ツキミソウ (Cover Ver.)-Woman Cover Projectmp3下载无损flac下载
ツキミソウ (Cover Ver.)-Woman Cover Project在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 竹中 雄大
[00:01.000] 作曲 : 竹中 雄大
[00:20.631] 出会いと別れ繰り返す度
每当相遇别离反复上演时 [00:26.955] 心をすり減らす
内心都会被消耗 [00:32.880] 記憶をかき分けた先に
将层层的记忆拨开后便是 [00:38.241] 滲んだ思い出が待つ
氤氲的回忆在等待着我 [00:45.865] あなたを知らない世界の方が
我笑着说 与你不相识的世界 [00:51.239] ずっとマシだったと笑う
或许要更加美好才是吧 [00:57.839] いつしかすれ違う日々の中で
我仍在曾几何时错过你的时光中 [01:04.511] 本音隠しながら気づかないふり
将真心隐藏起来后 装作对此毫无察觉 [01:13.306] 茜色のこの街眺めては
眺望这座遍染深红的城市 [01:19.205] こんなにもあなたのこと思い出してばかり
我竟将自己困在了充斥着你身影的记忆之中 [01:25.345] 忘れたいのに
明明想忘记的 [01:28.369] 今更素直にはなれない
事到如今早已无法坦然面对 [01:32.164] 分かってるんだよ
其实我比谁都要清楚 [01:34.571] 今も心は泣いてるよ
而此刻我的心仍在哭泣 [01:41.084] [01:50.235] 季節を越えてあなたはまた
跨越季节的变迁你又再一次 [01:55.957] 世界を奪っていく
渐渐占据我的世界 [02:01.925] 感じるぬくもりがそっと
而由此感受到的温暖却在 [02:07.141] 私の未来も奪う
悄悄掠夺我的未来 [02:14.145] 時計の針は突然止まる
时钟的指针突然停止转动 [02:20.670] あなたが告げた言葉で
皆因你告知于我的那些话 [02:26.529] どうしてここでひとりなんだろう
究竟为何我最终独自一人驻足于此 [02:32.821] 流した涙の意味を
落下的泪水有何意义 [02:38.674] ねぇ教えてよ
呐 请你告诉我 [02:42.266] ふたりでいたこの道歩いても
即便要再次迈步于两人曾经走过的道路 [02:48.457] もう二度とあなたのこと思い出しはしない
我也绝不会再一次回忆起有关于你的事情了 [02:54.578] 忘れるように愛した証を投げ捨て
为了将你遗忘 我丢弃了曾爱过的证据 [03:01.388] また新しい日々へと歩き出す
再次朝着崭新的时光 迈步而去 [03:07.182] 鼓膜が破れたっていいよ
即便震破了鼓膜也没关系 [03:13.007] 結んだ髪をほどいて
将扎起的头发散开后 [03:18.077] 悲しみから解き放つために叫んだ
为了从悲伤中彻底释放出来而竭力呐喊 [03:25.366] 優しくなれる心が欲しいよ
渴望着一颗可以变得温柔的心 [03:35.946] [03:38.312] 凍えそうだよ寂しさ嘆いても
仍感觉快被冰封般 即便因寂寞而扼腕叹息 [03:43.790] 大好きで大嫌いなあなたはもういない
那个我曾经最喜欢也最讨厌的你早就不复存在 [03:49.926] 巻き戻してあの日に戻れるのならば
若是可以将时光逆转回到那一天的话 [03:56.458] 伝えたいけど今はもう遅いかな
我想将心意传达 虽然此刻说来为时已晚 [04:02.614] 茜色のこの街眺めては
眺望这座遍染深红的城市 [04:08.409] こんなにもあなたのこと思い出してばかり
我竟将自己困在了充斥着你身影的记忆之中 [04:14.590] 忘れたいのに今更素直にはなれない
明明想忘记的 事到如今早已无法坦然面对 [04:21.325] 分かってたんだよ
其实我比谁都要清楚 [04:23.545] ずっとあなたを求めてた
一直以来我都如此渴求着你
每当相遇别离反复上演时 [00:26.955] 心をすり減らす
内心都会被消耗 [00:32.880] 記憶をかき分けた先に
将层层的记忆拨开后便是 [00:38.241] 滲んだ思い出が待つ
氤氲的回忆在等待着我 [00:45.865] あなたを知らない世界の方が
我笑着说 与你不相识的世界 [00:51.239] ずっとマシだったと笑う
或许要更加美好才是吧 [00:57.839] いつしかすれ違う日々の中で
我仍在曾几何时错过你的时光中 [01:04.511] 本音隠しながら気づかないふり
将真心隐藏起来后 装作对此毫无察觉 [01:13.306] 茜色のこの街眺めては
眺望这座遍染深红的城市 [01:19.205] こんなにもあなたのこと思い出してばかり
我竟将自己困在了充斥着你身影的记忆之中 [01:25.345] 忘れたいのに
明明想忘记的 [01:28.369] 今更素直にはなれない
事到如今早已无法坦然面对 [01:32.164] 分かってるんだよ
其实我比谁都要清楚 [01:34.571] 今も心は泣いてるよ
而此刻我的心仍在哭泣 [01:41.084] [01:50.235] 季節を越えてあなたはまた
跨越季节的变迁你又再一次 [01:55.957] 世界を奪っていく
渐渐占据我的世界 [02:01.925] 感じるぬくもりがそっと
而由此感受到的温暖却在 [02:07.141] 私の未来も奪う
悄悄掠夺我的未来 [02:14.145] 時計の針は突然止まる
时钟的指针突然停止转动 [02:20.670] あなたが告げた言葉で
皆因你告知于我的那些话 [02:26.529] どうしてここでひとりなんだろう
究竟为何我最终独自一人驻足于此 [02:32.821] 流した涙の意味を
落下的泪水有何意义 [02:38.674] ねぇ教えてよ
呐 请你告诉我 [02:42.266] ふたりでいたこの道歩いても
即便要再次迈步于两人曾经走过的道路 [02:48.457] もう二度とあなたのこと思い出しはしない
我也绝不会再一次回忆起有关于你的事情了 [02:54.578] 忘れるように愛した証を投げ捨て
为了将你遗忘 我丢弃了曾爱过的证据 [03:01.388] また新しい日々へと歩き出す
再次朝着崭新的时光 迈步而去 [03:07.182] 鼓膜が破れたっていいよ
即便震破了鼓膜也没关系 [03:13.007] 結んだ髪をほどいて
将扎起的头发散开后 [03:18.077] 悲しみから解き放つために叫んだ
为了从悲伤中彻底释放出来而竭力呐喊 [03:25.366] 優しくなれる心が欲しいよ
渴望着一颗可以变得温柔的心 [03:35.946] [03:38.312] 凍えそうだよ寂しさ嘆いても
仍感觉快被冰封般 即便因寂寞而扼腕叹息 [03:43.790] 大好きで大嫌いなあなたはもういない
那个我曾经最喜欢也最讨厌的你早就不复存在 [03:49.926] 巻き戻してあの日に戻れるのならば
若是可以将时光逆转回到那一天的话 [03:56.458] 伝えたいけど今はもう遅いかな
我想将心意传达 虽然此刻说来为时已晚 [04:02.614] 茜色のこの街眺めては
眺望这座遍染深红的城市 [04:08.409] こんなにもあなたのこと思い出してばかり
我竟将自己困在了充斥着你身影的记忆之中 [04:14.590] 忘れたいのに今更素直にはなれない
明明想忘记的 事到如今早已无法坦然面对 [04:21.325] 分かってたんだよ
其实我比谁都要清楚 [04:23.545] ずっとあなたを求めてた
一直以来我都如此渴求着你