Cut My Hair-The Whomp3下载无损flac下载
Cut My Hair-The Who在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Townshend
[00:01.000] 作曲 : Pete Townshend
[00:15.12]Why should I care
又有什么好在意的呢? [00:17.07]If I have to cut my hair?
即便我必须剪去长发 [00:21.14]I got to move with the fashion
我必须跟上这股潮流 [00:24.28]Or be outcast
否则将会受到孤立 [00:29.09]I know I should fight
我也清楚我应该做出些反抗 [00:31.51]But my old man he's really alright
但我的老父亲,他可真有一手 [00:35.31]And I'm still living at home
所以我仍旧在家中居住 [00:38.27]Even though it won't last
虽说这种状况不会持久 [00:42.89]Zoot suit,white jacket with side vents
左特西装,侧边开衩的白夹克 [00:46.23]Five inches long
五英寸长的口子 [00:49.90]I'm out on the street again
我再次驶上街道 [00:52.89]And I'm leaping along
孤身前行 [00:56.74]Dressed right for a beach fight
穿扮得体,为了那场海滩群架 [00:59.63]But I just can't explain
可我还是不明白 [01:02.76]Why that uncertain feeling
为什么那股无常的情感 [01:06.53]Is still here in my brain
依旧徘徊在我的脑海 [01:23.72]The kids at school
学校里的那帮小子 [01:25.59]Have parents that seem so cool
他们的家长看上去真是酷极了 [01:29.46]And though I don't want to hurt them
尽管我不愿伤害他们的情感 [01:32.62]Mine want me their way
可父母只希望我遵从他们的意愿 [01:37.18]I clean my room and my shoes
我将鞋与房屋整理干净 [01:39.96]But my mother found a box of blues
可母亲还是发现了一盒蓝色药丸 [01:43.52]And there doesn't seem much hope
看起来我不该抱有太大的希望 [01:46.82]They'll let me stay
他们很难让我继续留在家中 [01:51.18]Zoot suit,white jacket with side vents
左特西装,侧边开衩的白夹克 [01:54.27]Five inches long
五英寸长的口子 [01:57.05]I'm out on the street again
我再次驶上街道 [02:00.71]And I'm leaping along
孤身前行 [02:04.27]Dressed right for a beach fight
穿扮得体,为了那场海滩群架 [02:07.46]But I just can't explain
可我还是不明白 [02:10.29]Why that uncertain feeling
为什么那股无常的情感 [02:14.10]Is still here in my brain
依旧徘徊在我的脑海 [02:30.47]Why do I have to be different to them
为什么我非要让自己与众不同, [02:33.54]Just to earn the respect of a dance hall friend
只为在舞池上博取一位朋友的尊敬? [02:37.50]Have the same old row again and again
起相同的争执,一遍又一遍 [02:43.98]Why do I have to move with a crowd
为什么我必须跟上那伙人的脚步 [02:47.17]Of kids that hardly notice I'm around
那帮小子根本就注意不到我的存在 [02:51.18]I work myself to death just to fit in
我费心劳神做到的也仅仅是不离群 [02:58.33]I'm coming down
我要离开城镇 [03:00.37]Got home on the very first train from town
搭上最早的一列火车回返家乡 [03:04.81]My dad just left for work
爸爸正要前往工作 [03:06.68][BBC News Report]
(BBC新闻正在播报上周的海滩动乱) [03:07.29]He wasn't talking
他没说什么 [03:12.45]It's all a game
这真像场游戏 [03:14.52]And inside I'm just the same
我的内心同过往并无差别 [03:17.96]My fried egg makes me sick
我的炒蛋让我反胃 [03:21.20]First thing in the morning
晨起的第一样东西
又有什么好在意的呢? [00:17.07]If I have to cut my hair?
即便我必须剪去长发 [00:21.14]I got to move with the fashion
我必须跟上这股潮流 [00:24.28]Or be outcast
否则将会受到孤立 [00:29.09]I know I should fight
我也清楚我应该做出些反抗 [00:31.51]But my old man he's really alright
但我的老父亲,他可真有一手 [00:35.31]And I'm still living at home
所以我仍旧在家中居住 [00:38.27]Even though it won't last
虽说这种状况不会持久 [00:42.89]Zoot suit,white jacket with side vents
左特西装,侧边开衩的白夹克 [00:46.23]Five inches long
五英寸长的口子 [00:49.90]I'm out on the street again
我再次驶上街道 [00:52.89]And I'm leaping along
孤身前行 [00:56.74]Dressed right for a beach fight
穿扮得体,为了那场海滩群架 [00:59.63]But I just can't explain
可我还是不明白 [01:02.76]Why that uncertain feeling
为什么那股无常的情感 [01:06.53]Is still here in my brain
依旧徘徊在我的脑海 [01:23.72]The kids at school
学校里的那帮小子 [01:25.59]Have parents that seem so cool
他们的家长看上去真是酷极了 [01:29.46]And though I don't want to hurt them
尽管我不愿伤害他们的情感 [01:32.62]Mine want me their way
可父母只希望我遵从他们的意愿 [01:37.18]I clean my room and my shoes
我将鞋与房屋整理干净 [01:39.96]But my mother found a box of blues
可母亲还是发现了一盒蓝色药丸 [01:43.52]And there doesn't seem much hope
看起来我不该抱有太大的希望 [01:46.82]They'll let me stay
他们很难让我继续留在家中 [01:51.18]Zoot suit,white jacket with side vents
左特西装,侧边开衩的白夹克 [01:54.27]Five inches long
五英寸长的口子 [01:57.05]I'm out on the street again
我再次驶上街道 [02:00.71]And I'm leaping along
孤身前行 [02:04.27]Dressed right for a beach fight
穿扮得体,为了那场海滩群架 [02:07.46]But I just can't explain
可我还是不明白 [02:10.29]Why that uncertain feeling
为什么那股无常的情感 [02:14.10]Is still here in my brain
依旧徘徊在我的脑海 [02:30.47]Why do I have to be different to them
为什么我非要让自己与众不同, [02:33.54]Just to earn the respect of a dance hall friend
只为在舞池上博取一位朋友的尊敬? [02:37.50]Have the same old row again and again
起相同的争执,一遍又一遍 [02:43.98]Why do I have to move with a crowd
为什么我必须跟上那伙人的脚步 [02:47.17]Of kids that hardly notice I'm around
那帮小子根本就注意不到我的存在 [02:51.18]I work myself to death just to fit in
我费心劳神做到的也仅仅是不离群 [02:58.33]I'm coming down
我要离开城镇 [03:00.37]Got home on the very first train from town
搭上最早的一列火车回返家乡 [03:04.81]My dad just left for work
爸爸正要前往工作 [03:06.68][BBC News Report]
(BBC新闻正在播报上周的海滩动乱) [03:07.29]He wasn't talking
他没说什么 [03:12.45]It's all a game
这真像场游戏 [03:14.52]And inside I'm just the same
我的内心同过往并无差别 [03:17.96]My fried egg makes me sick
我的炒蛋让我反胃 [03:21.20]First thing in the morning
晨起的第一样东西
Cut My Hair-The Who热门评论
速可达(Scooters),即小摩托,是摩斯族社交生活的必备交通工具,同时,也是摩斯族时尚的标志之一。一般地,摩斯族会选择进口的意大利伟士牌和兰美达速可达。内置式引擎的速可达,可以让骑士穿着其昂贵的西服端坐在上面,前面板及下踏板又不会让裤管卷入链条或弄脏鞋子。
20世纪50年代,英国时尚文化受国外多元文化影响,逐渐形成一种摩登时尚的亚文化,称Mod。而被这种文化所浸透的年轻一代被称为Mods,又称摩斯族。最早期的摩斯族从工人阶级兴起,很多人都是劳工和二战以后士兵的下一代。他们不仅有稳定的收入,同时热爱音乐,乐于为娱乐、交通工具以及服装等花销买单。
在驾驶速可达时,摩斯族会穿上带有帽兜的军绿色美军大衣,也就是美军所使用的大衣,当初二次大战时英美是盟军,英国对于美军的物品取得也方便。为了骑车或修车时,不让污渍沾染里面昂贵的西装,有人穿上了美军大衣,后来这一装扮被大家争相模仿,也造就了Mods最明显的行头。
早期的摩登族是时尚的代名词,后期的摩登族去演变为摩登暴力的形象。1962年,媒体开始报道摩斯族的时尚形象与生活方式。他们依靠一种药物安非他命来彻夜狂欢。到了1964年,摩登暴力开始更多地出现在报纸头条。作为摩斯族死对头的摇滚骑士,常与摩斯族青年在布莱顿和其他的英格兰南部海边城市发生冲突。
摩斯族对于着装的要求十分考究。他们身上穿着的必须是剪裁极佳且时尚的意大利西装及不打褶且改短成七分的西裤,裤子的长度还有外套侧孔等小细节都必须分毫不差。