Andalasia (From "Disenchanted"/Soundtrack Version)-Griffin Newmanmp3下载无损flac下载
Andalasia (From "Disenchanted"/Soundtrack Version)-Griffin Newman在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Stephen Schwartz
[00:01.000] 作曲 : Alan Menken
[00:20.427]Andalasia, Andalasia
安达拉西亚 安达拉西亚 [00:24.969]That happily-ever-after place
那个永远幸福的童话国度 [00:31.088]Always remember Andalasia
永远记得安达拉西亚 [00:36.579]And a smile will always be
笑容就会永远 [00:38.991]Upon your face
绽放你脸庞 [00:43.440] [00:44.987]Once upon a time
很久很久以前 [00:46.311]In a magical kingdom called Andalasia
在名为安达拉西亚的魔法王国 [00:49.185]A baby was found in the forest
森林里发现了个婴儿 [00:52.678]With no mother or father to speak of
没有父母可以依靠 [00:55.137]The baby was raised by the animals
动物们抚养她长大 [00:57.588]Who loved her as one of their own
视如己出般疼爱 [01:00.559]And her name was Giselle
她的名字叫吉赛尔 [01:04.614]Giselle grew into a beautiful young lady…
吉赛尔出落成美丽的姑娘... [01:07.540]With a loving heart and a secret desire
怀着爱心与隐秘的渴望 [01:10.682] [01:11.489]I've been dreaming of
我一直梦想着 [01:13.124]A true love's kiss
真爱的亲吻 [01:15.161]And a prince
和一位 [01:16.336]I'm hoping comes with this
带着吻前来的王子 [01:18.583] [01:19.214]Until one day, she won the love
直到有天她赢得了 [01:21.830]Of Andalasia's bravest prince!
安达拉西亚最勇敢王子的心! [01:25.086]But then, Giselle was pushed
但邪恶皇后将吉赛尔 [01:28.113]Through a portal by an Evil Queen
推入了传送门 [01:30.948]And landed in a strange
坠落到一个陌生 [01:32.222]And extremely confusing kingdom called…
令人困惑的王国... [01:35.023] [01:35.856]New York City, New York City
纽约城 纽约城 [01:38.940] [01:39.739]There she met Robert
她遇见罗伯特 [01:41.171]Who was a lawyer with dreamy eyes
那个有着迷人眼眸的律师 [01:43.737]And a daughter named Morgan
和他女儿摩根 [01:45.966]Who saw magic everywhere she went
能在万物中看见魔法 [01:48.642]So Giselle and Robert fell in love
吉赛尔与罗伯特坠入爱河 [01:51.113]And they lived…
从此过着... [01:52.292] [01:52.554]Ever, ever after
永远幸福的生活 [01:58.907] [01:59.322]Come on! Read it again, Dad
再来一遍嘛爸爸 [02:01.872] [02:03.327]What if I told you that "ever after"
如果我说"从此幸福" [02:06.802]Wasn't the end of their story?
并不是故事的结局呢? [02:08.585] [02:08.729]What do you mean?
什么意思? [02:09.644]We've heard this story a million times
这故事听过百万次了 [02:11.778]That's how it always ends
从来都是这样结尾 [02:12.866] [02:13.109]Uh, uh, uh
不不不 [02:14.005]You only heard part of the story
你们只听了前半段 [02:15.914]See, it turns out, New York
其实纽约 [02:17.222]Wasn't Giselle's happily-ever-after after all
并非吉赛尔的幸福终点 [02:20.079]Well, I'm not too proud of my part in this one
这次我的戏份可不怎么光彩 [02:23.194]But if you two will get into bed, I'll read it to ya
但你们乖乖上床 我就继续讲 [02:26.492]This story begins where the old one left off:
故事从旧篇章结束处开始: [02:29.750]In the kingdom of New York after "happily ever after."
纽约王国里"从此幸福"之后的日子 [02:33.351] [02:33.584]After? But there is no after, after "happily ever after."
之后?"从此幸福"哪还有什么之后 [02:37.363] [02:37.483]Yeah, you just get married
对啊 结婚后就 [02:39.499]Then nothing ever happens to you again
再也不会发生任何事了 [02:42.361] [02:42.820]Oh, not in this world
这个世界可不一样 [02:44.799]Over there, things would never stop happening
在那里 故事永远不会停止 [02:47.365]For Giselle, a few years went by
几年光阴过去 [02:49.734]Morgan sprouted up, and eventually
摩根长高了 后来 [02:52.355]Robert and Giselle had a baby
罗伯特和吉赛尔有了宝宝 [02:54.483]A beautiful girl named Sofia
美丽的索菲亚 [02:57.187]And for one moment, Giselle truly had it all
吉赛尔似乎拥有了一切 [03:02.431]And that's when things began to change
就在这时 变化悄然降临 [03:05.391]First, with all the baby stuff
先是育儿琐事 [03:06.870]Their castle in the sky shrunk two sizes
让空中城堡缩水两圈 [03:09.946]Then, life got so busy
生活变得忙碌 [03:11.800]It felt like a sleeping curse fell over them every single night
每晚都像被沉睡魔咒笼罩 [03:15.971]But the hardest part of all was Morgan
但最棘手的是摩根 [03:19.269]She became what that world calls a "teenager."
她变成了那个世界所谓的"青少年" [03:23.975]And it felt to Giselle that she had set out to a faraway place where she could never go
吉赛尔觉得女儿去了永远无法抵达的远方 [03:29.917]With so much changed, Giselle started feeling
面对剧变 吉赛尔开始觉得 [03:32.631]That life in the kingdom of New York
纽约王国的生活 [03:34.439]Wasn't such a fairy tale after all
终究不是童话 [03:37.888]And that's when she saw… a sign
就在这时她看见了...广告牌 [03:41.150] [03:42.239]In Monroeville, oh, Monroeville
门罗维尔啊 门罗维尔 [03:45.949]Where life is so simple, clean, and clear
生活简单纯粹又明朗 [03:50.988]So think of moving to Monroeville
考虑搬来门罗维尔吧 [03:55.152]And see why they say “your Fairytale starts here”
见证"童话人生由此开始" [04:00.328] [04:05.181]And so they packed up and moved…
于是他们收拾行装... [04:07.789] [04:07.967]To a place where there ain't nothin'
搬往无忧无虑 [04:10.314]To perturb ya
远离烦扰 [04:12.886]Or disturb ya
没有喧嚣 [04:16.663]A new and magic kingdom
那片神奇的新领地 [04:20.189]Called suburbia
名叫郊区天堂
安达拉西亚 安达拉西亚 [00:24.969]That happily-ever-after place
那个永远幸福的童话国度 [00:31.088]Always remember Andalasia
永远记得安达拉西亚 [00:36.579]And a smile will always be
笑容就会永远 [00:38.991]Upon your face
绽放你脸庞 [00:43.440] [00:44.987]Once upon a time
很久很久以前 [00:46.311]In a magical kingdom called Andalasia
在名为安达拉西亚的魔法王国 [00:49.185]A baby was found in the forest
森林里发现了个婴儿 [00:52.678]With no mother or father to speak of
没有父母可以依靠 [00:55.137]The baby was raised by the animals
动物们抚养她长大 [00:57.588]Who loved her as one of their own
视如己出般疼爱 [01:00.559]And her name was Giselle
她的名字叫吉赛尔 [01:04.614]Giselle grew into a beautiful young lady…
吉赛尔出落成美丽的姑娘... [01:07.540]With a loving heart and a secret desire
怀着爱心与隐秘的渴望 [01:10.682] [01:11.489]I've been dreaming of
我一直梦想着 [01:13.124]A true love's kiss
真爱的亲吻 [01:15.161]And a prince
和一位 [01:16.336]I'm hoping comes with this
带着吻前来的王子 [01:18.583] [01:19.214]Until one day, she won the love
直到有天她赢得了 [01:21.830]Of Andalasia's bravest prince!
安达拉西亚最勇敢王子的心! [01:25.086]But then, Giselle was pushed
但邪恶皇后将吉赛尔 [01:28.113]Through a portal by an Evil Queen
推入了传送门 [01:30.948]And landed in a strange
坠落到一个陌生 [01:32.222]And extremely confusing kingdom called…
令人困惑的王国... [01:35.023] [01:35.856]New York City, New York City
纽约城 纽约城 [01:38.940] [01:39.739]There she met Robert
她遇见罗伯特 [01:41.171]Who was a lawyer with dreamy eyes
那个有着迷人眼眸的律师 [01:43.737]And a daughter named Morgan
和他女儿摩根 [01:45.966]Who saw magic everywhere she went
能在万物中看见魔法 [01:48.642]So Giselle and Robert fell in love
吉赛尔与罗伯特坠入爱河 [01:51.113]And they lived…
从此过着... [01:52.292] [01:52.554]Ever, ever after
永远幸福的生活 [01:58.907] [01:59.322]Come on! Read it again, Dad
再来一遍嘛爸爸 [02:01.872] [02:03.327]What if I told you that "ever after"
如果我说"从此幸福" [02:06.802]Wasn't the end of their story?
并不是故事的结局呢? [02:08.585] [02:08.729]What do you mean?
什么意思? [02:09.644]We've heard this story a million times
这故事听过百万次了 [02:11.778]That's how it always ends
从来都是这样结尾 [02:12.866] [02:13.109]Uh, uh, uh
不不不 [02:14.005]You only heard part of the story
你们只听了前半段 [02:15.914]See, it turns out, New York
其实纽约 [02:17.222]Wasn't Giselle's happily-ever-after after all
并非吉赛尔的幸福终点 [02:20.079]Well, I'm not too proud of my part in this one
这次我的戏份可不怎么光彩 [02:23.194]But if you two will get into bed, I'll read it to ya
但你们乖乖上床 我就继续讲 [02:26.492]This story begins where the old one left off:
故事从旧篇章结束处开始: [02:29.750]In the kingdom of New York after "happily ever after."
纽约王国里"从此幸福"之后的日子 [02:33.351] [02:33.584]After? But there is no after, after "happily ever after."
之后?"从此幸福"哪还有什么之后 [02:37.363] [02:37.483]Yeah, you just get married
对啊 结婚后就 [02:39.499]Then nothing ever happens to you again
再也不会发生任何事了 [02:42.361] [02:42.820]Oh, not in this world
这个世界可不一样 [02:44.799]Over there, things would never stop happening
在那里 故事永远不会停止 [02:47.365]For Giselle, a few years went by
几年光阴过去 [02:49.734]Morgan sprouted up, and eventually
摩根长高了 后来 [02:52.355]Robert and Giselle had a baby
罗伯特和吉赛尔有了宝宝 [02:54.483]A beautiful girl named Sofia
美丽的索菲亚 [02:57.187]And for one moment, Giselle truly had it all
吉赛尔似乎拥有了一切 [03:02.431]And that's when things began to change
就在这时 变化悄然降临 [03:05.391]First, with all the baby stuff
先是育儿琐事 [03:06.870]Their castle in the sky shrunk two sizes
让空中城堡缩水两圈 [03:09.946]Then, life got so busy
生活变得忙碌 [03:11.800]It felt like a sleeping curse fell over them every single night
每晚都像被沉睡魔咒笼罩 [03:15.971]But the hardest part of all was Morgan
但最棘手的是摩根 [03:19.269]She became what that world calls a "teenager."
她变成了那个世界所谓的"青少年" [03:23.975]And it felt to Giselle that she had set out to a faraway place where she could never go
吉赛尔觉得女儿去了永远无法抵达的远方 [03:29.917]With so much changed, Giselle started feeling
面对剧变 吉赛尔开始觉得 [03:32.631]That life in the kingdom of New York
纽约王国的生活 [03:34.439]Wasn't such a fairy tale after all
终究不是童话 [03:37.888]And that's when she saw… a sign
就在这时她看见了...广告牌 [03:41.150] [03:42.239]In Monroeville, oh, Monroeville
门罗维尔啊 门罗维尔 [03:45.949]Where life is so simple, clean, and clear
生活简单纯粹又明朗 [03:50.988]So think of moving to Monroeville
考虑搬来门罗维尔吧 [03:55.152]And see why they say “your Fairytale starts here”
见证"童话人生由此开始" [04:00.328] [04:05.181]And so they packed up and moved…
于是他们收拾行装... [04:07.789] [04:07.967]To a place where there ain't nothin'
搬往无忧无虑 [04:10.314]To perturb ya
远离烦扰 [04:12.886]Or disturb ya
没有喧嚣 [04:16.663]A new and magic kingdom
那片神奇的新领地 [04:20.189]Called suburbia
名叫郊区天堂