [02:30.33] [02:31.20]そうさ君なんて見附から無いよ
是啊我找不到你啊 [02:34.52]悲しくて情けなくて逃げ出した
所以难过又丢脸的逃跑了 [02:37.96]夢中で嘘の合間をくぐって
入迷地潜入谎言的狭缝间 [02:41.16]アイタクテ アイシタクテ
好想见你 好想爱上你 [02:43.60]ハナシタクテ ハナレテシマウノガ
好想和你说话 害怕着会分开 [02:46.29]恐くて四肢をほうり出した
而甩开了四肢 [02:50.53] [03:06.87]隠れて居たのは本当に君だったのか?
躲起来的真的是你吗? [03:10.64]僕もゲームが始まるずっとずっと前から
我也从游戏开始的好久好久 [03:14.34]綺麗事に紛れて 本当の顔隠して
不也是用 一堆漂亮事 [03:17.84]居たんじゃないのか?
将真正的表情藏起来了吗? [03:21.95]アイ色のカケラは失くしてしまったけれど
虽然失去了恋爱颜色的碎片 [03:25.46]少しばかり時間は過ぎてしまったけれど
虽然才过了一点时间 [03:29.11]ただ君と向き合って 伝えるべき言葉が
但只想和你面对面 该传达出的话 [03:32.80]ひとつだけ在る
只有一句 [03:37.18] [03:38.63]失ってしまったものが 見附からないと誰が決めた?
是谁说失去了的东西 就找不回来了? [03:43.74]このゲームを終わらせるんだ
让这游戏结束吧 [03:46.11]走り出せ 走り出すんだ
向前跑吧 我要向前跑了 [03:48.79] [03:48.80]アイたいよ アイたくて
好想见你 好想见到你 [03:51.39]転んだ事なんて 舌を出してさ
跌倒了之类的 就吐吐舌头 [03:54.40]笑ってやるんだ 笑ってやるんだ
笑出来吧 笑出来吧 [03:57.09] [03:57.10]溢れ出した目一杯の君の涙も
大量充满在眼中的你的眼泪 [04:02.10]かすれて消えた君の声も
和轻掠消失的你的声音 [04:07.33]失くした君の心臓(ココロ)も
还有失去的你的心 [04:12.26]『―いま、見い附けた。』
『-现在,我都找到了。』 [04:24.64]
「已经,好了吗?」 [00:02.65]僕は尋ねるけど
虽然我这么问 [00:05.44]そもそも君はこのゲームを知らないんだ
但从一开始你就不懂这游戏啊 [00:10.80]ああ、君は巧く隠れて居る様だ
啊啊,你仿佛躲得很好的样子 [00:15.80]そもそも隠れて居るかどうかすらわからないんだ
但打一开始我连你是不是躲着都不知道啊 [00:20.40] [00:31.70]アイ色のカケラ、探すたび
在寻找着,恋爱色的碎片时 [00:36.66]僕にはそんなもの無かったと言い張ってたんだ
曾坚持着对我来说才没有那种东西 [00:42.19]彼等も訪れた場所なんだろう、
他们也拜访的地方是怎样呢, [00:47.06]沢山のきせきが確かに存在して居たんだ
确实存在着硕大的奇迹 [00:51.79] [00:52.79]だれもが探しもの ふたり
谁都在寻找的东西 只要是两个人 [00:55.50]きっと何かを悟った様
仿佛就一定能领悟到什么 [00:58.47]どこかで出逢うだろう
会在哪里相逢呢 [01:00.43]寄り添って
互相依偎 [01:01.64]同じ色の表情(かお)で―
用同色的表情- [01:03.78] [01:06.12]もう一歩、進む勇気が在れば
只要有再,前进一步的勇气 [01:10.96]抵抗(きがね)なく君自身と此処で向き合えたのかな?
是否就能毫无顾忌的在这里与你面对面了呢? [01:16.54]「もう、いいよ。」
「已经,好了喔。」 [01:18.57]君の声で振り向いた
因你的声音而转过头 [01:21.27]瑕(きず)だらけの空間世界に色が付いた
充满瑕疵的空间世界着上色彩 [01:26.03] [01:26.87]だって君なんて見附から無いよ
但是我却找不到你啊 [01:30.27]悲しくて情けなくて逃げ出した
所以难过又丢脸的逃跑了 [01:33.75]夢中で嘘の合間をくぐって
入迷地潜入谎言的狭缝间 [01:37.01]ぶつかって毒を吐いて
碰撞着吐出毒素 [01:39.37]崩れ落ちてしまいたくて
好希望能崩落下来 [01:41.96]嘘は本当の君を隠していく
谎言将真正的你逐渐隐没 [01:45.45] [01:55.60]行き場を失う 転ぶ
失去了去处 跌倒 [01:58.48]はっと彼らを一瞥する
突然的看了他们一眼 [02:00.91]怪訝にもがいている僕をみる
讶异地看着正在挣扎的我 [02:04.54]慌てて目をそらす
慌张地将视线挪开 [02:06.74] [02:10.26]「ゲームがそう、始まる前からもう
「早在游戏啊没错,早在开始前就 [02:15.25]ドサクサに紛れて顔隠してきたんだってね。」
混入忙乱中将脸给藏起来了呢。」 [02:20.77]『もう、遅いよ。』
「已经,太晚了啦。」 [02:22.92]彼等の声張り付いた
他们的声音如此坚持 [02:25.61]途方も無い逃げ場に言い訳をそっと投げた
轻轻地将借口丢向无路可去的逃避之处 [02:30.33] [02:31.20]そうさ君なんて見附から無いよ
是啊我找不到你啊 [02:34.52]悲しくて情けなくて逃げ出した
所以难过又丢脸的逃跑了 [02:37.96]夢中で嘘の合間をくぐって
入迷地潜入谎言的狭缝间 [02:41.16]アイタクテ アイシタクテ
好想见你 好想爱上你 [02:43.60]ハナシタクテ ハナレテシマウノガ
好想和你说话 害怕着会分开 [02:46.29]恐くて四肢をほうり出した
而甩开了四肢 [02:50.53] [03:06.87]隠れて居たのは本当に君だったのか?
躲起来的真的是你吗? [03:10.64]僕もゲームが始まるずっとずっと前から
我也从游戏开始的好久好久 [03:14.34]綺麗事に紛れて 本当の顔隠して
不也是用 一堆漂亮事 [03:17.84]居たんじゃないのか?
将真正的表情藏起来了吗? [03:21.95]アイ色のカケラは失くしてしまったけれど
虽然失去了恋爱颜色的碎片 [03:25.46]少しばかり時間は過ぎてしまったけれど
虽然才过了一点时间 [03:29.11]ただ君と向き合って 伝えるべき言葉が
但只想和你面对面 该传达出的话 [03:32.80]ひとつだけ在る
只有一句 [03:37.18] [03:38.63]失ってしまったものが 見附からないと誰が決めた?
是谁说失去了的东西 就找不回来了? [03:43.74]このゲームを終わらせるんだ
让这游戏结束吧 [03:46.11]走り出せ 走り出すんだ
向前跑吧 我要向前跑了 [03:48.79] [03:48.80]アイたいよ アイたくて
好想见你 好想见到你 [03:51.39]転んだ事なんて 舌を出してさ
跌倒了之类的 就吐吐舌头 [03:54.40]笑ってやるんだ 笑ってやるんだ
笑出来吧 笑出来吧 [03:57.09] [03:57.10]溢れ出した目一杯の君の涙も
大量充满在眼中的你的眼泪 [04:02.10]かすれて消えた君の声も
和轻掠消失的你的声音 [04:07.33]失くした君の心臓(ココロ)も
还有失去的你的心 [04:12.26]『―いま、見い附けた。』
『-现在,我都找到了。』 [04:24.64]
ロストエンファウンド (2022 Band Remaster ver)-sasakure.UK/有形ランペイジ/初音ミク热门评论
10年的传说曲翻新,难道是因为pjsk吗🤔
这首是重调,想要翻译可以去翻翻sasa以前的作品
自从p了那个龙脸“给我玩pjsk”后就再也回不去了…后悔😂
没有任何言语能形容sasakure的钢琴,实在太绚丽太多彩了,就像花一样一点一点绽开
这首不光是重调,编曲也变得更有意境了。
与孑然妒火并称啤酒烧烤推车神曲
比起原版更喜欢这版,温柔又不失力量
但不得不说这首在烤里剪歌剪得根本不想打()
烧烤人,吉他那一段真的好棒~
能不能别提pjsk。。。这也不是pjsk的商曲啊。。仅仅只是收录。。。要提去pjsk翻唱下面提。🙃🙃🙃
原曲多好啊pjsk给截成啥了
project sekai 世界计划,世嘉出的二次元音游手游,收录的都是v家曲,目前还没有国服
早知道这首这么好听就不打几百遍虾了😭下次冲榜我要找龙车
好牛……不敢相信这是十几年前的曲子
打烤的时候发现这首特别好听,于是打多人的时候就选了,一下就被跳车了,后来才发现这是龙,特别难过,这首很好听啊!
个人在飒飒酷热的术曲里最喜欢的一首之一[流泪]另外这个捉迷藏歌词外加花元素的mv意外感觉特别贴未闻花名啊.....
这也是没办法的事 毕竟大多人是因为pjsk才认识的。这歌也是因为pjsk要收录才remaster的hh。