Tombstone Blues (Album Version)-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
Tombstone Blues (Album Version)-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Bob Dylan
[00:01.000] 作曲 : Bob Dylan
[00:26.37]The sweet pretty things are in bed now of course
当然啦 现在这些甜美漂亮的玩意早上床啦 [00:31.49]The city fathers they're trying to endorse
城市显赫官员正忙着签署事宜 [00:35.81]The reincarnation of Paul Revere's horse
他们是保罗·列维尔坐骑的化身 [00:39.81]But the town has no need to be nervous
但城镇完全不必局促难安 [00:47.43]The ghost of Belle Starr she hands down her wits
女罗宾汉的鬼魂将她唾手可得的智慧 [00:51.99]To Jezebel the nun she violently knits
传给这个放荡的修女 她猛烈地编织 [00:56.67]A bald wig for Jack the Ripper who sits
一套秃顶假发给坐在一旁的开膛手杰克 [01:00.68]At the head of the chamber of commerce
在商会聚集开会之前 [01:08.30]Mama's in the fact'ry
妈妈还在工厂里操劳 [01:09.68]She ain't got no shoes
她脚上连鞋都没有 [01:13.05]Daddy's in the alley
爸爸游走在大街小巷 [01:15.18]He's lookin' for the fuse
唱一首墓碑蓝调 [01:17.49]I'm in the streets
唱一首墓碑蓝调 [01:19.74]With the tombstone blues
唱一首墓碑蓝调 [01:26.12] [01:30.31]The hysterical bride in the penny arcade
游乐场上歇斯底里的新娘 [01:34.62]Screaming she moans, "I've just been made"
尖叫并且呻吟道 “我刚刚被人污了清白” [01:39.31]Then sends out for the doctor who pulls down the shade
然后请来医生 他迅速扯下白色遮布 [01:49.36] [01:50.42]Says, "My advice is to not let the boys in"
并说 “我的建议是别让男人进来” [01:53.81]Now the medicine man comes and he shuffles inside
现在巫医来啦 他嚷嚷搅合着要进去 [01:57.63]He walks with a swagger and he says to the bride
他大模大样地走进来并对新娘说 [02:00.50]"Stop all this weeping, swallow your pride
“停止你愚蠢的哭泣吧 收起你的傲慢 [02:04.12]You will not die, it's not poison"
你不会死去的 它不是中毒啦” [02:09.56] [02:11.50]Mama's in the fact'ry
妈妈还在工厂里操劳 [02:13.87]She ain't got no shoes
她脚上连鞋都没有 [02:16.06]Daddy's in the alley
爸爸游走在大街小巷 [02:18.38]He's lookin' for the fuse
只为找出导火索 [02:20.63]I'm in the streets
我也在街上 [02:22.13]With the tombstone blues
唱一首墓碑蓝调 [02:30.31] [02:49.56]Well, John the Baptist after torturing a thief
好吧 施洗者约翰严刑拷打一个小偷之后 [02:53.94]Looks up at his hero the Commander-in-Chief
抬头仰望他心中的英雄总司令官 [02:58.12]Saying, "Tell me great hero, but please make it brief
并说 “告诉我吧伟大的英雄 但请言简意赅 [03:02.69]Is there a hole for me to get sick in?"
我会在一个洞穴中衰亡腐朽吗 [03:10.25]The Commander-in-Chief answers him while chasing a fly
总司令官回答他的时候正在赶苍蝇 [03:15.69]Saying, "Death to all those who would whimper and cry"
他说 “死亡只会青睐那些啜泣痛哭之人” [03:19.62]And dropping a bar bell he points to the sky
丢掉杠铃后 他指着天空 [03:23.13]Saving, "The sun's not yellow it's chicken"
补上一句 “太阳还不够昏黄 真够懦夫啊” [03:25.25] [03:30.79]Mama's in the fact'ry
妈妈还在工厂里操劳 [03:32.98]She ain't got no shoes
她脚上连鞋都没有 [03:35.23]Daddy's in the alley
爸爸游走在大街小巷 [03:37.42]He's lookin' for the fuse
只为找出导火索 [03:39.66]I'm in the streets
我也在街上 [03:41.23]With the tombstone blues
唱一首墓碑蓝调 [03:44.32]The king of the Philistines his soldiers to save
腓力斯王啊 他亟待解救的战士们 [03:47.82]Put jawbones on their tombstones and flatters their graves
上颚骨抵着他们的碑石 在他们墓前一阵溜须拍马 [03:50.82]Puts the pied pipers in prison and fattens the slaves
把这些穿花衣的风笛手关进监狱 喂肥这些奴隶 [03:54.26]Then sends them out to the jungle
然后将他们送归丛林 [03:57.01]Gypsy Davey with a blowtorch he burns out their camps
吉普赛·戴维手持喷灯将他们的营帐付之一炬 [03:59.63]With his faithful slave Pedro behind him he tramps
在他身后跟着他忠诚的奴仆佩德罗一阵猛踩 [04:02.01]With a fantastic collection of stamps
多么奇妙的跺脚二重奏啊 [04:04.57]To win friends and influence his uncle
最终赢得了朋友 也让他的叔叔有所改观 [04:06.82]Mama's in the fact'ry
妈妈还在工厂里操劳 [04:08.76]She ain't got no shoes
她脚上连鞋都没有 [04:11.38]Daddy's in the alley
爸爸游走在大街小巷 [04:13.38]He's lookin' for the fuse
只为找出导火索 [04:15.32]I'm in the streets
我也在街上 [04:17.32]With the tombstone blues
唱一首墓碑蓝调 [04:19.32]The geometry of innocence flesh on the bone
依附在骨头上的纯净血肉的几何图案 [04:22.38]Causes Galileo's math book to get thrown
让伽利略的数学原本也该通通扔掉 [04:25.64]At Delilah who sits worthlessly alone
扔在卑贱独坐的黛利拉身旁 [04:28.07]But the tears on her cheeks are from laughter
当她脸上的泪珠源自放声大笑 [04:31.01]Now I wish I could give Brother Bill his great thrill
现在我希望我能给我兄弟比尔莫大的震撼 [04:33.39]I would set him in chains at the top of the hill
我会在山顶上给他戴上镣铐 [04:35.51]Then send out for some pillars and Cecil B. DeMille
派人去取一些立柱和塞西尔·德米尔 [04:37.26]He could die happily ever after
从此以后他能够安然赴死了 [04:38.32]Mama's in the fact'ry
妈妈还在工厂里操劳 [04:39.07]She ain't got no shoes
她脚上连鞋都没有 [04:39.95]Daddy's in the alley
爸爸游走在大街小巷 [04:40.64]He's lookin' for the fuse
只为找出导火索 [04:41.51]I'm in the streets
我也在街上 [04:42.26]With the tombstone blues
唱一首墓碑蓝调
当然啦 现在这些甜美漂亮的玩意早上床啦 [00:31.49]The city fathers they're trying to endorse
城市显赫官员正忙着签署事宜 [00:35.81]The reincarnation of Paul Revere's horse
他们是保罗·列维尔坐骑的化身 [00:39.81]But the town has no need to be nervous
但城镇完全不必局促难安 [00:47.43]The ghost of Belle Starr she hands down her wits
女罗宾汉的鬼魂将她唾手可得的智慧 [00:51.99]To Jezebel the nun she violently knits
传给这个放荡的修女 她猛烈地编织 [00:56.67]A bald wig for Jack the Ripper who sits
一套秃顶假发给坐在一旁的开膛手杰克 [01:00.68]At the head of the chamber of commerce
在商会聚集开会之前 [01:08.30]Mama's in the fact'ry
妈妈还在工厂里操劳 [01:09.68]She ain't got no shoes
她脚上连鞋都没有 [01:13.05]Daddy's in the alley
爸爸游走在大街小巷 [01:15.18]He's lookin' for the fuse
唱一首墓碑蓝调 [01:17.49]I'm in the streets
唱一首墓碑蓝调 [01:19.74]With the tombstone blues
唱一首墓碑蓝调 [01:26.12] [01:30.31]The hysterical bride in the penny arcade
游乐场上歇斯底里的新娘 [01:34.62]Screaming she moans, "I've just been made"
尖叫并且呻吟道 “我刚刚被人污了清白” [01:39.31]Then sends out for the doctor who pulls down the shade
然后请来医生 他迅速扯下白色遮布 [01:49.36] [01:50.42]Says, "My advice is to not let the boys in"
并说 “我的建议是别让男人进来” [01:53.81]Now the medicine man comes and he shuffles inside
现在巫医来啦 他嚷嚷搅合着要进去 [01:57.63]He walks with a swagger and he says to the bride
他大模大样地走进来并对新娘说 [02:00.50]"Stop all this weeping, swallow your pride
“停止你愚蠢的哭泣吧 收起你的傲慢 [02:04.12]You will not die, it's not poison"
你不会死去的 它不是中毒啦” [02:09.56] [02:11.50]Mama's in the fact'ry
妈妈还在工厂里操劳 [02:13.87]She ain't got no shoes
她脚上连鞋都没有 [02:16.06]Daddy's in the alley
爸爸游走在大街小巷 [02:18.38]He's lookin' for the fuse
只为找出导火索 [02:20.63]I'm in the streets
我也在街上 [02:22.13]With the tombstone blues
唱一首墓碑蓝调 [02:30.31] [02:49.56]Well, John the Baptist after torturing a thief
好吧 施洗者约翰严刑拷打一个小偷之后 [02:53.94]Looks up at his hero the Commander-in-Chief
抬头仰望他心中的英雄总司令官 [02:58.12]Saying, "Tell me great hero, but please make it brief
并说 “告诉我吧伟大的英雄 但请言简意赅 [03:02.69]Is there a hole for me to get sick in?"
我会在一个洞穴中衰亡腐朽吗 [03:10.25]The Commander-in-Chief answers him while chasing a fly
总司令官回答他的时候正在赶苍蝇 [03:15.69]Saying, "Death to all those who would whimper and cry"
他说 “死亡只会青睐那些啜泣痛哭之人” [03:19.62]And dropping a bar bell he points to the sky
丢掉杠铃后 他指着天空 [03:23.13]Saving, "The sun's not yellow it's chicken"
补上一句 “太阳还不够昏黄 真够懦夫啊” [03:25.25] [03:30.79]Mama's in the fact'ry
妈妈还在工厂里操劳 [03:32.98]She ain't got no shoes
她脚上连鞋都没有 [03:35.23]Daddy's in the alley
爸爸游走在大街小巷 [03:37.42]He's lookin' for the fuse
只为找出导火索 [03:39.66]I'm in the streets
我也在街上 [03:41.23]With the tombstone blues
唱一首墓碑蓝调 [03:44.32]The king of the Philistines his soldiers to save
腓力斯王啊 他亟待解救的战士们 [03:47.82]Put jawbones on their tombstones and flatters their graves
上颚骨抵着他们的碑石 在他们墓前一阵溜须拍马 [03:50.82]Puts the pied pipers in prison and fattens the slaves
把这些穿花衣的风笛手关进监狱 喂肥这些奴隶 [03:54.26]Then sends them out to the jungle
然后将他们送归丛林 [03:57.01]Gypsy Davey with a blowtorch he burns out their camps
吉普赛·戴维手持喷灯将他们的营帐付之一炬 [03:59.63]With his faithful slave Pedro behind him he tramps
在他身后跟着他忠诚的奴仆佩德罗一阵猛踩 [04:02.01]With a fantastic collection of stamps
多么奇妙的跺脚二重奏啊 [04:04.57]To win friends and influence his uncle
最终赢得了朋友 也让他的叔叔有所改观 [04:06.82]Mama's in the fact'ry
妈妈还在工厂里操劳 [04:08.76]She ain't got no shoes
她脚上连鞋都没有 [04:11.38]Daddy's in the alley
爸爸游走在大街小巷 [04:13.38]He's lookin' for the fuse
只为找出导火索 [04:15.32]I'm in the streets
我也在街上 [04:17.32]With the tombstone blues
唱一首墓碑蓝调 [04:19.32]The geometry of innocence flesh on the bone
依附在骨头上的纯净血肉的几何图案 [04:22.38]Causes Galileo's math book to get thrown
让伽利略的数学原本也该通通扔掉 [04:25.64]At Delilah who sits worthlessly alone
扔在卑贱独坐的黛利拉身旁 [04:28.07]But the tears on her cheeks are from laughter
当她脸上的泪珠源自放声大笑 [04:31.01]Now I wish I could give Brother Bill his great thrill
现在我希望我能给我兄弟比尔莫大的震撼 [04:33.39]I would set him in chains at the top of the hill
我会在山顶上给他戴上镣铐 [04:35.51]Then send out for some pillars and Cecil B. DeMille
派人去取一些立柱和塞西尔·德米尔 [04:37.26]He could die happily ever after
从此以后他能够安然赴死了 [04:38.32]Mama's in the fact'ry
妈妈还在工厂里操劳 [04:39.07]She ain't got no shoes
她脚上连鞋都没有 [04:39.95]Daddy's in the alley
爸爸游走在大街小巷 [04:40.64]He's lookin' for the fuse
只为找出导火索 [04:41.51]I'm in the streets
我也在街上 [04:42.26]With the tombstone blues
唱一首墓碑蓝调