A la porte du garage-Charles Trenetmp3下载无损flac下载
A la porte du garage-Charles Trenet在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Charles Trenet
[00:00.501] 作曲 : Charles Trenet
[00:01.02]À la porte du garage
在车库门口 [00:04.18]Aux environs des belles années mille neuf cent dix
1910左右那美好的年代 [00:07.22]Lorsque le monde découvrait l'automobile
当汽车开始出现于大街小巷 [00:10.38]Une pauvre femme abandonnée avec ses fils
一位穷苦的妇女和她的子女被抛弃 [00:13.68]Par son mari qui s'était enfui à la ville
之后她的丈夫逃离到了一个小镇上 [00:16.99]Dans une superbe Panhard et Levassor
乘坐着豪华的庞阿尔-勒瓦瑟牌老爷车 [00:20.01]Qu'il conduisait en plein essor
呼啸着向前驶去 [00:23.01]Lui écrivait ces mots d'espoir
他写着那些充满希望的字句 [00:25.24]En pensant que peut-être un soir
想着也许有一天晚上 [00:26.84]Il reviendrait tout comme avant
能回到从前 [00:28.70]Au lieu de partir dans le vent
而不是在风雨中飘摇 [00:31.68] [00:31.72]Je t'attendrai à la porte du garage
我会在车库门口等你 [00:35.07]Tu paraîtras dans ta superbe auto
而你坐上那辆豪华车 [00:38.08]Il fera nuit mais avec l'éclairage
夜色将至,但有车灯在 [00:41.36]On pourra voir jusqu'au flanc du coteau
你将能看到山的那一边 [00:44.77]Nous partirons sur la route de Narbonne
我们将出发前往纳博讷 [00:47.94]Toute la nuit le moteur vrombira
整个黑夜发动机在轰鸣 [00:51.32]Et nous verrons les tours de Carcassonne
我们将看到卡卡颂古堡 [00:54.57]Se profiler à l'horizon de Barbeira
在巴尔贝拉的地平线上 [00:57.74]Le lendemain toutes ces randonnées
第二天四处漫游的时候 [01:01.14]Nous conduiront peut-être à Montauban
也许我们将驱车前往蒙托邦 [01:04.18]Et pour finir cette belle journée
结束这美好的一天 [01:07.72]Nous irons nous asseoir sur un banc
我们将并坐在长凳上 [01:11.42] [01:14.12]L'époux volage hélas ne revint pas si tôt
那位轻浮而又郁闷的丈夫,并没有很快回去 [01:17.65]Escamoté par son nuage de poussière
因为迷雾前方模糊一片 [01:20.76]Courant partout: Nice-Paris, Paris-Bordeaux
到处都是:从尼斯到巴黎,巴黎到波尔多 [01:24.08]Sans se soucier de sa famille dans l'ornière
无须担心旅途中的家人 [01:27.35]Il courut ainsi pendant plus de quarante ans
他已经逃离了不止四十年 [01:30.28]Et puis un jour, tout repentant
突然有一天,忏悔之心油然而生 [01:33.78]Il revint voir sa belle d'antan
他回想起了逝去的美好 [01:35.95]Qui avait appris à ses enfants
和孩子们在一起的时光 [01:37.26]Ce refrain que les larmes aux yeux
眼中的泪水才得以止住 [01:39.29]Ils répétaient aux deux bons vieux [01:41.18] [01:42.88]Ah quel bonheur à la porte du garage
啊,站在车库门口多么幸福啊 [01:46.84]Quand tu parus dans ta superbe auto, papa...
当你坐上那辆豪华车,欧耶 [01:49.56]Il faisait nuit mais avec l'éclairage
夜色将至,但有车灯在 [01:53.36]On pouvait voir jusqu'au flanc du coteau
你将能看到山的那一边 [01:56.40]Demain, demain sur la route de Narbonne
明天,明天就能踏上去往纳博讷的旅途 [01:59.87]Tout comme jadis heureux tu conduiras
和往日的愉悦体验一样 [02:03.00]Et nous verrons les tours de Carcassonne
我们将看到卡卡颂古堡 [02:06.06]Se profiler à l'horizon de Barbeira
在巴尔贝拉的地平线上 [02:09.59]Pour terminer ce voyage de poète
为了结束这一段诗意的旅行 [02:12.70]Et pour fêter ce retour du passé
为了庆祝那往日岁月的归来 [02:16.20]Nous te suivrons tous deux à bicyclette
我们都将一路骑行跟随者你 [02:19.39]En freinant bien pour ne pas te dépasser
减速效果不错,不会超过你 [02:22.58]En freinant bien pour ne pas te dépasser
减速效果不错,不会超过你 [02:25.36]En freinant bien pour ne pas te dépasser, papa...
减速效果不错,不会超过你,哈哈 [02:29.76]
在车库门口 [00:04.18]Aux environs des belles années mille neuf cent dix
1910左右那美好的年代 [00:07.22]Lorsque le monde découvrait l'automobile
当汽车开始出现于大街小巷 [00:10.38]Une pauvre femme abandonnée avec ses fils
一位穷苦的妇女和她的子女被抛弃 [00:13.68]Par son mari qui s'était enfui à la ville
之后她的丈夫逃离到了一个小镇上 [00:16.99]Dans une superbe Panhard et Levassor
乘坐着豪华的庞阿尔-勒瓦瑟牌老爷车 [00:20.01]Qu'il conduisait en plein essor
呼啸着向前驶去 [00:23.01]Lui écrivait ces mots d'espoir
他写着那些充满希望的字句 [00:25.24]En pensant que peut-être un soir
想着也许有一天晚上 [00:26.84]Il reviendrait tout comme avant
能回到从前 [00:28.70]Au lieu de partir dans le vent
而不是在风雨中飘摇 [00:31.68] [00:31.72]Je t'attendrai à la porte du garage
我会在车库门口等你 [00:35.07]Tu paraîtras dans ta superbe auto
而你坐上那辆豪华车 [00:38.08]Il fera nuit mais avec l'éclairage
夜色将至,但有车灯在 [00:41.36]On pourra voir jusqu'au flanc du coteau
你将能看到山的那一边 [00:44.77]Nous partirons sur la route de Narbonne
我们将出发前往纳博讷 [00:47.94]Toute la nuit le moteur vrombira
整个黑夜发动机在轰鸣 [00:51.32]Et nous verrons les tours de Carcassonne
我们将看到卡卡颂古堡 [00:54.57]Se profiler à l'horizon de Barbeira
在巴尔贝拉的地平线上 [00:57.74]Le lendemain toutes ces randonnées
第二天四处漫游的时候 [01:01.14]Nous conduiront peut-être à Montauban
也许我们将驱车前往蒙托邦 [01:04.18]Et pour finir cette belle journée
结束这美好的一天 [01:07.72]Nous irons nous asseoir sur un banc
我们将并坐在长凳上 [01:11.42] [01:14.12]L'époux volage hélas ne revint pas si tôt
那位轻浮而又郁闷的丈夫,并没有很快回去 [01:17.65]Escamoté par son nuage de poussière
因为迷雾前方模糊一片 [01:20.76]Courant partout: Nice-Paris, Paris-Bordeaux
到处都是:从尼斯到巴黎,巴黎到波尔多 [01:24.08]Sans se soucier de sa famille dans l'ornière
无须担心旅途中的家人 [01:27.35]Il courut ainsi pendant plus de quarante ans
他已经逃离了不止四十年 [01:30.28]Et puis un jour, tout repentant
突然有一天,忏悔之心油然而生 [01:33.78]Il revint voir sa belle d'antan
他回想起了逝去的美好 [01:35.95]Qui avait appris à ses enfants
和孩子们在一起的时光 [01:37.26]Ce refrain que les larmes aux yeux
眼中的泪水才得以止住 [01:39.29]Ils répétaient aux deux bons vieux [01:41.18] [01:42.88]Ah quel bonheur à la porte du garage
啊,站在车库门口多么幸福啊 [01:46.84]Quand tu parus dans ta superbe auto, papa...
当你坐上那辆豪华车,欧耶 [01:49.56]Il faisait nuit mais avec l'éclairage
夜色将至,但有车灯在 [01:53.36]On pouvait voir jusqu'au flanc du coteau
你将能看到山的那一边 [01:56.40]Demain, demain sur la route de Narbonne
明天,明天就能踏上去往纳博讷的旅途 [01:59.87]Tout comme jadis heureux tu conduiras
和往日的愉悦体验一样 [02:03.00]Et nous verrons les tours de Carcassonne
我们将看到卡卡颂古堡 [02:06.06]Se profiler à l'horizon de Barbeira
在巴尔贝拉的地平线上 [02:09.59]Pour terminer ce voyage de poète
为了结束这一段诗意的旅行 [02:12.70]Et pour fêter ce retour du passé
为了庆祝那往日岁月的归来 [02:16.20]Nous te suivrons tous deux à bicyclette
我们都将一路骑行跟随者你 [02:19.39]En freinant bien pour ne pas te dépasser
减速效果不错,不会超过你 [02:22.58]En freinant bien pour ne pas te dépasser
减速效果不错,不会超过你 [02:25.36]En freinant bien pour ne pas te dépasser, papa...
减速效果不错,不会超过你,哈哈 [02:29.76]