The Intense Humming of Evil (Album Version)-Manic Street Preachersmp3下载无损flac下载
The Intense Humming of Evil (Album Version)-Manic Street Preachers在线试听免费歌词下载
[00:06.700]"The court has come “
法庭已经来了 [00:12.740]The court of the Nations
那是国家的法庭 [00:15.480]And into the courtroom will come the martyrs of Majdanek and Oswiecim
进入法庭的将是马伊达内克和奥斯维辛的烈士们 [00:27.540]From the ditch of Kerch the dead will rise
从刻赤海峡里死者将升起 [00:31.230]They will arise from the graves
他们将从坟墓里升起 [00:33.190]They will arise from flames
他们将从火焰里升起 [00:35.640]Bringing with them the acrid smoke and the deathly odour of scorched and martyred europe
伴随他们而来的将是刺鼻的烟雾烧焦的致命气味和流血受难的欧洲 [00:41.900]And the children they too will come, stern and merciless
而孩子们,他们也将会到来,严肃并且无情 [00:46.420]The butchers had no pity on them
屠夫们对他们毫无怜悯 [00:48.670]Now tvictims will judge the butchers
现在,受害者们将审判屠夫 [00:51.330]Today the tear of the child is the judge
现在,孩子的眼泪就是法官 [00:54.870]The grief of the mother is the prosecutor"
母亲的悲痛就是原告” [01:44.090]You were what you were
你停留在了过去 [01:51.990]Clean cut and unbecoming
整齐的切口,不合时宜 [01:59.960]Recreation for the masses
民众的消遣方式 [02:07.800]You always mistook fists for flowers
你总是将拳头误认为鲜花 [02:16.010]Welcome welcome
欢迎欢迎 [02:19.770]Soldier smiling
士兵在微笑 [02:23.720]Funeral march for agony's last edge
为苦痛的尽头而奏起的葬礼进行曲 [02:31.700]6 million screaming souls
六百万尖叫的灵魂 [02:39.470]Maybe misery, maybe nothing at all
可能令人沉痛悲伤,可能根本什么都不是 [02:47.450]Lives that wouldn't have changed a thing
那些什么都不能改变的生命 [02:55.340]Never counted, never mattered, never be
从来没有细数,从来没什么关系,从来没有存在 [03:15.160]Arbeit macht frei
无尽地劳作,自我牺牲 [03:19.110]Transport of invalids
可以带来精神自由 [03:23.150]Hartheim Castle breathes us in
安乐死城堡吸引着我们 [03:26.960]In block 5 we worship malaria
在试验区,我们崇拜着疟疾 [03:31.080]Lagerstrasse, poplar trees
集中营的街道,白杨树 [03:39.790]Beauty lost, dignity gone
美丽已失去,尊严已消失 [03:43.540]Rascher surveys us butcher bacteria
纳粹医生研究着我们致命的细菌 [03:47.810]Welcome welcome
欢迎欢迎 [03:51.710]Soldier smiling
士兵在微笑 [03:55.610]Soon infected, nails broken, hunger's a word
很快会被感染,钉子会破碎,饥饿就不再是什么了 [04:03.570]6 million screaming souls
六百万尖叫的灵魂 [04:11.330]Maybe misery, maybe nothing at all
可能令人沉痛悲伤,可能根本什么都不是 [04:19.190]Lives that wouldn't have changed a thing
那些什么都不能改变的生命 [04:27.300]Never counted, never mattered, never be
从来没有细数,从来没什么关系,从来没有存在 [04:39.800]Drink it away, every tear is false
酗酒来逃避这些吧,每一滴眼泪都是虚伪的 [04:47.530]Churchill no different
丘吉尔也没什么不同 [04:51.040]Wished the workers bled to a machine
希望工人在机器上耗尽血汗
法庭已经来了 [00:12.740]The court of the Nations
那是国家的法庭 [00:15.480]And into the courtroom will come the martyrs of Majdanek and Oswiecim
进入法庭的将是马伊达内克和奥斯维辛的烈士们 [00:27.540]From the ditch of Kerch the dead will rise
从刻赤海峡里死者将升起 [00:31.230]They will arise from the graves
他们将从坟墓里升起 [00:33.190]They will arise from flames
他们将从火焰里升起 [00:35.640]Bringing with them the acrid smoke and the deathly odour of scorched and martyred europe
伴随他们而来的将是刺鼻的烟雾烧焦的致命气味和流血受难的欧洲 [00:41.900]And the children they too will come, stern and merciless
而孩子们,他们也将会到来,严肃并且无情 [00:46.420]The butchers had no pity on them
屠夫们对他们毫无怜悯 [00:48.670]Now tvictims will judge the butchers
现在,受害者们将审判屠夫 [00:51.330]Today the tear of the child is the judge
现在,孩子的眼泪就是法官 [00:54.870]The grief of the mother is the prosecutor"
母亲的悲痛就是原告” [01:44.090]You were what you were
你停留在了过去 [01:51.990]Clean cut and unbecoming
整齐的切口,不合时宜 [01:59.960]Recreation for the masses
民众的消遣方式 [02:07.800]You always mistook fists for flowers
你总是将拳头误认为鲜花 [02:16.010]Welcome welcome
欢迎欢迎 [02:19.770]Soldier smiling
士兵在微笑 [02:23.720]Funeral march for agony's last edge
为苦痛的尽头而奏起的葬礼进行曲 [02:31.700]6 million screaming souls
六百万尖叫的灵魂 [02:39.470]Maybe misery, maybe nothing at all
可能令人沉痛悲伤,可能根本什么都不是 [02:47.450]Lives that wouldn't have changed a thing
那些什么都不能改变的生命 [02:55.340]Never counted, never mattered, never be
从来没有细数,从来没什么关系,从来没有存在 [03:15.160]Arbeit macht frei
无尽地劳作,自我牺牲 [03:19.110]Transport of invalids
可以带来精神自由 [03:23.150]Hartheim Castle breathes us in
安乐死城堡吸引着我们 [03:26.960]In block 5 we worship malaria
在试验区,我们崇拜着疟疾 [03:31.080]Lagerstrasse, poplar trees
集中营的街道,白杨树 [03:39.790]Beauty lost, dignity gone
美丽已失去,尊严已消失 [03:43.540]Rascher surveys us butcher bacteria
纳粹医生研究着我们致命的细菌 [03:47.810]Welcome welcome
欢迎欢迎 [03:51.710]Soldier smiling
士兵在微笑 [03:55.610]Soon infected, nails broken, hunger's a word
很快会被感染,钉子会破碎,饥饿就不再是什么了 [04:03.570]6 million screaming souls
六百万尖叫的灵魂 [04:11.330]Maybe misery, maybe nothing at all
可能令人沉痛悲伤,可能根本什么都不是 [04:19.190]Lives that wouldn't have changed a thing
那些什么都不能改变的生命 [04:27.300]Never counted, never mattered, never be
从来没有细数,从来没什么关系,从来没有存在 [04:39.800]Drink it away, every tear is false
酗酒来逃避这些吧,每一滴眼泪都是虚伪的 [04:47.530]Churchill no different
丘吉尔也没什么不同 [04:51.040]Wished the workers bled to a machine
希望工人在机器上耗尽血汗