Tangled Up In Blue (Album Version)-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
Tangled Up In Blue (Album Version)-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Bob Dylan
[00:01.000] 作曲 : Bob Dylan
[00:08.09]Title: Tangled Up In Blue
[00:10.96]Early one mornin' the sun was shinin',
早晨阳光照耀 [00:12.71] [00:13.40]I was layin' in bed
我躺在床上 [00:14.65] [00:15.84]Wond'rin' if she'd changed at all
猜想着她是否已彻底改变 [00:18.02]If her hair was still red.
她的长发是否还是红色 [00:19.46] [00:20.90]Her folks they said our lives together
她的家人们说我们在一起 [00:22.65] [00:23.15]Sure was gonna be rough
一定过得很艰难 [00:24.52] [00:25.71]They never did like mama's homemade dress
他们从不喜欢我妈妈手工做的衣裳 [00:27.90]Papa's bankbook wasn't big enough.
(也嫌弃)我爸爸存折上的数目不够多 [00:29.27] [00:30.65]And i was standin' on the side of the road
我站在路边 [00:33.09]Rain fallin' on my shoes
雨水滴落在鞋子上 [00:34.40] [00:35.96]Heading out for the east coast
打算去东海岸 [00:37.71]Lord knows i've paid some dues gettin' through,
天知道我已倾尽所有 [00:40.46] [00:43.42]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [00:44.42] [00:54.36]She was married when we first met
她在我们相识之前就已结婚 [00:56.30] [00:56.86]Soon to be divorced
没多久就离婚了 [00:57.99] [00:59.48]I helped her out of a jam, i guess,
我猜我帮她走出了困境 [01:01.67]But i used a little too much force.
但又给她带来了压力 [01:03.24] [01:03.98]We drove that car as far as we could
我们开着车去了尽可能远的远方 [01:06.41]Abandoned it out west
把一切麻烦留在身后 [01:07.48] [01:08.35]Split up on a dark sad night
在一个悲伤的黑夜我们分开了 [01:11.11]Both agreeing it was best.
我们一致同意这是最好的结果 [01:12.41] [01:13.92]She turned around to look at me
她转身看着我 [01:15.60] [01:16.17]As i was walkin' away
在我迈步离开时 [01:17.42] [01:18.92]I heard her say over my shoulder,
她的话越过我的肩膀传来: [01:20.30]We'll meet again some day on the avenue
我们以后还会在路上相见 [01:22.67] [01:26.05]Tangled up in blue
纠结而又抑郁 [01:27.36] [01:37.61]I had a job in the great north woods
我在北方的森林里找了份工作 [01:39.86]Working as a cook for a spell
在那儿当个轮班厨师 [01:41.29] [01:42.05]But i never did like it all that much
但我从来没当一回事 [01:44.47]And one day the ax just fell.
终于有一天被炒了鱿鱼 [01:45.92] [01:46.79]So i drifted down to new orleans
然后我启程去了新奥尔良 [01:48.54] [01:49.17]Where i was lucky just to be employed
在那儿我又幸运地找了份工作 [01:50.98] [01:51.86]Workin' for a while on a fishin' boat
在渔船上干了一阵 [01:54.05]Right outside of delacroix.
就在德拉克洛瓦城外 [01:55.23] [01:56.72]But all the while i was alone
我一直孤身一人 [01:58.79]The past was close behind,
过去已被我抛在脑后 [02:00.16] [02:01.61]I seen a lot of women
我见了很多女人 [02:02.85] [02:03.48]But she never escaped my mind, and i just grew
但我的内心里始终有她,我慢慢成熟 [02:06.48] [02:08.66]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [02:09.73] [02:19.69]She was workin' in a topless place
她在一个脱衣舞俱乐部上班 [02:21.87]And i stopped in for a beer,
我在那儿喝酒 [02:23.56] [02:24.49]I just kept lookin' at the side of her face
我就那么望着她的侧脸 [02:26.87]In the spotlight so clear.
在灯光的照射下那么清晰 [02:28.05] [02:29.37]And later on as the crowd thinned out
过了一会人群渐渐散去 [02:31.68]I's just about to do the same,
我也准备离开 [02:33.12] [02:33.99]She was standing there in back of my chair
她站在我的椅子背后 [02:36.30]Said to me, don't i know your name? I muttered somethin' underneath my breath,
对我说,“我好像知道你的名字?”我支支吾吾说不出话 [02:40.37]She studied the lines on my face.
她仔细看着我的脸 [02:42.55] [02:43.74]I must admit i felt a little uneasy
当她弯腰为我系上鞋带时, [02:46.11]When she bent down to tie the laces of my shoe,
我不得不承认心里乱作一团 [02:48.37] [02:50.93]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [02:52.12] [03:02.05]She lit a burner on the stove and offered me a pipe
她借着炉火点燃我的烟 [03:05.30] [03:06.68]\i thought you'd never say hello,\ she said
“我觉得你从来不对人打招呼,”她说 [03:09.06]\you look like the silent type.\
“你看起来那么沉默。” [03:10.49] [03:11.30]Then she opened up a book of poems
然后她打开一本诗集 [03:13.62]And handed it to me
伸手递给了我 [03:14.74] [03:16.18]Written by an italian poet
那是一个十三世纪的 [03:18.06]From the thirteenth century.
意大利诗人写的 [03:19.18] [03:20.80]And every one of them words rang true
每一个字都那么真实 [03:22.93]And glowed like burnin' coal
如同火红的煤炭一般炙热 [03:24.25] [03:25.30]Pourin' off of every page
从每一页传来 [03:27.43]Like it was written in my soul from me to you,
就像它写的是我对你的感觉一样 [03:30.24] [03:32.49]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [03:33.68] [03:43.32]I lived with them on montague street
我和一些朋友住在 [03:45.01] [03:45.82]In a basement down the stairs,
蒙塔古街的一个地下室 [03:47.20] [03:47.88]There was music in the cafes at night
夜晚的咖啡馆里飘荡着音乐 [03:50.07]And revolution in the air.
空气中弥漫着革命的音符 [03:51.26] [03:52.64]Then he started into dealing with slaves
然后他开始买卖奴隶 [03:54.45] [03:55.00]And something inside of him died.
他心里的一些东西死去了 [03:56.44] [03:57.25]She had to sell everything she owned
她不得不出卖拥有的一切 [03:59.76]And froze up inside.
同时冰封起内心 [04:00.76] [04:02.13]And when finally the bottom fell out
底层的人民最终爆发 [04:04.39]I became withdrawn,
我也变得离群索居 [04:05.45] [04:06.82]The only thing i knew how to do
我唯一知道如何去做的 [04:08.89]Was to keep on keepin' on like a bird that flew,
就是不断地像鸟儿一样飞翔不致坠落 [04:11.13] [04:13.88]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [04:14.95] [04:24.44]So now i'm goin' back again,
现在我将再次回头 [04:26.57]I got to get to her somehow.
总之我需要得到她 [04:28.01] [04:29.45]All the people we used to know
所有我们曾经认识的人 [04:31.20]They're an illusion to me now.
他们现在对我都是浮云 [04:32.39] [04:33.82]Some are mathematicians
有一些是数学家 [04:34.38]Some are carpenter's wives.
有一些是木匠的老婆 [04:36.82] [04:38.13]Don't know how it all got started,
不知道所有这一切是如何开始 [04:39.57] [04:40.19]I don't know what they're doin' with their lives.
我不知道他们是怎样面对自己的人生 [04:41.94] [04:42.82]But me, i'm still on the road
但是我,我仍然在路上 [04:44.38] [04:45.07]Headin' for another joint
启程准备下一次碰面 [04:46.25] [04:47.57]We always did feel the same,
我们常常有相同的感觉 [04:49.50]We just saw it from a different point of view,
只是观点不尽相同而已 [04:51.51] [04:54.38]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁
早晨阳光照耀 [00:12.71] [00:13.40]I was layin' in bed
我躺在床上 [00:14.65] [00:15.84]Wond'rin' if she'd changed at all
猜想着她是否已彻底改变 [00:18.02]If her hair was still red.
她的长发是否还是红色 [00:19.46] [00:20.90]Her folks they said our lives together
她的家人们说我们在一起 [00:22.65] [00:23.15]Sure was gonna be rough
一定过得很艰难 [00:24.52] [00:25.71]They never did like mama's homemade dress
他们从不喜欢我妈妈手工做的衣裳 [00:27.90]Papa's bankbook wasn't big enough.
(也嫌弃)我爸爸存折上的数目不够多 [00:29.27] [00:30.65]And i was standin' on the side of the road
我站在路边 [00:33.09]Rain fallin' on my shoes
雨水滴落在鞋子上 [00:34.40] [00:35.96]Heading out for the east coast
打算去东海岸 [00:37.71]Lord knows i've paid some dues gettin' through,
天知道我已倾尽所有 [00:40.46] [00:43.42]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [00:44.42] [00:54.36]She was married when we first met
她在我们相识之前就已结婚 [00:56.30] [00:56.86]Soon to be divorced
没多久就离婚了 [00:57.99] [00:59.48]I helped her out of a jam, i guess,
我猜我帮她走出了困境 [01:01.67]But i used a little too much force.
但又给她带来了压力 [01:03.24] [01:03.98]We drove that car as far as we could
我们开着车去了尽可能远的远方 [01:06.41]Abandoned it out west
把一切麻烦留在身后 [01:07.48] [01:08.35]Split up on a dark sad night
在一个悲伤的黑夜我们分开了 [01:11.11]Both agreeing it was best.
我们一致同意这是最好的结果 [01:12.41] [01:13.92]She turned around to look at me
她转身看着我 [01:15.60] [01:16.17]As i was walkin' away
在我迈步离开时 [01:17.42] [01:18.92]I heard her say over my shoulder,
她的话越过我的肩膀传来: [01:20.30]We'll meet again some day on the avenue
我们以后还会在路上相见 [01:22.67] [01:26.05]Tangled up in blue
纠结而又抑郁 [01:27.36] [01:37.61]I had a job in the great north woods
我在北方的森林里找了份工作 [01:39.86]Working as a cook for a spell
在那儿当个轮班厨师 [01:41.29] [01:42.05]But i never did like it all that much
但我从来没当一回事 [01:44.47]And one day the ax just fell.
终于有一天被炒了鱿鱼 [01:45.92] [01:46.79]So i drifted down to new orleans
然后我启程去了新奥尔良 [01:48.54] [01:49.17]Where i was lucky just to be employed
在那儿我又幸运地找了份工作 [01:50.98] [01:51.86]Workin' for a while on a fishin' boat
在渔船上干了一阵 [01:54.05]Right outside of delacroix.
就在德拉克洛瓦城外 [01:55.23] [01:56.72]But all the while i was alone
我一直孤身一人 [01:58.79]The past was close behind,
过去已被我抛在脑后 [02:00.16] [02:01.61]I seen a lot of women
我见了很多女人 [02:02.85] [02:03.48]But she never escaped my mind, and i just grew
但我的内心里始终有她,我慢慢成熟 [02:06.48] [02:08.66]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [02:09.73] [02:19.69]She was workin' in a topless place
她在一个脱衣舞俱乐部上班 [02:21.87]And i stopped in for a beer,
我在那儿喝酒 [02:23.56] [02:24.49]I just kept lookin' at the side of her face
我就那么望着她的侧脸 [02:26.87]In the spotlight so clear.
在灯光的照射下那么清晰 [02:28.05] [02:29.37]And later on as the crowd thinned out
过了一会人群渐渐散去 [02:31.68]I's just about to do the same,
我也准备离开 [02:33.12] [02:33.99]She was standing there in back of my chair
她站在我的椅子背后 [02:36.30]Said to me, don't i know your name? I muttered somethin' underneath my breath,
对我说,“我好像知道你的名字?”我支支吾吾说不出话 [02:40.37]She studied the lines on my face.
她仔细看着我的脸 [02:42.55] [02:43.74]I must admit i felt a little uneasy
当她弯腰为我系上鞋带时, [02:46.11]When she bent down to tie the laces of my shoe,
我不得不承认心里乱作一团 [02:48.37] [02:50.93]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [02:52.12] [03:02.05]She lit a burner on the stove and offered me a pipe
她借着炉火点燃我的烟 [03:05.30] [03:06.68]\i thought you'd never say hello,\ she said
“我觉得你从来不对人打招呼,”她说 [03:09.06]\you look like the silent type.\
“你看起来那么沉默。” [03:10.49] [03:11.30]Then she opened up a book of poems
然后她打开一本诗集 [03:13.62]And handed it to me
伸手递给了我 [03:14.74] [03:16.18]Written by an italian poet
那是一个十三世纪的 [03:18.06]From the thirteenth century.
意大利诗人写的 [03:19.18] [03:20.80]And every one of them words rang true
每一个字都那么真实 [03:22.93]And glowed like burnin' coal
如同火红的煤炭一般炙热 [03:24.25] [03:25.30]Pourin' off of every page
从每一页传来 [03:27.43]Like it was written in my soul from me to you,
就像它写的是我对你的感觉一样 [03:30.24] [03:32.49]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [03:33.68] [03:43.32]I lived with them on montague street
我和一些朋友住在 [03:45.01] [03:45.82]In a basement down the stairs,
蒙塔古街的一个地下室 [03:47.20] [03:47.88]There was music in the cafes at night
夜晚的咖啡馆里飘荡着音乐 [03:50.07]And revolution in the air.
空气中弥漫着革命的音符 [03:51.26] [03:52.64]Then he started into dealing with slaves
然后他开始买卖奴隶 [03:54.45] [03:55.00]And something inside of him died.
他心里的一些东西死去了 [03:56.44] [03:57.25]She had to sell everything she owned
她不得不出卖拥有的一切 [03:59.76]And froze up inside.
同时冰封起内心 [04:00.76] [04:02.13]And when finally the bottom fell out
底层的人民最终爆发 [04:04.39]I became withdrawn,
我也变得离群索居 [04:05.45] [04:06.82]The only thing i knew how to do
我唯一知道如何去做的 [04:08.89]Was to keep on keepin' on like a bird that flew,
就是不断地像鸟儿一样飞翔不致坠落 [04:11.13] [04:13.88]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁 [04:14.95] [04:24.44]So now i'm goin' back again,
现在我将再次回头 [04:26.57]I got to get to her somehow.
总之我需要得到她 [04:28.01] [04:29.45]All the people we used to know
所有我们曾经认识的人 [04:31.20]They're an illusion to me now.
他们现在对我都是浮云 [04:32.39] [04:33.82]Some are mathematicians
有一些是数学家 [04:34.38]Some are carpenter's wives.
有一些是木匠的老婆 [04:36.82] [04:38.13]Don't know how it all got started,
不知道所有这一切是如何开始 [04:39.57] [04:40.19]I don't know what they're doin' with their lives.
我不知道他们是怎样面对自己的人生 [04:41.94] [04:42.82]But me, i'm still on the road
但是我,我仍然在路上 [04:44.38] [04:45.07]Headin' for another joint
启程准备下一次碰面 [04:46.25] [04:47.57]We always did feel the same,
我们常常有相同的感觉 [04:49.50]We just saw it from a different point of view,
只是观点不尽相同而已 [04:51.51] [04:54.38]Tangled up in blue.
纠结而又抑郁