Doctor Jimmy-The Whomp3下载无损flac下载
Doctor Jimmy-The Who在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Townshend
[00:01.000] 作曲 : Pete Townshend
[00:45.41]Laugh and say I'm green
嘲笑着声称我还是个生手 [00:48.34]I've seen things you've never seen
我见过你不曾见过的东西 [00:51.90]Talk behind my back
在我身后窃窃私语 [00:55.18]I'm off the beaten track
这次我不会遵循惯例 [00:58.85]I'll take on anyone
我敢与任何人较量 [01:01.74]Ain't scared of a bloody nose
不再畏惧横流的鼻血 [01:05.49]Drink till I drop down
痛饮直至不醒人世 [01:08.19]With one eye on my clothes
时刻留意我的衣着 [01:16.58]What is it?
这是什么? [01:18.46]I'll take it
我要服下它 [01:20.30]Who is she?
她是哪位? [01:21.80]I'll rape it
我要上了她 [01:23.66]Got a bet there?
一场小赌? [01:25.33]I'll meet it
让我对付它 [01:26.88]Getting high
过把小瘾? [01:28.51]You can't beat it
你没法戒掉它 [01:32.28]Doctor Jimmy and Mister Jim
吉姆博士与吉米先生 [01:35.37]When I'm pilled you don't notice him
当我服药的时候你注意不到他 [01:38.63]He only comes out when I drink my gin
他只会在我饮酒的时候现出身形 [01:49.45]You say she's a virgin
你说她是个处女 [01:51.93]But I'm gonna be the first in
那我便要夺走她的初夜 [01:55.36]Her fella's going to kill me?
她的男友会宰了我? [01:58.17]Oh, ****ing will he
噢,那让他来吧 [02:02.17]I'm seeing d-double
我眼中尽是重影 [02:04.30]Don't miss me if you can
别打偏我,要是你有这本事的话 [02:08.47]There's gonna be trouble
这里会发生一场暴乱 [02:10.99]When she choses her man
当她选择了自己的男友 [02:20.04]What is it?
这是什么? [02:21.50]I'll take it
我要服下它 [02:23.32]Who is she?
她是哪位? [02:24.95]I'll rape it
我要上了她 [02:26.62]Got a bet there?
一场小赌? [02:28.30]I'll meet it
让我对付它 [02:29.87]Getting high
过把小瘾? [02:31.34]You can't beat it
你没法戒掉它 [02:35.10]Doctor Jimmy and Mister Jim
吉姆博士与吉米先生 [02:38.30]When I'm pilled you don't notice him
当我服药的时候你注意不到他 [02:41.97]He only comes out when I drink my gin
他只会在我饮酒的时候现出身形 [03:19.02]Is it me for a moment?
这是我吗,在这个片刻? [03:25.43]The stars are falling
明星,正在陨落 [03:31.20]The heat is rising
热度,正在飞升 [03:34.30]The past is calling
往昔,正在呼唤 [03:38.58]Is it me for a moment?
这是我吗,在这个片刻? [03:45.22]The stars are falling
明星,正在陨落 [03:50.80]The heat is rising
热度,正在飞升 [03:54.33]The past is calling
往昔,正在呼唤 [04:14.00]I'm going back soon
我得马上动身离开 [04:16.38]Home to get that baboon
返程去宰了那只混球 [04:20.40]Who cut up my eye
那家伙痛击了我的眼球 [04:23.18]Tore up my Levis
撕毁了我的李维斯牛仔裤 [04:26.65]I'm feeling restless
我的内心急躁不安 [04:29.15]Bring another score around
再次复苏到了现实中来 [04:33.15]Maybe something stronger
或许需要更强效的东西 [04:35.93]Could really hold me down
才能让我真正安静下来 [04:44.24]What is it?
这是什么? [04:46.11]I'll take it
我要服下它 [04:47.83]Who is she?
她是哪位? [04:49.45]I'll rape it
我要上了她 [04:57.59]Got a bet there?
一场小赌? [04:59.20]I'll meet it
让我对付它 [05:00.72]Getting high
过把小瘾? [05:02.41]You can't beat it
你没法戒掉它 [05:10.47]What is it?
这是什么? [05:12.19]I'll take it
我要服下它 [05:13.86]Who is she?
她是哪位? [05:15.38]I'll rape it
我要上了她 [05:42.68]Doctor Jimmy and Mister Jim
吉姆博士与吉米先生 [05:45.86]When I'm pilled you don't notice him
当我服药的时候你注意不到他 [05:49.44]He only comes out when I drink my gin
他只会在我饮酒的时候现出身形 [06:26.32]Is it me for a moment?
这是我吗,在这个片刻? [06:33.04]The stars are falling
明星,正在陨落 [06:38.85]The heat is rising
热度,正在飞升 [06:41.99]The past is calling
往昔,正在呼唤 [06:46.23]Is it me for a moment?
这是我吗,在这个片刻? [06:52.85]The stars are falling
明星,正在陨落 [06:59.02]The heat is rising
热度,正在飞升 [07:01.98]The past is calling
往昔,正在呼唤
嘲笑着声称我还是个生手 [00:48.34]I've seen things you've never seen
我见过你不曾见过的东西 [00:51.90]Talk behind my back
在我身后窃窃私语 [00:55.18]I'm off the beaten track
这次我不会遵循惯例 [00:58.85]I'll take on anyone
我敢与任何人较量 [01:01.74]Ain't scared of a bloody nose
不再畏惧横流的鼻血 [01:05.49]Drink till I drop down
痛饮直至不醒人世 [01:08.19]With one eye on my clothes
时刻留意我的衣着 [01:16.58]What is it?
这是什么? [01:18.46]I'll take it
我要服下它 [01:20.30]Who is she?
她是哪位? [01:21.80]I'll rape it
我要上了她 [01:23.66]Got a bet there?
一场小赌? [01:25.33]I'll meet it
让我对付它 [01:26.88]Getting high
过把小瘾? [01:28.51]You can't beat it
你没法戒掉它 [01:32.28]Doctor Jimmy and Mister Jim
吉姆博士与吉米先生 [01:35.37]When I'm pilled you don't notice him
当我服药的时候你注意不到他 [01:38.63]He only comes out when I drink my gin
他只会在我饮酒的时候现出身形 [01:49.45]You say she's a virgin
你说她是个处女 [01:51.93]But I'm gonna be the first in
那我便要夺走她的初夜 [01:55.36]Her fella's going to kill me?
她的男友会宰了我? [01:58.17]Oh, ****ing will he
噢,那让他来吧 [02:02.17]I'm seeing d-double
我眼中尽是重影 [02:04.30]Don't miss me if you can
别打偏我,要是你有这本事的话 [02:08.47]There's gonna be trouble
这里会发生一场暴乱 [02:10.99]When she choses her man
当她选择了自己的男友 [02:20.04]What is it?
这是什么? [02:21.50]I'll take it
我要服下它 [02:23.32]Who is she?
她是哪位? [02:24.95]I'll rape it
我要上了她 [02:26.62]Got a bet there?
一场小赌? [02:28.30]I'll meet it
让我对付它 [02:29.87]Getting high
过把小瘾? [02:31.34]You can't beat it
你没法戒掉它 [02:35.10]Doctor Jimmy and Mister Jim
吉姆博士与吉米先生 [02:38.30]When I'm pilled you don't notice him
当我服药的时候你注意不到他 [02:41.97]He only comes out when I drink my gin
他只会在我饮酒的时候现出身形 [03:19.02]Is it me for a moment?
这是我吗,在这个片刻? [03:25.43]The stars are falling
明星,正在陨落 [03:31.20]The heat is rising
热度,正在飞升 [03:34.30]The past is calling
往昔,正在呼唤 [03:38.58]Is it me for a moment?
这是我吗,在这个片刻? [03:45.22]The stars are falling
明星,正在陨落 [03:50.80]The heat is rising
热度,正在飞升 [03:54.33]The past is calling
往昔,正在呼唤 [04:14.00]I'm going back soon
我得马上动身离开 [04:16.38]Home to get that baboon
返程去宰了那只混球 [04:20.40]Who cut up my eye
那家伙痛击了我的眼球 [04:23.18]Tore up my Levis
撕毁了我的李维斯牛仔裤 [04:26.65]I'm feeling restless
我的内心急躁不安 [04:29.15]Bring another score around
再次复苏到了现实中来 [04:33.15]Maybe something stronger
或许需要更强效的东西 [04:35.93]Could really hold me down
才能让我真正安静下来 [04:44.24]What is it?
这是什么? [04:46.11]I'll take it
我要服下它 [04:47.83]Who is she?
她是哪位? [04:49.45]I'll rape it
我要上了她 [04:57.59]Got a bet there?
一场小赌? [04:59.20]I'll meet it
让我对付它 [05:00.72]Getting high
过把小瘾? [05:02.41]You can't beat it
你没法戒掉它 [05:10.47]What is it?
这是什么? [05:12.19]I'll take it
我要服下它 [05:13.86]Who is she?
她是哪位? [05:15.38]I'll rape it
我要上了她 [05:42.68]Doctor Jimmy and Mister Jim
吉姆博士与吉米先生 [05:45.86]When I'm pilled you don't notice him
当我服药的时候你注意不到他 [05:49.44]He only comes out when I drink my gin
他只会在我饮酒的时候现出身形 [06:26.32]Is it me for a moment?
这是我吗,在这个片刻? [06:33.04]The stars are falling
明星,正在陨落 [06:38.85]The heat is rising
热度,正在飞升 [06:41.99]The past is calling
往昔,正在呼唤 [06:46.23]Is it me for a moment?
这是我吗,在这个片刻? [06:52.85]The stars are falling
明星,正在陨落 [06:59.02]The heat is rising
热度,正在飞升 [07:01.98]The past is calling
往昔,正在呼唤