LA KILIÉ-ROSALÍAmp3下载无损flac下载
LA KILIÉ-ROSALÍA在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Teo Halm/Gabriel do Borel/Rosalía Vila Tobella/Pablo Díaz-Reixa/Michael Uzowuru/David Rodriguez/Leleke/Allan Johnson/Paulo de Carvalho Jr./MC Federado
[00:00.007] 作词 : Rosalía Vila Tobella/Rita indiana
[00:00.014] Ah, la-la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kilié
[00:03.658] Rumba, tú no estás, ¿dónde es que pa' romper?
伦巴舞会你不在场 到底该去哪儿狂欢? [00:07.172] Yo firmé la cancha con broche de esmalte
我以珐琅胸针般的姿态闪耀了整个舞池 [00:10.389] Hunde hasta a las tumbas, tumba, tumba, tumba
连坟墓都为之震动 震颤 震颤 震颤 [00:12.903] [00:13.405] De toíto' los balcone' tiran los clavele'
人们从阳台为我抛下了康乃馨 [00:16.449] Estoy vendía' como Alicia en el país de Chanel
我像身处香奈儿国度的爱丽丝般被竞相追捧 [00:19.484] Los relojes que me marcan las horitas de hacer
时钟标记着我的一举一动 [00:22.630] Y alfileres que se clavan, pero no hay atelier
暗箭伤人无处不在 却无处躲避 [00:25.378] [00:25.881] Quiero mi taza de té, que sea de mate, de matcha
我想要我的那杯茶 是马黛茶 是抹茶 [00:29.344] Quiero mi nombre marca'o, yo ese camino macheteé
我的名声是我用砍刀开辟的道路 [00:32.601] La capitana del mar, parte la ola en el norte
我是征服北海的女船长 乘风破浪 [00:35.746] Copla' del siglo pasa'o, ven y mira cómo le mete
汲取上世纪的歌谣 来看看我如何演绎它 [00:38.298] [00:38.913] Ah, la-la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kilié [00:42.055] Tumba, tú no estás, ¿dónde es que pa' romper?
伦巴舞会 你不在场 到底该去哪儿狂欢? [00:45.392] Yo firmé la cancha con broche de esmalte
我以珐琅胸针般的姿态闪耀了整个舞池 [00:48.640] Hunde hasta a las tumbas, tumba, tumba, tumba
连坟墓都为之震动 震颤 震颤 震颤 [00:51.076] [00:51.573] Si Moisés partió mares, ella corazones
如果摩西曾分开大海 那么她便能俘获人心 [00:54.703] Se ven blurry los reflejo' en los espejos Cartier
卡地亚镜中的倒影变得模糊不清 [00:57.942] Coco frío, que mi cena parecía un frappé
冰镇椰子 让我的晚餐宛如一杯冰沙 [01:01.288] 'Toy perdía' porque encuentro escrita' mis señale'
我迷失了 因为发现处处都是我留下的标记 [01:03.931] [01:04.336] Quiero mi taza de té, que sea de mate, de matcha
我想要我的那杯茶 是马黛茶 是抹茶 [01:08.273] Quiero mi nombre marca'o, yo ese camino macheteé
我要我的名字闪耀 那条路是我用砍刀开辟的 [01:11.104] La capitana del mar, parte la ola en el norte
我是征服北海的女船长 乘风破浪 [01:14.255] Copla' del siglo pasa'o, ven y mira cómo le mete
汲取上世纪的歌谣 来看看我如何演绎它 [01:16.505] [01:17.109] Ah, la-la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kilié [01:20.462] Rumba, tú no estás, ¿dónde es que pa' romper?
伦巴舞会 你不在场 到底该去哪儿狂欢? [01:23.807] Yo firmé la cancha con broche de esmalte
我以珐琅胸针般的姿态闪耀了整个舞池 [01:27.067] Hunde hasta a las tumbas, tumba, tumba, tumba
连坟墓都为之震动 震颤 震颤 震颤 [01:29.618] [01:30.335] Tumba, tumba, tumba
震颤 震颤 震颤 [01:31.666] Tumba, tumba
震颤 震颤 [01:33.316] Tumba, tumba, tumba
震颤 震颤 震颤 [01:35.149] Tumba
震颤 [01:35.971] [01:36.575] Mira la hookah, mírala y fuma
看那水烟壶 看着它 然后吸一口 [01:39.440] Mira la hookah, mira la, mira la hookah
看那水烟壶 看那 看那水烟壶 [01:42.782] Mira la hookah, mírala y fuma
看那水烟壶 看着它 然后吸一口 [01:45.932] Mira la hookah, mira la, mira la hookah
看那水烟壶 看那 看那水烟壶 [01:48.584] [01:49.093] Ah, la-la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kilié [01:52.536] Rumba, tú no estás, ¿dónde es que pa' romper?
伦巴舞会 你不在场 到底该去哪儿狂欢? [01:55.703] Yo firmé la cancha con broche de esmalte
我以珐琅胸针般的姿态闪耀了整个舞池 [01:58.968] Hunde hasta a las tumbas, tumba, tumba, tumba
连坟墓都为之震动 震颤 震颤 震颤 [02:01.586] [02:02.291] Tumba, tumba, tumba
震颤 震颤 震颤 [02:03.795] Tumba, tumba
震颤 震颤 [02:05.511] Tumba, tumba, tumba
震颤 震颤 震颤 [02:07.122] Tumba
震颤
伦巴舞会你不在场 到底该去哪儿狂欢? [00:07.172] Yo firmé la cancha con broche de esmalte
我以珐琅胸针般的姿态闪耀了整个舞池 [00:10.389] Hunde hasta a las tumbas, tumba, tumba, tumba
连坟墓都为之震动 震颤 震颤 震颤 [00:12.903] [00:13.405] De toíto' los balcone' tiran los clavele'
人们从阳台为我抛下了康乃馨 [00:16.449] Estoy vendía' como Alicia en el país de Chanel
我像身处香奈儿国度的爱丽丝般被竞相追捧 [00:19.484] Los relojes que me marcan las horitas de hacer
时钟标记着我的一举一动 [00:22.630] Y alfileres que se clavan, pero no hay atelier
暗箭伤人无处不在 却无处躲避 [00:25.378] [00:25.881] Quiero mi taza de té, que sea de mate, de matcha
我想要我的那杯茶 是马黛茶 是抹茶 [00:29.344] Quiero mi nombre marca'o, yo ese camino macheteé
我的名声是我用砍刀开辟的道路 [00:32.601] La capitana del mar, parte la ola en el norte
我是征服北海的女船长 乘风破浪 [00:35.746] Copla' del siglo pasa'o, ven y mira cómo le mete
汲取上世纪的歌谣 来看看我如何演绎它 [00:38.298] [00:38.913] Ah, la-la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kilié [00:42.055] Tumba, tú no estás, ¿dónde es que pa' romper?
伦巴舞会 你不在场 到底该去哪儿狂欢? [00:45.392] Yo firmé la cancha con broche de esmalte
我以珐琅胸针般的姿态闪耀了整个舞池 [00:48.640] Hunde hasta a las tumbas, tumba, tumba, tumba
连坟墓都为之震动 震颤 震颤 震颤 [00:51.076] [00:51.573] Si Moisés partió mares, ella corazones
如果摩西曾分开大海 那么她便能俘获人心 [00:54.703] Se ven blurry los reflejo' en los espejos Cartier
卡地亚镜中的倒影变得模糊不清 [00:57.942] Coco frío, que mi cena parecía un frappé
冰镇椰子 让我的晚餐宛如一杯冰沙 [01:01.288] 'Toy perdía' porque encuentro escrita' mis señale'
我迷失了 因为发现处处都是我留下的标记 [01:03.931] [01:04.336] Quiero mi taza de té, que sea de mate, de matcha
我想要我的那杯茶 是马黛茶 是抹茶 [01:08.273] Quiero mi nombre marca'o, yo ese camino macheteé
我要我的名字闪耀 那条路是我用砍刀开辟的 [01:11.104] La capitana del mar, parte la ola en el norte
我是征服北海的女船长 乘风破浪 [01:14.255] Copla' del siglo pasa'o, ven y mira cómo le mete
汲取上世纪的歌谣 来看看我如何演绎它 [01:16.505] [01:17.109] Ah, la-la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kilié [01:20.462] Rumba, tú no estás, ¿dónde es que pa' romper?
伦巴舞会 你不在场 到底该去哪儿狂欢? [01:23.807] Yo firmé la cancha con broche de esmalte
我以珐琅胸针般的姿态闪耀了整个舞池 [01:27.067] Hunde hasta a las tumbas, tumba, tumba, tumba
连坟墓都为之震动 震颤 震颤 震颤 [01:29.618] [01:30.335] Tumba, tumba, tumba
震颤 震颤 震颤 [01:31.666] Tumba, tumba
震颤 震颤 [01:33.316] Tumba, tumba, tumba
震颤 震颤 震颤 [01:35.149] Tumba
震颤 [01:35.971] [01:36.575] Mira la hookah, mírala y fuma
看那水烟壶 看着它 然后吸一口 [01:39.440] Mira la hookah, mira la, mira la hookah
看那水烟壶 看那 看那水烟壶 [01:42.782] Mira la hookah, mírala y fuma
看那水烟壶 看着它 然后吸一口 [01:45.932] Mira la hookah, mira la, mira la hookah
看那水烟壶 看那 看那水烟壶 [01:48.584] [01:49.093] Ah, la-la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kil—, la Kilié [01:52.536] Rumba, tú no estás, ¿dónde es que pa' romper?
伦巴舞会 你不在场 到底该去哪儿狂欢? [01:55.703] Yo firmé la cancha con broche de esmalte
我以珐琅胸针般的姿态闪耀了整个舞池 [01:58.968] Hunde hasta a las tumbas, tumba, tumba, tumba
连坟墓都为之震动 震颤 震颤 震颤 [02:01.586] [02:02.291] Tumba, tumba, tumba
震颤 震颤 震颤 [02:03.795] Tumba, tumba
震颤 震颤 [02:05.511] Tumba, tumba, tumba
震颤 震颤 震颤 [02:07.122] Tumba
震颤