Badder (From "Disenchanted"/Soundtrack Version)-Amy Adams/Maya Rudolphmp3下载无损flac下载
Badder (From "Disenchanted"/Soundtrack Version)-Amy Adams/Maya Rudolph在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Stephen Schwartz
[00:01.000] 作曲 : Alan Menken
[00:04.712]Please don't fear that you are upsetting me
千万别担心会惹恼我 [00:07.619]Dear, I barely know you're there
亲爱的,我几乎忘了你的存在 [00:10.547]Sorry, were you speaking? You're hard to see
抱歉,你在说话吗?因为我看不到你 [00:13.213]Like a smell that lingers in the air
像在空气中徘徊不去的臭味 [00:15.601] [00:15.860]Trying to be clever, that makes no sense
想耍小聪明,这没道理 [00:19.045]That's a role you haven't earned
这是你还没争取到的角色 [00:21.450]You don't see your own insignificance
你看不到自己的渺小 [00:24.888]Well, it's time you learned
该让你认清事实了 [00:27.017] [00:27.288]You may think you're bad
你也许自觉凶狠 [00:30.480]But, darling, I am badder
但是亲爱的,我更狠 [00:33.125]Really, sweetie, where's the thrill in
真的,亲爱的,想要过瘾 [00:35.783]Being just a—
不能只是做个— [00:38.385]Has-been (A wannabe) villain
过气的(不成气候的)坏人 [00:38.645]You're a garter snake
你是束带蛇 [00:41.307]And I'm a big puff adder
而我是鼓腹巨蝰 [00:44.227]Face it, I am so much badder
承认吧,我比你 [00:46.622]Than you
强多了 [00:48.469] [00:51.928]Surely you can see it's ridiculous
你一定知道这很荒谬 [00:54.593]Two villains in one fairy tale
一个童话有两个坏蛋 [00:57.500]This town is too small for the both of us
这个镇太小,容不下我们两个 [01:00.169]So off into the sunset, you should sail
你应该识相地离开 [01:02.555] [01:03.346]I can send my minions to help you pack
我可以派手下去帮你打包 [01:05.997]I'll be careful not to crow
劝你不要幸灾乐祸 [01:08.943]Darling, I will miss you
亲爱的,我会想念你 [01:10.540]Alas (Alack)
唉呀(呜呼) [01:11.879]But you have got to go
但你非走不可 [01:14.013] [01:14.273]You can claim you're bad
你能自诩邪恶 [01:17.674]But I'm a better badder
但我更毒更狠 [01:20.320]Nothing you've got up your sleeve'll
你的任何奸计 [01:22.987]Ever equal me as a mistress of evil
都无法跟邪恶女王我匹敌 [01:25.366]I'm the heart and brains
我是心、是大脑 [01:28.561]And you, you're just the bladder
而你只是膀胱 [01:31.508]How can you believe you're badder
你怎能以为自己比我 [01:33.642]Than I
更坏 [01:34.968] [01:35.222]Nobody ever would bother to tell
没人会费力诉说 [01:40.547]A tale with Maleficent and with Cruella
黑魔女和库伊拉的故事 [01:45.878]My cheekbones are sharper
我的颧骨更分明 [01:48.542]My hair's much more high
我的头髮梳得更高 [01:51.213]So jump down a rabbit hole
所以跳进兔子洞吧 [01:54.669]Go climb a beanstalk
去爬豆茎 [01:57.062]It's not au revoir, but goodbye
这不是珍重再见,而是永别 [02:06.109] [02:11.144]Someone really should put a stop on her
真的该有人阻止她 [02:12.472](Someone really should put a stop on her)
(真的该有人阻止她) [02:14.279]Up to me to find a way (Up to me to find a way)
我必须找到一个办法(我必须找到一个办法) [02:16.935]Maybe there's a house I can drop on her
也许可以用房子压扁她 [02:19.356]Mmm, is a poisoned apple too cliché?
用毒苹果会不会太老套? [02:22.002] [02:22.272]Drag her to a rooftop and toss her down
把她拖上屋顶扔下去 [02:24.691]A spell to make her disappear
施个咒语让她消失 [02:27.606]And when she is gone, I will own the town
没有了她,我就是镇上霸主 [02:30.519]And everyone will cheer
万众欢呼 [02:33.395] [02:33.672]She was sorta bad
她是有点坏 [02:36.085]But you are so much badder
但你是坏进骨子裡 [02:39.000]Clearly that is why I have to
所以我要 [02:41.661]See that she lives happily never after
斩断她幸福的未来 [02:44.570] [02:44.840]Once I sit alone atop the villain ladder
一旦我独自坐在邪恶的高峰 [02:50.285]Everyone in Monrolasia
蒙罗拉西亚全民 [02:52.413]Will totally be in my thrall
将被我奴役 [02:55.340]They will say "Oh, Queen, we praise ya"
众口齐声说:“女王万万岁” [02:58.259]Because I will be not just badder
因为我将不只更坏 [03:02.464]Because I will be not just badder
因为我将不只更坏 [03:03.252]Badder, badder
更坏,更坏 [03:03.519] [03:03.780]But the nasty
而且更毒 [03:05.103]Everlast-y
无尽永久 [03:06.435]Flabbergast-y
更骇人 [03:07.785]Very, very baddest of them all
全天下邪恶第一名
千万别担心会惹恼我 [00:07.619]Dear, I barely know you're there
亲爱的,我几乎忘了你的存在 [00:10.547]Sorry, were you speaking? You're hard to see
抱歉,你在说话吗?因为我看不到你 [00:13.213]Like a smell that lingers in the air
像在空气中徘徊不去的臭味 [00:15.601] [00:15.860]Trying to be clever, that makes no sense
想耍小聪明,这没道理 [00:19.045]That's a role you haven't earned
这是你还没争取到的角色 [00:21.450]You don't see your own insignificance
你看不到自己的渺小 [00:24.888]Well, it's time you learned
该让你认清事实了 [00:27.017] [00:27.288]You may think you're bad
你也许自觉凶狠 [00:30.480]But, darling, I am badder
但是亲爱的,我更狠 [00:33.125]Really, sweetie, where's the thrill in
真的,亲爱的,想要过瘾 [00:35.783]Being just a—
不能只是做个— [00:38.385]Has-been (A wannabe) villain
过气的(不成气候的)坏人 [00:38.645]You're a garter snake
你是束带蛇 [00:41.307]And I'm a big puff adder
而我是鼓腹巨蝰 [00:44.227]Face it, I am so much badder
承认吧,我比你 [00:46.622]Than you
强多了 [00:48.469] [00:51.928]Surely you can see it's ridiculous
你一定知道这很荒谬 [00:54.593]Two villains in one fairy tale
一个童话有两个坏蛋 [00:57.500]This town is too small for the both of us
这个镇太小,容不下我们两个 [01:00.169]So off into the sunset, you should sail
你应该识相地离开 [01:02.555] [01:03.346]I can send my minions to help you pack
我可以派手下去帮你打包 [01:05.997]I'll be careful not to crow
劝你不要幸灾乐祸 [01:08.943]Darling, I will miss you
亲爱的,我会想念你 [01:10.540]Alas (Alack)
唉呀(呜呼) [01:11.879]But you have got to go
但你非走不可 [01:14.013] [01:14.273]You can claim you're bad
你能自诩邪恶 [01:17.674]But I'm a better badder
但我更毒更狠 [01:20.320]Nothing you've got up your sleeve'll
你的任何奸计 [01:22.987]Ever equal me as a mistress of evil
都无法跟邪恶女王我匹敌 [01:25.366]I'm the heart and brains
我是心、是大脑 [01:28.561]And you, you're just the bladder
而你只是膀胱 [01:31.508]How can you believe you're badder
你怎能以为自己比我 [01:33.642]Than I
更坏 [01:34.968] [01:35.222]Nobody ever would bother to tell
没人会费力诉说 [01:40.547]A tale with Maleficent and with Cruella
黑魔女和库伊拉的故事 [01:45.878]My cheekbones are sharper
我的颧骨更分明 [01:48.542]My hair's much more high
我的头髮梳得更高 [01:51.213]So jump down a rabbit hole
所以跳进兔子洞吧 [01:54.669]Go climb a beanstalk
去爬豆茎 [01:57.062]It's not au revoir, but goodbye
这不是珍重再见,而是永别 [02:06.109] [02:11.144]Someone really should put a stop on her
真的该有人阻止她 [02:12.472](Someone really should put a stop on her)
(真的该有人阻止她) [02:14.279]Up to me to find a way (Up to me to find a way)
我必须找到一个办法(我必须找到一个办法) [02:16.935]Maybe there's a house I can drop on her
也许可以用房子压扁她 [02:19.356]Mmm, is a poisoned apple too cliché?
用毒苹果会不会太老套? [02:22.002] [02:22.272]Drag her to a rooftop and toss her down
把她拖上屋顶扔下去 [02:24.691]A spell to make her disappear
施个咒语让她消失 [02:27.606]And when she is gone, I will own the town
没有了她,我就是镇上霸主 [02:30.519]And everyone will cheer
万众欢呼 [02:33.395] [02:33.672]She was sorta bad
她是有点坏 [02:36.085]But you are so much badder
但你是坏进骨子裡 [02:39.000]Clearly that is why I have to
所以我要 [02:41.661]See that she lives happily never after
斩断她幸福的未来 [02:44.570] [02:44.840]Once I sit alone atop the villain ladder
一旦我独自坐在邪恶的高峰 [02:50.285]Everyone in Monrolasia
蒙罗拉西亚全民 [02:52.413]Will totally be in my thrall
将被我奴役 [02:55.340]They will say "Oh, Queen, we praise ya"
众口齐声说:“女王万万岁” [02:58.259]Because I will be not just badder
因为我将不只更坏 [03:02.464]Because I will be not just badder
因为我将不只更坏 [03:03.252]Badder, badder
更坏,更坏 [03:03.519] [03:03.780]But the nasty
而且更毒 [03:05.103]Everlast-y
无尽永久 [03:06.435]Flabbergast-y
更骇人 [03:07.785]Very, very baddest of them all
全天下邪恶第一名
Badder (From "Disenchanted"/Soundtrack Version)-Amy Adams/Maya Rudolph热门评论
事实证明公主嗓天生就是公主[流泪]