Sheepret! feat.音街ウナ-西沢さんPmp3下载无损flac下载
Sheepret! feat.音街ウナ-西沢さんP在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 西沢さんP
[00:01.000] 作曲 : 西沢さんP
[00:02.000] 编曲 : 西沢さんP
[00:17.540]ねえちょっと待って、そんなのってアリ?
呐 稍微等一下 那种事是可能的吗? [00:19.868]高い鼻、お目々パッチリ
高挺的鼻子 双眼非常漂亮 [00:21.945]目立たないわりにガチな顔に
虽然不显眼 但表情十分严肃 [00:24.281]奪われる目、あっという間に
不知不觉中 被夺走的视线 [00:26.459]顔だけってワケじゃないし
并非只有脸蛋 [00:27.477]中身だって大事だし
内心也很重要 [00:28.760]だけど顔が良くて困るはずもないでしょ?
但只要脸蛋好看就不会感觉到困扰了吧? [00:30.574]じゃあこれを運命と言わずになんて言う
那你怎么不说这是命运呢? [00:36.388]きっと自分でも気付いてないんでしょ
一定连自己都没注意到吧 [00:41.128]ちゃんと正したらほら見違える
好好纠正一下就会不一样 [00:45.245]「鏡に映るのが本当の君なんだよ」なんて
"镜子中映照的才是真正的你啊" [00:49.798]さあ自信を持って!
快拿出自信来! [00:51.297]調子に乗って…おかしいぞ?
得意忘形...很可疑哦! [00:54.204]君の文学少年的なとこが好きで
我喜欢你身上文学少年式的气质 [00:59.235]なんかマニアックってドラマチックってかなんとなく
总觉得很疯狂还有点戏剧性?话说是不知不觉这样想的 [01:03.721]でも最近じゃ羊の顔して何かしらやってんじゃないのって
但最近不是在做什么羊的表情嘛? [01:08.484]疑いかかってますがどうなんですか、メェメェ?
我怀疑你了 怎么样、咩咩? [01:13.657]ケーキは+5点
蛋糕+5分 [01:14.894]プリンも+5点
布丁+5分 [01:16.064]浮気は-500点だぞ
出轨可是要扣500分的! [01:18.381]君とはやってられんわ!
我不能和你一起玩! [01:21.175]ニュースの時間です。
【新闻时间。】 [01:22.380]現在お付き合い中の彼氏くん(20代前半男性)に浮気の疑いがかけられています。
【现在正在交往中的男朋友君(一个20岁出头的男性)被怀疑出轨。】 [01:27.881]彼女(私)の取り調べに対し、「ただの友達、何もない」と容疑を否認しています。
【面对女朋友(我)的指控,他否认自己的嫌疑说:"我们只是朋友关系而已,什么都没有。"】 [01:32.920]だいたいこんなののどこがいいの?
说到底那女生到底有什么好的? [01:37.577]ちょっと顔が良いくらいでそれがなんなのよ
只不过脸蛋稍微好看了一点那又怎样啊(咬牙) [01:41.719]鏡に写ってるニヤけ顔にパンチ出来たらなあ
要是能对着镜子里的那张鬼脸打一拳就好了 [01:46.349]でも優しくされて「好き!」ってなって空回り
但是被你温柔地说着 "喜欢!"于是(挣扎)又徒劳无功 [01:50.513]君と週刊少年漫画みたいな恋して
和你谈着像周刊少年漫画一样的恋爱 [01:55.714]ちょっとありそうで、いや無さそうなのがロマンチック?
看起来若有若无的关系才是浪漫? [02:00.273]でも犯人は羊のガワ着てそこかしこ味見してるんだって
但是听说犯人穿着羊皮 到处都在尝味道 [02:04.815]噂になってますがどうなんですか
变成流言了 怎么样? [02:07.909]文学少年的なとこが好きで
我喜欢你身上文学少年式的气质 [02:12.131]なんかマニアックってドラマチックってかなんとなく
总觉得很疯狂而且戏剧性?话说是不知不觉这样想的 [02:16.738]でも最近じゃ羊の顔して何かしらやってんじゃないのって
但最近不是在做什么羊的表情嘛? [02:21.440]疑いかかってますがどうなんですか、メェメェ?
虽然我正在怀疑你 但那又怎样、咩咩? [02:26.621]デートは+5点
约会+5分 [02:27.834]ディナーも+5点
晚餐也+5分 [02:28.984]夜はまあ、えっと…+500点だけど
晚上嘛...+500分! [02:31.330]君とはやってられない
我不能和你一起玩! [02:33.624]許してなんかあげない
绝不会原谅你! [02:35.977]でも君じゃないと…
但是如果不是你的话......(陷入沉思) [02:48.101]現場からは以上です
【以上是来自现场的报道!】
呐 稍微等一下 那种事是可能的吗? [00:19.868]高い鼻、お目々パッチリ
高挺的鼻子 双眼非常漂亮 [00:21.945]目立たないわりにガチな顔に
虽然不显眼 但表情十分严肃 [00:24.281]奪われる目、あっという間に
不知不觉中 被夺走的视线 [00:26.459]顔だけってワケじゃないし
并非只有脸蛋 [00:27.477]中身だって大事だし
内心也很重要 [00:28.760]だけど顔が良くて困るはずもないでしょ?
但只要脸蛋好看就不会感觉到困扰了吧? [00:30.574]じゃあこれを運命と言わずになんて言う
那你怎么不说这是命运呢? [00:36.388]きっと自分でも気付いてないんでしょ
一定连自己都没注意到吧 [00:41.128]ちゃんと正したらほら見違える
好好纠正一下就会不一样 [00:45.245]「鏡に映るのが本当の君なんだよ」なんて
"镜子中映照的才是真正的你啊" [00:49.798]さあ自信を持って!
快拿出自信来! [00:51.297]調子に乗って…おかしいぞ?
得意忘形...很可疑哦! [00:54.204]君の文学少年的なとこが好きで
我喜欢你身上文学少年式的气质 [00:59.235]なんかマニアックってドラマチックってかなんとなく
总觉得很疯狂还有点戏剧性?话说是不知不觉这样想的 [01:03.721]でも最近じゃ羊の顔して何かしらやってんじゃないのって
但最近不是在做什么羊的表情嘛? [01:08.484]疑いかかってますがどうなんですか、メェメェ?
我怀疑你了 怎么样、咩咩? [01:13.657]ケーキは+5点
蛋糕+5分 [01:14.894]プリンも+5点
布丁+5分 [01:16.064]浮気は-500点だぞ
出轨可是要扣500分的! [01:18.381]君とはやってられんわ!
我不能和你一起玩! [01:21.175]ニュースの時間です。
【新闻时间。】 [01:22.380]現在お付き合い中の彼氏くん(20代前半男性)に浮気の疑いがかけられています。
【现在正在交往中的男朋友君(一个20岁出头的男性)被怀疑出轨。】 [01:27.881]彼女(私)の取り調べに対し、「ただの友達、何もない」と容疑を否認しています。
【面对女朋友(我)的指控,他否认自己的嫌疑说:"我们只是朋友关系而已,什么都没有。"】 [01:32.920]だいたいこんなののどこがいいの?
说到底那女生到底有什么好的? [01:37.577]ちょっと顔が良いくらいでそれがなんなのよ
只不过脸蛋稍微好看了一点那又怎样啊(咬牙) [01:41.719]鏡に写ってるニヤけ顔にパンチ出来たらなあ
要是能对着镜子里的那张鬼脸打一拳就好了 [01:46.349]でも優しくされて「好き!」ってなって空回り
但是被你温柔地说着 "喜欢!"于是(挣扎)又徒劳无功 [01:50.513]君と週刊少年漫画みたいな恋して
和你谈着像周刊少年漫画一样的恋爱 [01:55.714]ちょっとありそうで、いや無さそうなのがロマンチック?
看起来若有若无的关系才是浪漫? [02:00.273]でも犯人は羊のガワ着てそこかしこ味見してるんだって
但是听说犯人穿着羊皮 到处都在尝味道 [02:04.815]噂になってますがどうなんですか
变成流言了 怎么样? [02:07.909]文学少年的なとこが好きで
我喜欢你身上文学少年式的气质 [02:12.131]なんかマニアックってドラマチックってかなんとなく
总觉得很疯狂而且戏剧性?话说是不知不觉这样想的 [02:16.738]でも最近じゃ羊の顔して何かしらやってんじゃないのって
但最近不是在做什么羊的表情嘛? [02:21.440]疑いかかってますがどうなんですか、メェメェ?
虽然我正在怀疑你 但那又怎样、咩咩? [02:26.621]デートは+5点
约会+5分 [02:27.834]ディナーも+5点
晚餐也+5分 [02:28.984]夜はまあ、えっと…+500点だけど
晚上嘛...+500分! [02:31.330]君とはやってられない
我不能和你一起玩! [02:33.624]許してなんかあげない
绝不会原谅你! [02:35.977]でも君じゃないと…
但是如果不是你的话......(陷入沉思) [02:48.101]現場からは以上です
【以上是来自现场的报道!】