2112: Overture / The Temples Of Syrinx / Discovery-Rushmp3下载无损flac下载
2112: Overture / The Temples Of Syrinx / Discovery-Rush在线试听免费歌词下载
[00:00.00][I. Overture]
[00:05.00]
[00:06.00][Instrumental]
[04:25.07]And the meek shall inherit the earth
那温良的事物将会承继这片土地 [04:32.00] [04:32.05][II. Temples of Syrinx] [04:37.05] [04:47.86]We've taken care of everything
我们已经打理好了一切 [04:49.94]The words you hear, the songs you sing
你们耳边的口号,嘴里吟唱的颂曲 [04:51.86]The pictures that give pleasure to your eye
那些映入双眼后使你产生快感的图像 [04:55.29]It's one for all and all for one
个体属于集体,集体成为一体 [04:57.28]We work together, common son
我们像多生子般共同工作 [04:59.31]Never need to wonder how or why
不必过问其间的原理或是缘由 [05:02.05] [05:03.64]We are the Priests of the Temples of Syrinx
我们是希瑞神殿的祭祀 [05:10.72]Our great computers fill the hallowed halls
神圣的会堂由我们的大型电脑填满 [05:17.76]We are the Priests of the Temples of Syrinx
我们是希瑞神殿的祭祀 [05:24.79]All the gifts of life are held within our walls
生命的本能被围绕在四面的高墙内 [05:30.60] [05:42.04]Look around at this world we've made
环顾这个经我们一手创造出的世界 [05:43.81]Equality our stock in trade
就连交易中的资本都是绝对相等的 [05:45.68]Come and join the Brotherhood of Man
快来加入这个兄弟般的社会吧 [05:49.08]Oh, what a nice, contented world
哦,多么美好!真是个令人满意的世界 [05:51.31]Let the banners be unfurled
展开卷叠着的旗帜 [05:53.23]Hold the Red Star proudly high in hand
高举你紧握红星的拳头 [05:55.96] [05:57.38]We are the Priests of the Temples of Syrinx
我们是希瑞神殿的祭祀 [06:04.41]Our great computers fill the hallowed halls
神圣的会堂由我们的大型电脑填满 [06:11.50]We are the Priests of the Temples of Syrinx
我们是希瑞神殿的祭祀 [06:18.52]All the gifts of life are held within our walls
生命的本能被围绕在四面的高墙内 [06:24.62] [06:41.56][III. Discovery] [06:46.56] [06:47.56][Instrumental] [08:25.81]What can this strange device be?
这件陌生的器械能做些什么? [08:29.89]When I touch it, it gives forth a sound
触碰它时,回应我的是一阵声响 [08:36.06]It's got wires that vibrate and give music
它拥有金属弦,颤动后产生音乐 [08:42.00]What can this thing be that I found?
我找到的物件会是什么呢? [08:46.00] [09:12.95]See how it sings like a sad heart
看它如何像悲伤的灵魂般歌唱 [09:16.20]And joyously screams out its pain
随后欢快地宣泄出心中的烦闷 [09:19.69]Sounds that build high like a mountain
构造出的和弦如山峰般激昂 [09:22.87]Or notes that fall gently like rain
或是缓缓飘落的雨点样音符 [09:32.27] [09:54.15]I can't wait to share this new wonder
我期盼着分享出这件前所未闻的奇迹 [09:59.16]The people will all see its light
人们会见识到它的光彩 [10:04.52]Let them all make their own music
让他们去创造出自己的音乐 [10:09.38]The Priests praise my name on this night
祭祀们将在今晚称颂我的名字 [10:13.57] [10:14.08][IV. Presentation] [10:19.08] [10:33.52]I know it's most unusual
我知道什么是非比寻常的 [10:37.73]To come before you so
所以才会来到你们的面前 [10:41.81]But I've found an ancient miracle
而现在我发现了这件来自远古的奇迹 [10:46.56]I thought that you should know
我想这应该让你们知道 [10:51.62]Listen to my music
请聆听我所创造的音乐吧 [10:55.68]And hear what it can do
看看它能够做些什么 [11:00.54]There's something here as strong as life
里边蕴藏的东西堪比生命强烈 [11:04.94]I know that it will reach you
我确信这将会触及你们 [11:08.26] [11:10.48]Yes, we know, it's nothing new
是的,我们早就知道了,没什么好稀奇的 [11:14.98]It's just a waste of time
这东西纯粹是在浪费时间 [11:18.98]We have no need for ancient ways
我们不需要这些老旧的生活方式 [11:23.02]The world is doing fine
这个世界运转得好极了 [11:28.74]Another toy that helped destroy
不过又是一件促使 [11:33.31]The elder race of man
原始种族消亡的玩物 [11:37.80]Forget about your silly whim
忘了这些愚蠢的念头吧 [11:42.40]It doesn't fit the plan, no
不,它不符合我们的计划 [11:46.67] [11:46.94]I can't believe you're saying
不敢相信你们会出说这种话 [11:50.92]These things just can't be true
这些事情不可能是真的 [11:55.37]Our world could use this beauty
这个世界可以利用好这份美妙旋律 [11:59.53]Just think what we might do
试想我们能够创造出什么吧 [12:05.08]Listen to my music
请聆听我的音乐 [12:09.56]And hear what it can do
见识一下它的能耐 [12:13.29]There's something here that's as strong as life
里边蕴藏的东西堪比生命强烈 [12:17.67]I know that it will reach you
我知道这会触动你们 [12:20.71] [12:23.46]Don't annoy us further!
不要再来烦扰我们了! [12:26.86]Oh, we have our work to do
我们还有自己的工作要处理 [12:31.92]Just think about the average
试着想想那些普通人吧 [12:36.72]What use have they for you?
他们又能为你做些什么! [12:41.77]Another toy that helped destroy
这只不过是另一件 [12:46.53]The elder race of man
导致先人们毁灭的玩物 [12:50.73]Forget about your silly whim
忘掉这些愚蠢的念头 [12:55.56]It doesn't fit the plan!
它配不上我们的计划! [12:57.99] [13:53.79][V. Oracle: The Dream] [13:58.79] [14:20.81]I wandered home though silent streets
漫步过肃静的街道,神志恍惚的我回到家中 [14:27.13]And fell into a fitful sleep
而后陷入时断时续的睡眠中 [14:32.78]Escape to realms beyond the night
挣脱出黑夜的束缚 [14:38.98]Dream, can't you show me the light?
梦境啊,能为我指出那道曙光吗? [14:43.33] [14:49.74]I stand atop a spiral stair
我站立在螺旋阶梯的顶端 [14:53.58]An oracle confronts me there
一位先知正与我对面 [14:57.43]He leads me on light years away
他引领我横越数光年之外 [15:01.12]Through astral nights, galactic days
穿过多星的夜空,亮如白昼的星系 [15:05.11]I see the works of gifted hands
我见到了才华横溢的双手所从事的工作 [15:09.00]That grace this strange and wondrous land
将恩典赐予这片陌生的神奇之地 [15:12.54]I see the hand of man arise
我见到了人们高举着手臂 [15:16.26]With hungry mind and open eyes
抱着对真理的渴望与开放的眼界 [15:20.04] [15:29.46]They left our planets long ago
他们很久以前就离开了我们的行星 [15:33.26]The elder race still learn and grow
先祖们的文明仍然在学习中发展 [15:37.31]Their power grows with purpose strong
他们的力量变得日益壮大 [15:40.94]To claim the home where they belong
称自己脚下的土地为家园 [15:45.09]Home to tear the Temples down...
家园使神殿土崩瓦解... [15:48.73]Home to change!
家园促使变革的发生! [15:52.00] [15:53.81][VI. Soliloquy] [15:58.81] [16:22.21]The sleep is still in my eyes
睡意依旧充斥着我的双眼 [16:27.82]The dream is still in my head
那个梦境无法从脑海中消散 [16:32.87]I heave a sigh and sadly smile
我发出了长长的叹息 [16:38.08]And lie a while in bed
带着悲伤的笑容,清醒地躺在床上 [16:42.94]I wish that it might come to pass
我希望那一切都会成真 [16:48.39]Not fade like all my dreams
而不是像我的梦境一样褪去 [16:52.13] [16:54.62]Just think of what my life might be
试想一下我的生活会发生怎样的转变吧! [16:58.66]In a world like I have seen!
在那个曾出现在我梦中的世界里 [17:04.63]I don't think I can carry on
我不认为我能够继续过着 [17:07.97]Carry on this cold and empty life
过着这种空洞冷漠的生活 [17:12.87]Oh no!
噢,不! [17:17.09] [18:02.89]My spirits are low in the depths of despair
我的神智跌落到了绝望的深渊 [18:07.73]My lifeblood...spills over
我的生命之血...溢出了我的身体 [18:16.08] [18:16.84][VII. The Grand Finale] [18:21.84] [20:03.91]Attention all Planets of the Solar Federation
太阳联邦内的所有行星请注意 [20:07.54]Attention all Planets of the Solar Federation
太阳联邦内的所有行星请注意 [20:11.24]Attention all Planets of the Solar Federation
太阳联邦内的所有行星请注意 [20:14.77]We have assumed control
我们已经夺取了政权 [20:17.09]We have assumed control
我们已经夺取了政权 [20:19.39]We have assumed control
我们已经夺取了政权
那温良的事物将会承继这片土地 [04:32.00] [04:32.05][II. Temples of Syrinx] [04:37.05] [04:47.86]We've taken care of everything
我们已经打理好了一切 [04:49.94]The words you hear, the songs you sing
你们耳边的口号,嘴里吟唱的颂曲 [04:51.86]The pictures that give pleasure to your eye
那些映入双眼后使你产生快感的图像 [04:55.29]It's one for all and all for one
个体属于集体,集体成为一体 [04:57.28]We work together, common son
我们像多生子般共同工作 [04:59.31]Never need to wonder how or why
不必过问其间的原理或是缘由 [05:02.05] [05:03.64]We are the Priests of the Temples of Syrinx
我们是希瑞神殿的祭祀 [05:10.72]Our great computers fill the hallowed halls
神圣的会堂由我们的大型电脑填满 [05:17.76]We are the Priests of the Temples of Syrinx
我们是希瑞神殿的祭祀 [05:24.79]All the gifts of life are held within our walls
生命的本能被围绕在四面的高墙内 [05:30.60] [05:42.04]Look around at this world we've made
环顾这个经我们一手创造出的世界 [05:43.81]Equality our stock in trade
就连交易中的资本都是绝对相等的 [05:45.68]Come and join the Brotherhood of Man
快来加入这个兄弟般的社会吧 [05:49.08]Oh, what a nice, contented world
哦,多么美好!真是个令人满意的世界 [05:51.31]Let the banners be unfurled
展开卷叠着的旗帜 [05:53.23]Hold the Red Star proudly high in hand
高举你紧握红星的拳头 [05:55.96] [05:57.38]We are the Priests of the Temples of Syrinx
我们是希瑞神殿的祭祀 [06:04.41]Our great computers fill the hallowed halls
神圣的会堂由我们的大型电脑填满 [06:11.50]We are the Priests of the Temples of Syrinx
我们是希瑞神殿的祭祀 [06:18.52]All the gifts of life are held within our walls
生命的本能被围绕在四面的高墙内 [06:24.62] [06:41.56][III. Discovery] [06:46.56] [06:47.56][Instrumental] [08:25.81]What can this strange device be?
这件陌生的器械能做些什么? [08:29.89]When I touch it, it gives forth a sound
触碰它时,回应我的是一阵声响 [08:36.06]It's got wires that vibrate and give music
它拥有金属弦,颤动后产生音乐 [08:42.00]What can this thing be that I found?
我找到的物件会是什么呢? [08:46.00] [09:12.95]See how it sings like a sad heart
看它如何像悲伤的灵魂般歌唱 [09:16.20]And joyously screams out its pain
随后欢快地宣泄出心中的烦闷 [09:19.69]Sounds that build high like a mountain
构造出的和弦如山峰般激昂 [09:22.87]Or notes that fall gently like rain
或是缓缓飘落的雨点样音符 [09:32.27] [09:54.15]I can't wait to share this new wonder
我期盼着分享出这件前所未闻的奇迹 [09:59.16]The people will all see its light
人们会见识到它的光彩 [10:04.52]Let them all make their own music
让他们去创造出自己的音乐 [10:09.38]The Priests praise my name on this night
祭祀们将在今晚称颂我的名字 [10:13.57] [10:14.08][IV. Presentation] [10:19.08] [10:33.52]I know it's most unusual
我知道什么是非比寻常的 [10:37.73]To come before you so
所以才会来到你们的面前 [10:41.81]But I've found an ancient miracle
而现在我发现了这件来自远古的奇迹 [10:46.56]I thought that you should know
我想这应该让你们知道 [10:51.62]Listen to my music
请聆听我所创造的音乐吧 [10:55.68]And hear what it can do
看看它能够做些什么 [11:00.54]There's something here as strong as life
里边蕴藏的东西堪比生命强烈 [11:04.94]I know that it will reach you
我确信这将会触及你们 [11:08.26] [11:10.48]Yes, we know, it's nothing new
是的,我们早就知道了,没什么好稀奇的 [11:14.98]It's just a waste of time
这东西纯粹是在浪费时间 [11:18.98]We have no need for ancient ways
我们不需要这些老旧的生活方式 [11:23.02]The world is doing fine
这个世界运转得好极了 [11:28.74]Another toy that helped destroy
不过又是一件促使 [11:33.31]The elder race of man
原始种族消亡的玩物 [11:37.80]Forget about your silly whim
忘了这些愚蠢的念头吧 [11:42.40]It doesn't fit the plan, no
不,它不符合我们的计划 [11:46.67] [11:46.94]I can't believe you're saying
不敢相信你们会出说这种话 [11:50.92]These things just can't be true
这些事情不可能是真的 [11:55.37]Our world could use this beauty
这个世界可以利用好这份美妙旋律 [11:59.53]Just think what we might do
试想我们能够创造出什么吧 [12:05.08]Listen to my music
请聆听我的音乐 [12:09.56]And hear what it can do
见识一下它的能耐 [12:13.29]There's something here that's as strong as life
里边蕴藏的东西堪比生命强烈 [12:17.67]I know that it will reach you
我知道这会触动你们 [12:20.71] [12:23.46]Don't annoy us further!
不要再来烦扰我们了! [12:26.86]Oh, we have our work to do
我们还有自己的工作要处理 [12:31.92]Just think about the average
试着想想那些普通人吧 [12:36.72]What use have they for you?
他们又能为你做些什么! [12:41.77]Another toy that helped destroy
这只不过是另一件 [12:46.53]The elder race of man
导致先人们毁灭的玩物 [12:50.73]Forget about your silly whim
忘掉这些愚蠢的念头 [12:55.56]It doesn't fit the plan!
它配不上我们的计划! [12:57.99] [13:53.79][V. Oracle: The Dream] [13:58.79] [14:20.81]I wandered home though silent streets
漫步过肃静的街道,神志恍惚的我回到家中 [14:27.13]And fell into a fitful sleep
而后陷入时断时续的睡眠中 [14:32.78]Escape to realms beyond the night
挣脱出黑夜的束缚 [14:38.98]Dream, can't you show me the light?
梦境啊,能为我指出那道曙光吗? [14:43.33] [14:49.74]I stand atop a spiral stair
我站立在螺旋阶梯的顶端 [14:53.58]An oracle confronts me there
一位先知正与我对面 [14:57.43]He leads me on light years away
他引领我横越数光年之外 [15:01.12]Through astral nights, galactic days
穿过多星的夜空,亮如白昼的星系 [15:05.11]I see the works of gifted hands
我见到了才华横溢的双手所从事的工作 [15:09.00]That grace this strange and wondrous land
将恩典赐予这片陌生的神奇之地 [15:12.54]I see the hand of man arise
我见到了人们高举着手臂 [15:16.26]With hungry mind and open eyes
抱着对真理的渴望与开放的眼界 [15:20.04] [15:29.46]They left our planets long ago
他们很久以前就离开了我们的行星 [15:33.26]The elder race still learn and grow
先祖们的文明仍然在学习中发展 [15:37.31]Their power grows with purpose strong
他们的力量变得日益壮大 [15:40.94]To claim the home where they belong
称自己脚下的土地为家园 [15:45.09]Home to tear the Temples down...
家园使神殿土崩瓦解... [15:48.73]Home to change!
家园促使变革的发生! [15:52.00] [15:53.81][VI. Soliloquy] [15:58.81] [16:22.21]The sleep is still in my eyes
睡意依旧充斥着我的双眼 [16:27.82]The dream is still in my head
那个梦境无法从脑海中消散 [16:32.87]I heave a sigh and sadly smile
我发出了长长的叹息 [16:38.08]And lie a while in bed
带着悲伤的笑容,清醒地躺在床上 [16:42.94]I wish that it might come to pass
我希望那一切都会成真 [16:48.39]Not fade like all my dreams
而不是像我的梦境一样褪去 [16:52.13] [16:54.62]Just think of what my life might be
试想一下我的生活会发生怎样的转变吧! [16:58.66]In a world like I have seen!
在那个曾出现在我梦中的世界里 [17:04.63]I don't think I can carry on
我不认为我能够继续过着 [17:07.97]Carry on this cold and empty life
过着这种空洞冷漠的生活 [17:12.87]Oh no!
噢,不! [17:17.09] [18:02.89]My spirits are low in the depths of despair
我的神智跌落到了绝望的深渊 [18:07.73]My lifeblood...spills over
我的生命之血...溢出了我的身体 [18:16.08] [18:16.84][VII. The Grand Finale] [18:21.84] [20:03.91]Attention all Planets of the Solar Federation
太阳联邦内的所有行星请注意 [20:07.54]Attention all Planets of the Solar Federation
太阳联邦内的所有行星请注意 [20:11.24]Attention all Planets of the Solar Federation
太阳联邦内的所有行星请注意 [20:14.77]We have assumed control
我们已经夺取了政权 [20:17.09]We have assumed control
我们已经夺取了政权 [20:19.39]We have assumed control
我们已经夺取了政权
2112: Overture / The Temples Of Syrinx / Discovery-Rush热门评论
"2112"组曲的内容改编自未来学派小说家Ayn Rand一部著名的反乌托邦小说Anthem,故事的内容描写一个虚构的世界,人类在经历一场浩劫之後当时的社会变成一个极端的社会主义世界,在这个高压统治的世界里不容许有自我的存在,人的名字皆以代号表示,不容许家的存在,不容许与异性交谈。
瞧瞧这吉他的编曲!多变的节奏型,协同贝斯和鼓一同营造了这个超群的音响环境!高亢的主唱直冲云霄,响彻天际![钻石]
这个就是说你在尿尿的时候时候听后摇会不自觉的往后摇,听前摇会不自觉的往前摇,人们根据这个现象命名的。
帕西法尔拔出了石中的吉他,摸出拨片,奏出直冲云霄的乐声。墙上出现了字迹,他留了张截图,然后走出瀑布,把吉他放在祭坛上,吉他变成了水晶钥匙。他跳上冯古内特,离开了七鸣琴。
Rush鼓手兼词作者 Neil Peart 因罹患脑瘤病逝, 终年67岁。18岁时,Peart 来到伦敦,他遇到了客观主义小说家 Ayn Rand,Peart深受启发,在他的歌词里都可以找到 Rand 的影子, 最为出名的就是1975年的专辑 Fly By Night 中的” Anthem “,以及1976年的专辑 2112 中的” 2112 ”
▫️ 科幻 💀 🙌🏻 [外星]
我们是七鸣琴神庙的祭祀 我们伟大的电脑遍布圣殿 我们是七鸣琴神庙的祭祀 生命的奥妙都在宙宇之中 -J.D.哈利迪
虽然很多人都认为KC是最好的前卫团。但在我心中最棒的就是yes和rush。
今夜多伦多阴雨连绵,Neil一路走好,老天爷都在为你哭泣
如果我能把自己梦境中的一切都通过加西亚马尔克斯的语言风格写出来,那么我无疑会成为二十一世纪最伟大且最高产的小说作家。
头号玩家小说里寻找彩蛋的时候就提到过这首歌