The Chemical Worker's Song-Seth Staton Watkinsmp3下载无损flac下载
The Chemical Worker's Song-Seth Staton Watkins在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Teesside Fettlers
[00:00.091] 作曲 : Teesside Fettlers
[00:00.183]And it's go boys go
来吧,伙计们,来吧 [00:01.938]They'll time your every breath
他们会剥削你的一呼一吸 [00:04.932]And everyday you're in this place
你每在这里待上一天 [00:06.942]You're two days nearer death
便会折损双倍的寿命 [00:08.692]But you go
而你却无法自拔 [00:13.186]Well a process man am I and I'm tellin' you no lie
我是一名操作工人,在此与你坦诚相待 [00:18.189]I work and breathe among the fumes that trail across the sky
我于直耸云霄的烟柱之间辛勤劳动 [00:22.441]There's thunder all around me and there's poison in the air
噪音如惊雷震耳欲聋,毒性的物质弥漫身遭 [00:27.188]There's a lousy smell that smacks of hell
刺鼻的气味宛如来自地狱 [00:29.683]And dust all in me hair
灰尘也已在发间结块 [00:31.693]And it's go boys go
来吧,伙计们,来吧 [00:33.935]They'll time your every breath
他们将控制你的一呼一吸 [00:36.185]And everyday you're in this place
每在这里多待一天 [00:38.693]You're two days nearer death
你便会离死亡更近一日 [00:40.690]But you go
而你却无法自拔 [00:44.941]Well I've worked among the spinners and I breathe the oily smoke
我素日穿行于机器之间,呼吸着油腻的烟雾 [00:49.688]I've shovelled up the gypsum and it nigh on makes you choke
和那些散发着呛人气味的化肥打交道 [00:54.192]I've stood knee deep in cyanide got sick with a caustic burn
我的膝盖因直接接触了剧毒的氰化物而被严重灼伤 [00:58.685]Been workin' rough I've seen enough to make your stomach turn
在恶劣的环境中工作让我对那些令人作呕的事物也习以为常 [01:03.435]And it's go boys go
来吧,伙计们,来吧 [01:05.686]They'll time your every breath
他们会计较你的一呼一吸 [01:08.194]And everyday you're in this place
你每在这里待上一天 [01:10.191]You're two days nearer death
就会损失两倍的寿命 [01:12.433]But you go
而你无从选择 [01:16.692]Well there's overtime and bonus opportunities galore
我们有很多加班的机会来赚到额外的工资 [01:21.443]The young men like their money
年轻人们都想挣钱 [01:23.693]And they all come back for more
因而对此趋之若鹜 [01:26.189]But soon you're knockin' on and you look older than you should
但很快你突然发现你已经未老先衰 [01:30.441]For every bob made on the job you pay
那是因为这里的工人那来换取报偿的 [01:33.934]With flesh and blood
都是他们的血与肉 [01:35.188]And it's go boys go
来吧,伙计们,来吧 [01:37.441]They'll time your every breath
他们会主宰你的一呼一吸 [01:39.692]And everyday you're in this place
你每在这里待上一天 [01:41.935]You're two days nearer death
就离死神更近一步 [01:43.942]But you go
但你唯有继续 [01:48.436]Well a process man am I and I'm tellin' you no lie
我是一名操作工人,在此与你坦诚相待 [01:53.184]I work and breathe among the fumes that trail across the sky
我于直耸云霄的浓烟之间辛勤劳动 [01:57.434]There's thunder all around me and there's poison in the air
噪音如惊雷震耳欲聋,毒性的物质弥漫身遭 [02:02.438]There's a lousy smell that smacks of hell
刺鼻的气味宛如来自地狱 [02:04.689]And dust all in me hair
灰尘也已在发间结块 [02:06.685]And it's go boys go
来吧,伙计们,来吧 [02:09.193]They'll time your every breath
他们会剥削你的一呼一吸 [02:11.435]And everyday you're in this place
你在这里多待的每一天 [02:13.685]You're two days nearer death
都会双倍从你剩下的时间里被抹掉 [02:15.985]But you go
但你依旧坚持
来吧,伙计们,来吧 [00:01.938]They'll time your every breath
他们会剥削你的一呼一吸 [00:04.932]And everyday you're in this place
你每在这里待上一天 [00:06.942]You're two days nearer death
便会折损双倍的寿命 [00:08.692]But you go
而你却无法自拔 [00:13.186]Well a process man am I and I'm tellin' you no lie
我是一名操作工人,在此与你坦诚相待 [00:18.189]I work and breathe among the fumes that trail across the sky
我于直耸云霄的烟柱之间辛勤劳动 [00:22.441]There's thunder all around me and there's poison in the air
噪音如惊雷震耳欲聋,毒性的物质弥漫身遭 [00:27.188]There's a lousy smell that smacks of hell
刺鼻的气味宛如来自地狱 [00:29.683]And dust all in me hair
灰尘也已在发间结块 [00:31.693]And it's go boys go
来吧,伙计们,来吧 [00:33.935]They'll time your every breath
他们将控制你的一呼一吸 [00:36.185]And everyday you're in this place
每在这里多待一天 [00:38.693]You're two days nearer death
你便会离死亡更近一日 [00:40.690]But you go
而你却无法自拔 [00:44.941]Well I've worked among the spinners and I breathe the oily smoke
我素日穿行于机器之间,呼吸着油腻的烟雾 [00:49.688]I've shovelled up the gypsum and it nigh on makes you choke
和那些散发着呛人气味的化肥打交道 [00:54.192]I've stood knee deep in cyanide got sick with a caustic burn
我的膝盖因直接接触了剧毒的氰化物而被严重灼伤 [00:58.685]Been workin' rough I've seen enough to make your stomach turn
在恶劣的环境中工作让我对那些令人作呕的事物也习以为常 [01:03.435]And it's go boys go
来吧,伙计们,来吧 [01:05.686]They'll time your every breath
他们会计较你的一呼一吸 [01:08.194]And everyday you're in this place
你每在这里待上一天 [01:10.191]You're two days nearer death
就会损失两倍的寿命 [01:12.433]But you go
而你无从选择 [01:16.692]Well there's overtime and bonus opportunities galore
我们有很多加班的机会来赚到额外的工资 [01:21.443]The young men like their money
年轻人们都想挣钱 [01:23.693]And they all come back for more
因而对此趋之若鹜 [01:26.189]But soon you're knockin' on and you look older than you should
但很快你突然发现你已经未老先衰 [01:30.441]For every bob made on the job you pay
那是因为这里的工人那来换取报偿的 [01:33.934]With flesh and blood
都是他们的血与肉 [01:35.188]And it's go boys go
来吧,伙计们,来吧 [01:37.441]They'll time your every breath
他们会主宰你的一呼一吸 [01:39.692]And everyday you're in this place
你每在这里待上一天 [01:41.935]You're two days nearer death
就离死神更近一步 [01:43.942]But you go
但你唯有继续 [01:48.436]Well a process man am I and I'm tellin' you no lie
我是一名操作工人,在此与你坦诚相待 [01:53.184]I work and breathe among the fumes that trail across the sky
我于直耸云霄的浓烟之间辛勤劳动 [01:57.434]There's thunder all around me and there's poison in the air
噪音如惊雷震耳欲聋,毒性的物质弥漫身遭 [02:02.438]There's a lousy smell that smacks of hell
刺鼻的气味宛如来自地狱 [02:04.689]And dust all in me hair
灰尘也已在发间结块 [02:06.685]And it's go boys go
来吧,伙计们,来吧 [02:09.193]They'll time your every breath
他们会剥削你的一呼一吸 [02:11.435]And everyday you're in this place
你在这里多待的每一天 [02:13.685]You're two days nearer death
都会双倍从你剩下的时间里被抹掉 [02:15.985]But you go
但你依旧坚持