South Side of the Sky-Yesmp3下载无损flac下载
South Side of the Sky-Yes在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Chris Squire/Jon Anderson
[00:01.000] 作曲 : Chris Squire/Jon Anderson
[00:19.645]A river, a mountain to be crossed
一条河流,一座待翻越的山峦 [00:25.487]The sunshine in mountains sometimes lost
山间的阳光时隐时现 [00:31.332]Around the south side
在南侧盘旋 [00:35.848]So cold that we cried
寒冷让我们泪流满面 [00:40.629]Were we ever colder on that day, a million miles away
那日我们可曾更觉严寒,在百万英里之远 [00:48.065]It seemed from all of eternity
恍若来自永恒彼岸 [00:55.141]Move forward was my friend's only cry
前进是同伴唯一的呼喊 [01:00.983]In deeper to somewhere we could lie
深入某处可供我们安眠 [01:07.092]And rest for the day
整日休憩停驻 [01:11.343]With cold in the way
寒意阻断前路 [01:16.125]Were we ever colder on that day, a million miles away
那日我们可曾更觉严寒,在百万英里之远 [01:23.562]It seemed from all of eternity
恍若来自永恒彼岸 [01:30.999]The moments seemed lost in all the noise
时光在喧嚣中消散 [01:36.842]A snow storm, the stimulating voice
暴风雪,那震颤的呼唤 [01:42.685]Of warmth of the sky
来自天际的温暖 [01:47.203]Of warmth when you die
来自生命终点的温暖 [01:51.985]Were we ever warmer on that day, a million miles away
那日我们可曾更觉温暖,在百万英里之远 [01:59.420]It seemed from all of eternity
恍若来自永恒彼岸 [02:04.733][Instrumental Break 02:05-05:43] [05:42.980]The moments seemed lost in all the noise
时光在喧嚣中消散 [05:48.823]A snow storm, the stimulating voice
暴风雪,那震颤的呼唤 [05:54.666]Of warmth of the sky
来自天际的温暖 [05:59.448]Of warmth when you die
来自生命终点的温暖 [06:04.495]Were we ever warmer on that day, a million miles away
那日我们可曾更觉温暖,在百万英里之远 [06:11.933]It seemed from all of eternity
恍若来自永恒彼岸 [06:19.637]The sunshine in mountains sometimes lost
山间的阳光时隐时现 [06:25.480]The river can disregard the cost
河流能无视代价艰险 [06:31.590]And melt in the sky
在天空融化消散 [06:36.372]The warmth when you die
生命终点的温暖 [06:41.419]Were we ever warmer on that day, a million miles away
那日我们可曾更觉温暖,在百万英里之远 [06:48.855]It seemed from all of eternity
恍若来自永恒彼岸
一条河流,一座待翻越的山峦 [00:25.487]The sunshine in mountains sometimes lost
山间的阳光时隐时现 [00:31.332]Around the south side
在南侧盘旋 [00:35.848]So cold that we cried
寒冷让我们泪流满面 [00:40.629]Were we ever colder on that day, a million miles away
那日我们可曾更觉严寒,在百万英里之远 [00:48.065]It seemed from all of eternity
恍若来自永恒彼岸 [00:55.141]Move forward was my friend's only cry
前进是同伴唯一的呼喊 [01:00.983]In deeper to somewhere we could lie
深入某处可供我们安眠 [01:07.092]And rest for the day
整日休憩停驻 [01:11.343]With cold in the way
寒意阻断前路 [01:16.125]Were we ever colder on that day, a million miles away
那日我们可曾更觉严寒,在百万英里之远 [01:23.562]It seemed from all of eternity
恍若来自永恒彼岸 [01:30.999]The moments seemed lost in all the noise
时光在喧嚣中消散 [01:36.842]A snow storm, the stimulating voice
暴风雪,那震颤的呼唤 [01:42.685]Of warmth of the sky
来自天际的温暖 [01:47.203]Of warmth when you die
来自生命终点的温暖 [01:51.985]Were we ever warmer on that day, a million miles away
那日我们可曾更觉温暖,在百万英里之远 [01:59.420]It seemed from all of eternity
恍若来自永恒彼岸 [02:04.733][Instrumental Break 02:05-05:43] [05:42.980]The moments seemed lost in all the noise
时光在喧嚣中消散 [05:48.823]A snow storm, the stimulating voice
暴风雪,那震颤的呼唤 [05:54.666]Of warmth of the sky
来自天际的温暖 [05:59.448]Of warmth when you die
来自生命终点的温暖 [06:04.495]Were we ever warmer on that day, a million miles away
那日我们可曾更觉温暖,在百万英里之远 [06:11.933]It seemed from all of eternity
恍若来自永恒彼岸 [06:19.637]The sunshine in mountains sometimes lost
山间的阳光时隐时现 [06:25.480]The river can disregard the cost
河流能无视代价艰险 [06:31.590]And melt in the sky
在天空融化消散 [06:36.372]The warmth when you die
生命终点的温暖 [06:41.419]Were we ever warmer on that day, a million miles away
那日我们可曾更觉温暖,在百万英里之远 [06:48.855]It seemed from all of eternity
恍若来自永恒彼岸