Like a Rolling Stone-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
Like a Rolling Stone-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Dylan
[00:51.510]Once upon a time you dressed so fine
曾几何时你优裕富足衣着光鲜 [00:54.200]Threw bums a dime in your prime,
随手抛给路边潦倒不堪的乞丐几个小钱, [00:57.580]didn't you?
对不? [01:01.890]People called said beware doll, you're bound to fall
人们屡屡良言相劝:"成熟点小丫头,你早晚得明白什么叫风水轮流转" [01:05.820]You thought they were all kidding you
而你只当他们存心嘲弄视若不见 [01:14.100]You used to laugh about
你总是肆意嗤笑着毫不掩饰自己的优越感 [01:19.140]People who were hanging out
那些落魄人儿游荡飘零在外 [01:25.390]Now you don't talk so loud
你那些高谈阔论怎么收起来了? [01:30.700]Now you don't seem so proud
你那高贵的头颅怎么低下去了? [01:35.570]About having to be scrounging your next meal
只因今天的你已三餐不继,衣食无着,为寻生计迫不得已四处奔波。 [01:45.370]How does it feel, how does it feel?
这滋味如何?这滋味如何? [01:55.940]To be on your own, without a home
你孑身独行 找不到回家的方向 [02:06.250]Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [02:27.620]You've gone to the finest schools, alright miss lonely
你考上了一所名牌校令人钦羡,真不错,我孤傲的小姐 [02:31.500]but you know you only used to get juiced in it
可你也清楚你除了被榨干的灵魂外一无所获 [02:38.250]Nobody's ever taught you how to live out on the street
你从不曾想过真实的底层社会该是怎般图景 [02:42.930]And now you're gonna have to get used to it
如今你为了讨生活已不得不学着去直面污浊与残缺 [02:50.880]You say you never compromise
你曾经说,你永不妥协 [02:56.140]With the mystery tramp, but now you realize
但面对那位神秘的流浪者,现在你已明白 [03:01.450]He's not selling any alibies
他可不会跟你卖关子故作姿态 [03:06.950]As you stare into the vacuum of his eyes
你只得强忍厌恶望向他空洞无物的瞳眸,问道 [03:11.450]And say do you want to make a deal?
用最卑下的口吻问他要不要做笔买卖 [03:21.829](Chorus) [03:22.700]How does it feel, how does it feel?
这滋味如何?这滋味如何? [03:31.740]To be on your own, without a home
你孑身独行找不到回家的方向 [03:38.360] [03:42.540]Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [04:03.290]Oh, you never turned around to see the frowns
你从未注意过那些魔术师和小丑们 [04:06.480]On the jumpers and the clowns when they did their tricks for you
笑容中藏着双眉紧蹙 当他们极尽卑下变着花样不过为了取悦于你 [04:11.100] [04:11.670]You never understood that it ain't no good
你从来不明白那样不对 [04:17.670]You shouldn't let other people get your kicks for you
你让别人替你受苦受难你还颇以为乐 [04:26.550]You used to ride on your chrome horse with your diplomat
你那位跨着哈雷机车带你兜风的花花公子 [04:29.860]Who carried on his shoulder a siamese cat
肩头还安伏着一只华贵的暹罗猫 [04:37.300]Ain't it hard when you discovered that
而当你一朝醒悟 [04:42.610]He really wasn't where it's at
他并非你心所渴求 [04:47.360]After he took from you everything he could steal
却发现他已携着你所有的一切飘然远遁 [04:57.230]How does it feel, how does it feel?
这滋味如何?这滋味如何? [05:07.170]To be on your own, without a direction home
你孑身独行 找不到回家的方向 [05:17.740]Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [05:39.550]Princess on a steeple and all the pretty people
幽居高塔的公主和所有那些优雅体面的上层人士 [05:43.360]They're all drinking, thinking that they've got it made
整日里狂饮,以为他们已经成功 [05:46.610] [05:50.0]Exchanging all precious gifts
他们交换著各种珍贵的玩意和礼物, [05:52.430]You better take your diamond ring, you better pawn it babe
可是你最好脱下那只钻石戒指当掉它吧,宝贝 [06:01.520]You used to be so amused
你过去不是觉得很有趣吗? [06:07.600]At Napoleon in rags and the language that he used
对于那满面风尘用语鄙俗的流浪汉 [06:12.620]Go to him he calls you, you can't refuse
现在,到他那儿去吧。而今召唤声中你向他走去这一切不由你自主 [06:18.620]When you ain't got nothing, you got nothing to loose
当你一无所有,你也就再没什么可失去 [06:23.130]You're invisible now, you've got not secret to conceal
现在你周身透明,再藏不住一丝秘密。 [06:33.600]How does it feel, how does it feel?
这滋味如何? 这滋味如何? [06:42.990]To be on your own, without a home
你孑身独行 找不到回家的方向 [06:53.260]Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石
曾几何时你优裕富足衣着光鲜 [00:54.200]Threw bums a dime in your prime,
随手抛给路边潦倒不堪的乞丐几个小钱, [00:57.580]didn't you?
对不? [01:01.890]People called said beware doll, you're bound to fall
人们屡屡良言相劝:"成熟点小丫头,你早晚得明白什么叫风水轮流转" [01:05.820]You thought they were all kidding you
而你只当他们存心嘲弄视若不见 [01:14.100]You used to laugh about
你总是肆意嗤笑着毫不掩饰自己的优越感 [01:19.140]People who were hanging out
那些落魄人儿游荡飘零在外 [01:25.390]Now you don't talk so loud
你那些高谈阔论怎么收起来了? [01:30.700]Now you don't seem so proud
你那高贵的头颅怎么低下去了? [01:35.570]About having to be scrounging your next meal
只因今天的你已三餐不继,衣食无着,为寻生计迫不得已四处奔波。 [01:45.370]How does it feel, how does it feel?
这滋味如何?这滋味如何? [01:55.940]To be on your own, without a home
你孑身独行 找不到回家的方向 [02:06.250]Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [02:27.620]You've gone to the finest schools, alright miss lonely
你考上了一所名牌校令人钦羡,真不错,我孤傲的小姐 [02:31.500]but you know you only used to get juiced in it
可你也清楚你除了被榨干的灵魂外一无所获 [02:38.250]Nobody's ever taught you how to live out on the street
你从不曾想过真实的底层社会该是怎般图景 [02:42.930]And now you're gonna have to get used to it
如今你为了讨生活已不得不学着去直面污浊与残缺 [02:50.880]You say you never compromise
你曾经说,你永不妥协 [02:56.140]With the mystery tramp, but now you realize
但面对那位神秘的流浪者,现在你已明白 [03:01.450]He's not selling any alibies
他可不会跟你卖关子故作姿态 [03:06.950]As you stare into the vacuum of his eyes
你只得强忍厌恶望向他空洞无物的瞳眸,问道 [03:11.450]And say do you want to make a deal?
用最卑下的口吻问他要不要做笔买卖 [03:21.829](Chorus) [03:22.700]How does it feel, how does it feel?
这滋味如何?这滋味如何? [03:31.740]To be on your own, without a home
你孑身独行找不到回家的方向 [03:38.360] [03:42.540]Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [04:03.290]Oh, you never turned around to see the frowns
你从未注意过那些魔术师和小丑们 [04:06.480]On the jumpers and the clowns when they did their tricks for you
笑容中藏着双眉紧蹙 当他们极尽卑下变着花样不过为了取悦于你 [04:11.100] [04:11.670]You never understood that it ain't no good
你从来不明白那样不对 [04:17.670]You shouldn't let other people get your kicks for you
你让别人替你受苦受难你还颇以为乐 [04:26.550]You used to ride on your chrome horse with your diplomat
你那位跨着哈雷机车带你兜风的花花公子 [04:29.860]Who carried on his shoulder a siamese cat
肩头还安伏着一只华贵的暹罗猫 [04:37.300]Ain't it hard when you discovered that
而当你一朝醒悟 [04:42.610]He really wasn't where it's at
他并非你心所渴求 [04:47.360]After he took from you everything he could steal
却发现他已携着你所有的一切飘然远遁 [04:57.230]How does it feel, how does it feel?
这滋味如何?这滋味如何? [05:07.170]To be on your own, without a direction home
你孑身独行 找不到回家的方向 [05:17.740]Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [05:39.550]Princess on a steeple and all the pretty people
幽居高塔的公主和所有那些优雅体面的上层人士 [05:43.360]They're all drinking, thinking that they've got it made
整日里狂饮,以为他们已经成功 [05:46.610] [05:50.0]Exchanging all precious gifts
他们交换著各种珍贵的玩意和礼物, [05:52.430]You better take your diamond ring, you better pawn it babe
可是你最好脱下那只钻石戒指当掉它吧,宝贝 [06:01.520]You used to be so amused
你过去不是觉得很有趣吗? [06:07.600]At Napoleon in rags and the language that he used
对于那满面风尘用语鄙俗的流浪汉 [06:12.620]Go to him he calls you, you can't refuse
现在,到他那儿去吧。而今召唤声中你向他走去这一切不由你自主 [06:18.620]When you ain't got nothing, you got nothing to loose
当你一无所有,你也就再没什么可失去 [06:23.130]You're invisible now, you've got not secret to conceal
现在你周身透明,再藏不住一丝秘密。 [06:33.600]How does it feel, how does it feel?
这滋味如何? 这滋味如何? [06:42.990]To be on your own, without a home
你孑身独行 找不到回家的方向 [06:53.260]Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石
Like a Rolling Stone-Bob Dylan热门评论
来听听这毁天灭地的八分钟
底下有人喊“Judas” ,他回复说“I don't believe you, you are a liar”接着转身对乐队说:“Play it fucking loud ! ”
-犹大! -谁信你... 净扯淡... 都特么给我弹大声点!
喧闹的音乐确是孤独的独白,声嘶力竭的嘶吼,算了还是好好生活吧
不是鼓掌 是喝倒彩。推荐一个纪录片 马丁斯科塞斯的《没有方向的家园》。当时bob dylan从民谣转为摇滚 被很多之前的歌名视为叛徒,所以这首歌的开头会喊他“犹大”。
这是最爱的like a rolling stone的版本,这首歌的灵魂完全出来了,桀骜,愤怒,洒脱!利剑一样的启世宣言!